[請益] 海上花觀影體驗問題

看板movie作者 (ZealH Din)時間4年前 (2020/03/01 21:39), 編輯推噓10(10014)
留言24則, 9人參與, 4年前最新討論串1/1
剛剛在MOD看完侯導的海上花 有對話的場景大部分的時間眼睛是在看中文字幕... 說老實話還有一小部分的時間是在看英文字幕... 不知道是國文能力退步還是精神太差,這片的中文字幕是照方言的配的沒錯吧? 繼刺客聶隱娘之後發現原來我的中文還真爛阿(? 還想想請問片中有出現過"洋錢"跟"大洋"兩種貨幣稱謂 正確是外幣/現大洋 或是 都是指現大洋呢? 還請各位版友指教了~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.74.124 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1583069944.A.016.html

03/01 21:51, 4年前 , 1F
應該是當時外國流入的銀元。俗稱洋錢、大洋。當時沿
03/01 21:51, 1F

03/01 21:51, 4年前 , 2F
海城市很常使用
03/01 21:51, 2F

03/01 22:09, 4年前 , 3F
剛剛回去看了字幕 翠芬贖身是1888/10/6 那時還沒
03/01 22:09, 3F

03/01 22:09, 4年前 , 4F
現大洋吧?
03/01 22:09, 4F

03/01 22:10, 4年前 , 5F
外幣沒錯了 感謝~
03/01 22:10, 5F

03/01 22:16, 4年前 , 6F
睡夢成真 轉身浪影洶湧沒紅塵
03/01 22:16, 6F

03/01 22:24, 4年前 , 7F
話說是黃翠鳳,不是翠芬唷。如果原po喜歡的話,可以
03/01 22:24, 7F

03/01 22:24, 4年前 , 8F
找張愛玲譯註的海上花開、海上花落。很有趣的小說,
03/01 22:24, 8F

03/01 22:24, 4年前 , 9F
有更多細節。而且看完會讚嘆侯導!真的拍出那個味道
03/01 22:24, 9F

03/01 22:30, 4年前 , 10F
醉了打錯字... 小說預借了!
03/01 22:30, 10F

03/01 22:33, 4年前 , 11F
我看完也有跟原po一樣的問題XD有些字現在不會用到
03/01 22:33, 11F

03/01 22:33, 4年前 , 12F
太陌生
03/01 22:33, 12F

03/01 22:34, 4年前 , 13F
覺得這部片直接看英文字幕比較不會有腦袋打結的問題
03/01 22:34, 13F

03/01 22:35, 4年前 , 14F
可是翻譯出來的味道都不見了...
03/01 22:35, 14F

03/01 23:01, 4年前 , 15F
黃翠鳳恰北北,他的客人都有點M~~
03/01 23:01, 15F

03/01 23:41, 4年前 , 16F
以為打錯的是在講林素芬
03/01 23:41, 16F

03/01 23:43, 4年前 , 17F
不過林素芬好像沒贖身就是
03/01 23:43, 17F

03/02 03:41, 4年前 , 18F
這片怎麼說呢?感覺有點浪費電影這個媒材的優勢
03/02 03:41, 18F

03/02 09:57, 4年前 , 19F
小說營造氣氛功力很強+1
03/02 09:57, 19F

03/02 10:00, 4年前 , 20F
這部戲也是罕見(唯一?)地李嘉欣演技展現,在一堆
03/02 10:00, 20F

03/02 10:01, 4年前 , 21F
老戲骨旁光是不被吃掉就很值得稱讚了。該說是人設完
03/02 10:01, 21F

03/02 10:01, 4年前 , 22F
全符合李的現實生活形象這種後設趣味嗎XD
03/02 10:01, 22F

03/02 10:06, 4年前 , 23F
侯導讓李嘉欣本色演出,徹底發揮出從來沒有的演技XD
03/02 10:06, 23F

03/02 18:42, 4年前 , 24F
我也一直在看英文字幕理解台詞XD
03/02 18:42, 24F
文章代碼(AID): #1UMxhu0M (movie)