[爆雷] 目擊者微評論(文長)
昨日和幾個朋友看完了這部國片,走出電影院後還不斷討論著電影中的劇情及鏡頭。不得
不說,這部電影整體而言還算不錯,從小細節的線索到暗示的鏡頭都讓觀眾看完後還仍無
法從電影中跳脫,套用一句朋友對這部電影的評價──後勁很強。雖然我還是覺得有一些
小地方可以在更好,不過整體而言仍然瑕不掩瑜。更何況,這是在台灣這種製片困難的環
境下做出來的。
PS.我並非專業影評人,電影內的劇情和鏡頭仍可能解讀錯誤。有紕漏還請賜教
──────────────────防雷線──────────────────
我想將整部片分為幾個部分討論。
首先是鏡頭:
在鏡頭方面,導演使用得算相當不錯。在電影開頭,為了要塑造一個緊張的氣氛,使用了
一幕破碎的鏡子加上血紅的雙眼,為本片直接揭開序幕。這個利用碎鏡還有雙瞳所帶來的
密集視覺刺激成效非常得好。而在本部電影中他也不斷的使用鏡子鏡頭來當做暗示或是提
示接下來的發展。而在敘事方面,有幾個主觀性的鏡頭也用的很棒。例如徐愛婷在回到住
處時,鏡頭從後方拍攝,強烈的暗示「有人就在身後」。
但是,這部電影的用鏡仍有個國產電影非常大的硬傷──基本上都是固定鏡頭。就連在本
片中為數不多的追逐─小齊在徐愛婷住處追著陌生人─仍然還是使用固定鏡頭,並沒有用
滑軌來增加追逐的真實與刺激感。這是本片較可惜的地方之一。
還有一個我私人覺得可惜的地方,那便是在小齊發現Maggie跟老邱有一腿後,坐上老邱的
車。在這裡兩邊都心懷鬼胎、各有所取。於是展開了一場對手戲。可是在這裡,導演並沒
有針對「氣勢」去做鏡頭的調整。而仍然是使用一個較為客觀的手法去呈現。
整體而言,用鏡還算相當不錯。只可惜在大部分人物鏡頭上,都使用客觀的手法呈現,讓
幾個原本該緊張的地方,必須透過配樂來強迫拉高觀眾的心跳。這也是我下個要講的。
配樂:
在配樂部分,我比較不喜歡這部電影的配樂。我認為電影的緊張感不該完全取決於配樂,
而是要劇情、鏡頭、剪接三者合而為一。但在本片中,配樂不斷得強拉觀眾的情緒──即
使現在的用鏡非常的平滑、剪接非常的柔順。它還是強硬得加入詭譎的配樂來提升臨場感
。而這也導致了另一個問題的出現:電影的配樂太過頻繁,促使劇情越來越推進的時候,
觀眾對於配越也不再有一開始那樣強烈的感覺。觀眾們會對這種配樂疲勞。不過最後徐愛
婷被監禁的地方,在視覺上仍然有把整部電影的緊張感抓回來,算是一種亡羊補牢吧!
劇情:
本片的劇情是我認為最棒的地方。每個角色的動作都有前因後果。例如主角一個新進的記
者,家中又是務農的,他是怎麼打通跟警界的關係?答案在電影的最後,他拿了車上的兩
百萬,於是有錢去請警官「喝茶」、「送禮」。而當他和Maggie雲雨巫山後,在Maggie家
被手機不斷的賴聲吵醒,後來衝去看電視新聞。這種小小的細節,都使得這部電影更趨近
於現實。讓我們不會懷疑它的發展。
節奏:
其實現在想想,目擊者的敘事節奏和《薩利機長》有異曲同工之妙。兩者都是透過現在不
斷發生的事情,在某一個特定的時間點追朔過去。然而,薩利機長使用的方式是間斷的、
不連續的敘事方式。目擊者則是使用連續的敘事方式,但是「訴說的角度不同」便產生了
另一個「新的過去」。這樣子的做法非常符合整片的主題。也讓觀眾不斷的在猜想電影的
真相到底是甚麼,使得觀眾不會感到整部電影很冗長。
每個衝突點及支線展開都讓視聽人在平淡下來後,接受另一段刺激。也算是這部片出色的
地方。
最後我想談一談本片的一些小暗示。像是當小齊在接到徐愛婷電話尋找茶店老闆時,他的
手錶停了。而在最後他成為了主任,擺在桌上的手錶又再度轉動。代表的意義又是甚麼呢
就我個人認為,當小齊去尋找茶店老闆時,他便成為了整件案子的「涉入者」,於是「手
錶」不再轉動──WATCH,不再轉動。他不再是個「WATCHER」了;而當他殺了阿緯,成功
利用關係脫案之後,他又再是個冷眼旁觀的「WATCHER」了,因為不會有人知道,他和這
件案子有關係。
而目擊者英文片名叫做「Who Killed Cock Robin」。如果懂得這英文典故,其實就可以
在一開始就猜到這部片的結尾或是走向了。而知更鳥,也是目擊者中唯一沒涉案的「目擊
者」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.129.13
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1491276473.A.952.html
推
04/04 11:34, , 1F
04/04 11:34, 1F
→
04/04 11:36, , 2F
04/04 11:36, 2F
→
04/04 11:36, , 3F
04/04 11:36, 3F
→
04/04 11:36, , 4F
04/04 11:36, 4F
推
04/04 12:04, , 5F
04/04 12:04, 5F
→
04/04 12:04, , 6F
04/04 12:04, 6F
→
04/04 12:04, , 7F
04/04 12:04, 7F
→
04/04 12:04, , 8F
04/04 12:04, 8F
→
04/04 12:04, , 9F
04/04 12:04, 9F
→
04/04 12:04, , 10F
04/04 12:04, 10F
→
04/04 12:08, , 11F
04/04 12:08, 11F
→
04/04 12:08, , 12F
04/04 12:08, 12F
→
04/04 12:08, , 13F
04/04 12:08, 13F
→
04/04 12:08, , 14F
04/04 12:08, 14F
→
04/04 12:08, , 15F
04/04 12:08, 15F
哦哦 明白了 感謝補充!
→
04/04 12:14, , 16F
04/04 12:14, 16F
→
04/04 12:14, , 17F
04/04 12:14, 17F
→
04/04 12:14, , 18F
04/04 12:14, 18F
→
04/04 12:14, , 19F
04/04 12:14, 19F
→
04/04 12:14, , 20F
04/04 12:14, 20F
→
04/04 12:14, , 21F
04/04 12:14, 21F
→
04/04 12:17, , 22F
04/04 12:17, 22F
推
04/04 12:25, , 23F
04/04 12:25, 23F
推
04/04 12:29, , 24F
04/04 12:29, 24F
推
04/04 12:31, , 25F
04/04 12:31, 25F
→
04/04 12:31, , 26F
04/04 12:31, 26F
→
04/04 12:31, , 27F
04/04 12:31, 27F
推
04/04 12:45, , 28F
04/04 12:45, 28F
→
04/04 12:46, , 29F
04/04 12:46, 29F
抱歉抱歉,剛剛我在安慰哭暈的英文老師。已修正!
→
04/04 12:50, , 30F
04/04 12:50, 30F
※ 編輯: u6vmp1756 (114.27.129.13), 04/04/2017 13:08:08
推
04/04 13:48, , 31F
04/04 13:48, 31F
→
04/04 13:48, , 32F
04/04 13:48, 32F
推
04/04 13:49, , 33F
04/04 13:49, 33F
→
04/04 13:57, , 34F
04/04 13:57, 34F
→
04/04 13:57, , 35F
04/04 13:57, 35F
→
04/04 13:57, , 36F
04/04 13:57, 36F
→
04/04 13:58, , 37F
04/04 13:58, 37F
→
04/04 14:01, , 38F
04/04 14:01, 38F
→
04/04 14:01, , 39F
04/04 14:01, 39F
→
04/04 14:01, , 40F
04/04 14:01, 40F
推
04/04 14:52, , 41F
04/04 14:52, 41F
→
04/04 14:52, , 42F
04/04 14:52, 42F
→
04/04 14:53, , 43F
04/04 14:53, 43F
推
04/04 20:51, , 44F
04/04 20:51, 44F
推
04/04 21:39, , 45F
04/04 21:39, 45F
推
04/05 14:08, , 46F
04/05 14:08, 46F
推
04/05 18:58, , 47F
04/05 18:58, 47F
推
04/10 18:57, , 48F
04/10 18:57, 48F
推
04/22 13:42, , 49F
04/22 13:42, 49F
噓
09/04 01:10, , 50F
09/04 01:10, 50F
→
09/04 01:12, , 51F
09/04 01:12, 51F
→
09/04 01:13, , 52F
09/04 01:13, 52F
噓
09/04 01:18, , 53F
09/04 01:18, 53F