[請益] 星際異工隊2 一些問題(雷
剛剛看完了,真的挺不錯看的
大概是出來美2外最好看的漫威電影了
然後有幾個問題想問一下
防雷
首先是翻譯的部分
我是不排斥加入一些台灣比較口語的字幕啦
只是有些字句想知道它原本的意思
例如“志明和春嬌”它原本英文是什麼啊?
我猜是某部電視節目或歌曲吧,有人知道嗎?
(後面好像也有一個翻成台灣比較口語的字不過我忘了)
然後關於彩蛋部分第三和第五個有點看不懂
那個亞當是什麼啊?
史丹利穿太空衣將故事是有暗示什麼東西嗎?(例如第一集彩蛋的那隻太空鴨)
麻煩各位大大解釋了,感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.161.5
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1493286359.A.462.html
→
04/27 17:55, , 1F
04/27 17:55, 1F
→
04/27 17:55, , 2F
04/27 17:55, 2F
推
04/27 17:58, , 3F
04/27 17:58, 3F
→
04/27 18:03, , 4F
04/27 18:03, 4F
推
04/27 18:06, , 5F
04/27 18:06, 5F
→
04/27 18:07, , 6F
04/27 18:07, 6F
推
04/27 18:15, , 7F
04/27 18:15, 7F
→
04/27 18:16, , 8F
04/27 18:16, 8F
原來如此,感謝各位大大解說ww
※ 編輯: polo007 (101.9.161.5), 04/27/2017 18:20:56
推
04/27 19:09, , 9F
04/27 19:09, 9F
→
04/27 19:09, , 10F
04/27 19:09, 10F
如果他當初講friends我就知道了,只是講了另一個更久的wwww
※ 編輯: polo007 (115.82.138.223), 04/27/2017 19:22:04
推
04/27 19:48, , 11F
04/27 19:48, 11F
→
04/27 21:14, , 12F
04/27 21:14, 12F
→
04/27 21:14, , 13F
04/27 21:14, 13F
推
04/27 21:44, , 14F
04/27 21:44, 14F
→
04/27 21:45, , 15F
04/27 21:45, 15F
推
04/27 23:43, , 16F
04/27 23:43, 16F
→
04/27 23:56, , 17F
04/27 23:56, 17F
推
04/27 23:57, , 18F
04/27 23:57, 18F
推
04/28 02:17, , 19F
04/28 02:17, 19F
推
04/28 02:23, , 20F
04/28 02:23, 20F
推
04/28 17:00, , 21F
04/28 17:00, 21F