[怒雷]媽的多重宇宙 到底好不好看?
走出電影院我真的無言,我知道這是很強大的神片,我知道!
可是我居然說不出好不好看,因為一直被字幕打斷一直被打斷......
本該感動的點,我知道!但是就是接收不到!
我是在還沒看過翻譯爭議就進電影院,
因為太火大才上網,發現我不是唯一,
我覺得如果編劇懂中文,看到翻譯應該會被氣吐血吧。
裡面有些原文的英文直譯都優美,也完整表達編劇的意思,
我不懂翻譯為什麼這麼想「被看見」?
是編劇對白沒寫好需要你來指導嗎?
為什麼不好好直譯?
編劇下對白真的非常難、非常斟酌,
要考慮角色身份背景、文化程度、溝通情境,還要淺白動人
"I was hoping you would see something I didn’t… That you would
convince me there was another way."
這段翻譯 「路轉溪橋忽見」
請問這對母女在什麼情況下會在中文語境裡需要被這樣轉譯?
有哪一點符合編劇想要表達的?哪裡符合角色脈絡或設定?
你他媽為什麼不好好直譯?
編劇對白哪裡對不起你?他哪裡寫得不好需要你亂改?
故事前三分之一真的很好看很投入,
搞笑片段想在地化我覺得是可以的,因為就是快節奏過去
但是漸漸進入感情戲就開始胡亂解讀。
他臉書上有粉說「王安石」很好笑,笑你媽啦!
那場戲是搞笑片段嗎?
你有想過編劇或導演精心設計這場戲所表達的有言語之外的種種,
這場戲想傳達的意境應該由觀眾解讀,而不是翻譯!
為什麼不能簡單完整表達原始對白?為什麼不尊重原作表達?
後半段一直出戲很大的原因是翻譯表達跟我接收到的情緒有落差,
屢屢讓我產生情緒斷層,必需去讀英文字幕再理解。
幾度真希望自己看不懂中文。
一個不會講「老娘」的角色你要她在情感點上講「老娘」就是多餘,
就是情感出戲!
每個應該來自角色的對白,通通變成翻譯自己的口吻,那看屁啊~
如果翻譯覺得自己很會寫就自己去當編劇,不要二創別人的劇本!
氣死!真的氣死!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.155.155.167 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650870058.A.A81.html
推
04/25 15:01,
2年前
, 1F
04/25 15:01, 1F
推
04/25 15:07,
2年前
, 2F
04/25 15:07, 2F
→
04/25 15:07,
2年前
, 3F
04/25 15:07, 3F
推
04/25 15:14,
2年前
, 4F
04/25 15:14, 4F
推
04/25 15:15,
2年前
, 5F
04/25 15:15, 5F
推
04/25 15:23,
2年前
, 6F
04/25 15:23, 6F
推
04/25 15:24,
2年前
, 7F
04/25 15:24, 7F
推
04/25 15:26,
2年前
, 8F
04/25 15:26, 8F
→
04/25 15:27,
2年前
, 9F
04/25 15:27, 9F
推
04/25 15:29,
2年前
, 10F
04/25 15:29, 10F
推
04/25 15:33,
2年前
, 11F
04/25 15:33, 11F
→
04/25 15:36,
2年前
, 12F
04/25 15:36, 12F
→
04/25 15:36,
2年前
, 13F
04/25 15:36, 13F
推
04/25 15:42,
2年前
, 14F
04/25 15:42, 14F
推
04/25 15:49,
2年前
, 15F
04/25 15:49, 15F
→
04/25 15:49,
2年前
, 16F
04/25 15:49, 16F
推
04/25 15:53,
2年前
, 17F
04/25 15:53, 17F
※ 編輯: lemon7242 (124.155.155.167 臺灣), 04/25/2022 15:58:32
推
04/25 16:00,
2年前
, 18F
04/25 16:00, 18F
推
04/25 16:02,
2年前
, 19F
04/25 16:02, 19F
推
04/25 16:07,
2年前
, 20F
04/25 16:07, 20F
推
04/25 16:10,
2年前
, 21F
04/25 16:10, 21F
推
04/25 16:10,
2年前
, 22F
04/25 16:10, 22F
推
04/25 16:14,
2年前
, 23F
04/25 16:14, 23F
推
04/25 16:21,
2年前
, 24F
04/25 16:21, 24F
→
04/25 16:21,
2年前
, 25F
04/25 16:21, 25F
推
04/25 16:23,
2年前
, 26F
04/25 16:23, 26F
→
04/25 16:23,
2年前
, 27F
04/25 16:23, 27F
推
04/25 16:29,
2年前
, 28F
04/25 16:29, 28F
→
04/25 16:30,
2年前
, 29F
04/25 16:30, 29F
推
04/25 16:42,
2年前
, 30F
04/25 16:42, 30F
推
04/25 17:00,
2年前
, 31F
04/25 17:00, 31F
→
04/25 17:01,
2年前
, 32F
04/25 17:01, 32F
推
04/25 17:03,
2年前
, 33F
04/25 17:03, 33F
推
04/25 17:04,
2年前
, 34F
04/25 17:04, 34F
→
04/25 17:04,
2年前
, 35F
04/25 17:04, 35F
推
04/25 17:09,
2年前
, 36F
04/25 17:09, 36F
推
04/25 17:12,
2年前
, 37F
04/25 17:12, 37F
→
04/25 17:20,
2年前
, 38F
04/25 17:20, 38F
還有 30 則推文
還有 1 段內文
→
04/25 20:16,
2年前
, 69F
04/25 20:16, 69F
推
04/25 20:16,
2年前
, 70F
04/25 20:16, 70F
→
04/25 20:17,
2年前
, 71F
04/25 20:17, 71F
→
04/25 20:17,
2年前
, 72F
04/25 20:17, 72F
→
04/25 20:17,
2年前
, 73F
04/25 20:17, 73F
推
04/25 20:33,
2年前
, 74F
04/25 20:33, 74F
→
04/25 20:35,
2年前
, 75F
04/25 20:35, 75F
→
04/25 20:35,
2年前
, 76F
04/25 20:35, 76F
推
04/25 20:54,
2年前
, 77F
04/25 20:54, 77F
※ 編輯: lemon7242 (124.155.155.167 臺灣), 04/25/2022 21:32:56
→
04/25 21:40,
2年前
, 78F
04/25 21:40, 78F
推
04/25 22:19,
2年前
, 79F
04/25 22:19, 79F
→
04/25 22:21,
2年前
, 80F
04/25 22:21, 80F
推
04/25 22:23,
2年前
, 81F
04/25 22:23, 81F
推
04/25 22:27,
2年前
, 82F
04/25 22:27, 82F
推
04/25 22:42,
2年前
, 83F
04/25 22:42, 83F
推
04/25 22:55,
2年前
, 84F
04/25 22:55, 84F
→
04/25 22:56,
2年前
, 85F
04/25 22:56, 85F
推
04/25 23:21,
2年前
, 86F
04/25 23:21, 86F
→
04/26 00:21,
2年前
, 87F
04/26 00:21, 87F
推
04/26 00:24,
2年前
, 88F
04/26 00:24, 88F
噓
04/26 00:36,
2年前
, 89F
04/26 00:36, 89F
→
04/26 00:37,
2年前
, 90F
04/26 00:37, 90F
推
04/26 01:17,
2年前
, 91F
04/26 01:17, 91F
推
04/26 01:30,
2年前
, 92F
04/26 01:30, 92F
→
04/26 01:30,
2年前
, 93F
04/26 01:30, 93F
推
04/26 01:36,
2年前
, 94F
04/26 01:36, 94F
→
04/26 01:37,
2年前
, 95F
04/26 01:37, 95F
→
04/26 01:37,
2年前
, 96F
04/26 01:37, 96F
→
04/26 01:37,
2年前
, 97F
04/26 01:37, 97F
推
04/26 02:23,
2年前
, 98F
04/26 02:23, 98F
推
04/26 02:25,
2年前
, 99F
04/26 02:25, 99F
推
04/26 02:29,
2年前
, 100F
04/26 02:29, 100F
→
04/26 02:30,
2年前
, 101F
04/26 02:30, 101F
推
04/26 08:28,
2年前
, 102F
04/26 08:28, 102F
噓
04/26 09:42,
2年前
, 103F
04/26 09:42, 103F
推
04/26 22:30,
2年前
, 104F
04/26 22:30, 104F
推
04/27 02:59,
2年前
, 105F
04/27 02:59, 105F
→
04/27 02:59,
2年前
, 106F
04/27 02:59, 106F
推
04/28 00:53,
2年前
, 107F
04/28 00:53, 107F