[討論] HBOGO的翻譯有一點像機翻正常嗎?

看板movie作者 (摺紙師)時間3年前 (2021/02/28 16:00), 3年前編輯推噓9(903)
留言12則, 10人參與, 3年前最新討論串1/1
為了看查導正義聯盟 所以訂了HBOGO 然後一進去首頁就看到這個香港翻譯 https://imgur.com/gCSx9Kq.jpg
想說香港翻譯就算了 至少看得懂 但是翻了一下幾部影片 感覺這翻譯的比netflix慘不少 語法更生硬 而且明明是同一個人 竟然可以出現好幾種不同翻譯 不然就是出現感覺就是對岸的字幕直接轉繁體 這算HBO GO的正常發揮嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.203.34 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1614499239.A.4DB.html ※ 編輯: nurais1127 (36.228.203.34 臺灣), 02/28/2021 16:01:34

02/28 18:09, 3年前 , 1F
官方譯名吧
02/28 18:09, 1F

02/28 18:09, 3年前 , 2F
HBO是華納的
02/28 18:09, 2F

02/28 18:12, 3年前 , 3F
剛剛看到也有傻眼xd
02/28 18:12, 3F

02/28 18:14, 3年前 , 4F
這張圖跟機翻有什麼關係?
02/28 18:14, 4F

02/28 18:27, 3年前 , 5F
台灣 查克史奈德 港澳 薩克薛達
02/28 18:27, 5F

02/28 18:28, 3年前 , 6F
舉例一下有什麼像機翻的句子啊
02/28 18:28, 6F

02/28 18:54, 3年前 , 7F
就說是港翻譯了
02/28 18:54, 7F

02/28 19:51, 3年前 , 8F
應該可以等3/11再訂 XD
02/28 19:51, 8F

02/28 19:54, 3年前 , 9F
阿共仔 不意外
02/28 19:54, 9F

02/28 20:17, 3年前 , 10F
支那人不意外
02/28 20:17, 10F

02/28 20:45, 3年前 , 11F
翻譯就這樣 投入的資源 嗯...
02/28 20:45, 11F

03/01 15:13, 3年前 , 12F
是機翻+人力
03/01 15:13, 12F
文章代碼(AID): #1WEqsdJR (movie)