[請益] 馬修麥康納的中文翻譯少一個音沒人發現?
Matthew McConaughey
中文翻譯為 馬修‧麥康納
Google發音
https://reurl.cc/XlnELj
奧斯卡獲得影帝獎影片
第33跟45秒
https://reurl.cc/0xN1EY
很明顯"納"這個發音後面還有個"黑"的發音
但台灣翻譯完全漏掉
且長達20幾年都沒人發現?
這不是連音導致的翻譯習慣不同
像是安海瑟薇的中國翻譯是安妮海瑟薇
雖然會覺得那個"妮"完全是多此一舉
但並不會無法理解
納跟黑就是完全不同的發音
且"黑"的發音明顯無法忽略
台灣二十幾年一直錯誤翻譯他的名字
實在是很不尊重他本人
Matthew McConaughey可能會很生氣他的中文名被誤譯成Matthew McConaugh
查了對岸兩地的翻譯
中國跟台灣的翻譯一樣
香港則是翻成"馬修‧麥康納西"
雖說是粵語翻譯
但香港果真還是海峽兩岸最國際化的地方
人名翻譯這可是要很慎重的
香港有尊重他本人如實把每個音節翻譯出來
這點台灣要好好學習
建議大家以後正確稱呼馬修麥康納黑
媒體不改是他們的問題
就像J.J Abrams
明明是艾布蘭
錯誤翻譯成聖經名字亞伯拉罕
講了好幾年媒體還是不改
我們閱聽人可以選擇不要被媒體誤導與錯誤影響
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.183.223 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1638679801.A.E1C.html
噓
12/05 12:52,
2年前
, 1F
12/05 12:52, 1F
那麼淺顯的文你還看不懂?
加油好嘛
推
12/05 12:53,
2年前
, 2F
12/05 12:53, 2F
很久前就發現了
但今天周日心血來潮
噓
12/05 12:53,
2年前
, 3F
12/05 12:53, 3F
內文都看錯了
我是稱讚香港的翻譯
噓
12/05 12:55,
2年前
, 4F
12/05 12:55, 4F
噓
12/05 12:56,
2年前
, 5F
12/05 12:56, 5F
又不是我翻譯的
問我幹嘛
不過大概就是像Lady Gaga翻譯成女神卡卡一樣吧
有點意譯的成分
→
12/05 12:57,
2年前
, 6F
12/05 12:57, 6F
噓
12/05 12:58,
2年前
, 7F
12/05 12:58, 7F
※ 編輯: l81311i (220.136.183.223 臺灣), 12/05/2021 13:02:36
噓
12/05 13:01,
2年前
, 8F
12/05 13:01, 8F
比較古早的藝人採用粵語翻譯
Michael 翻譯成米高很正常吧
以前外語翻中文本來就不一定是用國語翻
例如Sweden用國語翻譯要翻成斯威登才對
但是用閩南語翻就變成瑞典了
推
12/05 13:04,
2年前
, 9F
12/05 13:04, 9F
→
12/05 13:04,
2年前
, 10F
12/05 13:04, 10F
如果是結尾s沒有翻出來我是不會計較啦
畢竟英語發音那個S是很輕很小聲
中文硬要來個"斯"也是有點彆扭
※ 編輯: l81311i (220.136.183.223 臺灣), 12/05/2021 13:09:21
噓
12/05 13:06,
2年前
, 11F
12/05 13:06, 11F
推
12/05 13:07,
2年前
, 12F
12/05 13:07, 12F
噓
12/05 13:10,
2年前
, 13F
12/05 13:10, 13F
推
12/05 13:12,
2年前
, 14F
12/05 13:12, 14F
→
12/05 13:15,
2年前
, 15F
12/05 13:15, 15F
噓
12/05 13:15,
2年前
, 16F
12/05 13:15, 16F
推
12/05 13:17,
2年前
, 17F
12/05 13:17, 17F
噓
12/05 13:18,
2年前
, 18F
12/05 13:18, 18F
推
12/05 13:18,
2年前
, 19F
12/05 13:18, 19F
→
12/05 13:18,
2年前
, 20F
12/05 13:18, 20F
推
12/05 13:25,
2年前
, 21F
12/05 13:25, 21F
→
12/05 13:29,
2年前
, 22F
12/05 13:29, 22F
→
12/05 13:34,
2年前
, 23F
12/05 13:34, 23F
推
12/05 13:34,
2年前
, 24F
12/05 13:34, 24F
噓
12/05 13:35,
2年前
, 25F
12/05 13:35, 25F
噓
12/05 13:41,
2年前
, 26F
12/05 13:41, 26F
推
12/05 13:46,
2年前
, 27F
12/05 13:46, 27F
噓
12/05 13:46,
2年前
, 28F
12/05 13:46, 28F
噓
12/05 13:47,
2年前
, 29F
12/05 13:47, 29F
噓
12/05 13:49,
2年前
, 30F
12/05 13:49, 30F
→
12/05 13:50,
2年前
, 31F
12/05 13:50, 31F
推
12/05 13:54,
2年前
, 32F
12/05 13:54, 32F
還有 41 則推文
噓
12/05 17:05,
2年前
, 74F
12/05 17:05, 74F
噓
12/05 17:11,
2年前
, 75F
12/05 17:11, 75F
噓
12/05 18:01,
2年前
, 76F
12/05 18:01, 76F
噓
12/05 18:05,
2年前
, 77F
12/05 18:05, 77F
→
12/05 18:05,
2年前
, 78F
12/05 18:05, 78F
→
12/05 18:05,
2年前
, 79F
12/05 18:05, 79F
噓
12/05 18:09,
2年前
, 80F
12/05 18:09, 80F
推
12/05 18:22,
2年前
, 81F
12/05 18:22, 81F
推
12/05 18:33,
2年前
, 82F
12/05 18:33, 82F
推
12/05 18:46,
2年前
, 83F
12/05 18:46, 83F
噓
12/05 19:04,
2年前
, 84F
12/05 19:04, 84F
噓
12/05 19:17,
2年前
, 85F
12/05 19:17, 85F
噓
12/05 19:32,
2年前
, 86F
12/05 19:32, 86F
噓
12/05 19:57,
2年前
, 87F
12/05 19:57, 87F
→
12/05 20:04,
2年前
, 88F
12/05 20:04, 88F
推
12/05 20:08,
2年前
, 89F
12/05 20:08, 89F
推
12/05 20:09,
2年前
, 90F
12/05 20:09, 90F
噓
12/05 20:51,
2年前
, 91F
12/05 20:51, 91F
噓
12/05 21:15,
2年前
, 92F
12/05 21:15, 92F
→
12/05 21:19,
2年前
, 93F
12/05 21:19, 93F
噓
12/05 21:36,
2年前
, 94F
12/05 21:36, 94F
→
12/05 21:38,
2年前
, 95F
12/05 21:38, 95F
噓
12/05 21:42,
2年前
, 96F
12/05 21:42, 96F
→
12/05 21:43,
2年前
, 97F
12/05 21:43, 97F
→
12/05 21:46,
2年前
, 98F
12/05 21:46, 98F
推
12/05 22:12,
2年前
, 99F
12/05 22:12, 99F
噓
12/05 23:41,
2年前
, 100F
12/05 23:41, 100F
→
12/06 00:02,
2年前
, 101F
12/06 00:02, 101F
推
12/06 00:27,
2年前
, 102F
12/06 00:27, 102F
→
12/06 00:28,
2年前
, 103F
12/06 00:28, 103F
噓
12/06 00:51,
2年前
, 104F
12/06 00:51, 104F
推
12/06 00:57,
2年前
, 105F
12/06 00:57, 105F
推
12/06 01:08,
2年前
, 106F
12/06 01:08, 106F
→
12/06 06:30,
2年前
, 107F
12/06 06:30, 107F
推
12/06 08:53,
2年前
, 108F
12/06 08:53, 108F
→
12/06 09:36,
2年前
, 109F
12/06 09:36, 109F
推
12/06 12:33,
2年前
, 110F
12/06 12:33, 110F
噓
12/06 16:16,
2年前
, 111F
12/06 16:16, 111F
噓
12/06 18:55,
2年前
, 112F
12/06 18:55, 112F
推
12/06 22:42,
2年前
, 113F
12/06 22:42, 113F
討論串 (同標題文章)