[好雷]最美的安排--伴隨的美好
首次發文,也許有很多不夠仔細和想到的地方,敬請見諒。
只是單純想發表自己看完這部的感覺。
在看這部以前,我跟朋友還在討論威爾史密斯最近接的片子都蠻普通的
雖然決勝焦點我個人很喜歡,但是依然是有點類似要討觀眾歡心的電影
自殺突擊隊就不說了,整部片的劇情超亂的我覺得(震盪效應我還沒去看)
回到正題,
總之,看了預告片我的想法大概只有:阿,這應該是在講如何走出喪女之痛的片子吧
感情類的片反正就那樣,大同小異拉
那這到底跟這個片名有甚麼關係呢?
阿災,反正看了應該就知道了吧
所以我就去看了
看完之後,發現,這部片真好看阿
或許是因為我不是那種會很挑剔劇情安排的人吧,有一些橋段其實都感覺有點怪
那個怪是有種感覺:這應該太多餘了吧? 或是步調太慢之類的想法
但是從中間開始直到整部戲看完,我的心都有種揪著的感覺
蠻推薦大家去看的
(以下有雷,文長廢話多,單純從幾個記憶點去切入)
骨牌--
骨牌在心理學上有個效應名詞叫做:多米諾骨牌效應
指在一個相互聯繫的系統中,由一個很小的初始能量引發的一系列連鎖反應
這種效應廣泛地被應用於多領域之中,用來解釋一些具有關聯性的現象。
用於比喻時,「多米諾骨牌效應」常指一系列的連鎖反應,即「牽一髮而動全身」。
男主角喪女之痛不就是如此嗎?
因為喪女而離婚、連公司都要被迫賣掉,在某種意義上骨牌就是代表著霍華的人生
失去自己的女兒就像是骨牌一樣,一旦推倒第一個,後面的所有骨牌都會全部倒掉
還有一點是霍華也有跟女兒玩過骨牌
沒記錯的話是在他老婆家播放的影片時出現的
我想,也許他的女兒就象徵著他的第一個骨牌(當然他的老婆也有可能是)
男主角-骨牌-女兒
這三者連成一體,女兒的骨牌是爸爸,爸爸的骨牌則是女兒
---愛,時間,死亡
一開始懷特被艾米改編他自己的話所吸引,因而跟隨他一路到了他們的劇團舞台內
我一直在想,為什麼是懷特?
程度上來說,或許是因為他與霍華的遭遇類似,
在那個當下,他們同樣是被女兒拋棄的父親
然後,我覺得那三個演員是一種寓意,他們從來都不是真實的
三個同事人生中的困境分別對應到了男主角的遭遇
因為最後男主角賣掉公司的決定與坦承的一番話,讓他們下定決心面對自己的困境
我不清楚為什麼霍華會這麼清楚他三個好友遇到的事情,
但我在想這也許是一種默契,其實霍華早就知道了,
只是因為他剛好面對到同樣的事情,他更能夠感同身受的去理解對方
進而用自己的方式幫忙他的好友們
如同他們三個花了六萬塊去僱了路邊的演員,
不管是怕公司被賣掉讓自己沒工作或是基於好友關心的緣故,
他們都決定要幫霍華一把
而花錢雇用這件事又可以想成,其實這是他們三個用錢與上天交換的代價
他們付出錢(或某種代價) 幫助自己的公司度過困境,
同時讓自己勇於面對
同時讓男主角認知到了他應該正視的問題
---瑪德琳
應該是因為我反應太慢,所以直到最後他老婆念了信兩次
我才覺得這其中好像有點蹊蹺(我以為影片是他女兒是霍華的想像)
結果一相擁他唸著一樣的名字我整個大驚,靠原來他們是夫妻阿
然後再回頭想從一開始到現在的劇情
「但願我們再度成為陌生人」
「我仍然愛著我的丈夫」
「你女兒叫甚麼名字」
她老婆按照著霍華的方式在愛他、等他、等他有一天能夠從傷痛走出
甚至自己成為了自救會的領導之一
「今晚是聖誕夜,你一個人過?」
「這是我的選擇」
暗示著她仍然在等霍華回來,這是她自己甘願的。
「你剛哭過?」
「我剛剛在看之前幫女兒拍的影片,你想看嗎?」
我也跟你一樣很思念她,未曾停過
--Collateral Beauty
Collateral 附屬的 間接的 並行的
而我自己比較想解釋成;伴隨的
人生不就是這樣嗎?
當你擁有女兒,隨之而來的是無可言喻的愛
當你失去女兒,隨之而來的是無止盡的痛苦
愛了之後失去才會痛苦,痛苦裡伴隨著愛
是因為愛在這其中始終伴隨著,所以才會參雜痛苦
三位好友的陪著霍華伴隨著愛
同時三位好友也伴隨著他們各自遇到的困境
→懷特因為劈腿而讓女兒恨她--錯誤伴隨痛苦,女兒的厭惡伴隨著愛)
→賽門因為死亡而不敢跟老婆講
→克萊兒因為公司而付出一生--付出伴隨著代價/努力伴隨著失去黃金時光
愛伴隨時間-時間伴隨死亡-死亡伴隨著愛
而我們的人生,就是在這些的事物下,伴隨著,而美麗著。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.198.170.126
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1482682359.A.C9F.html
※ 編輯: small314 (114.198.170.126), 12/26/2016 00:15:53
推
12/26 00:36, , 1F
12/26 00:36, 1F
謝謝!
推
12/26 01:32, , 2F
12/26 01:32, 2F
我也覺得QQ版上好少人討論喔0…0
→
12/26 01:32, , 3F
12/26 01:32, 3F
※ 編輯: small314 (223.140.108.231), 12/26/2016 09:56:05
※ 編輯: small314 (223.140.108.231), 12/26/2016 09:56:39
推
12/26 09:59, , 4F
12/26 09:59, 4F
後來看一些評論的確在臺詞上有點太制式化
→
12/26 09:59, , 5F
12/26 09:59, 5F
推
12/26 19:06, , 6F
12/26 19:06, 6F
喜歡就好!:)
推
12/26 21:49, , 7F
12/26 21:49, 7F
謝謝,已更正。
推
12/26 21:50, , 8F
12/26 21:50, 8F
推
12/26 22:07, , 9F
12/26 22:07, 9F
討論的人真的很少QQ
※ 編輯: small314 (114.198.170.126), 12/27/2016 00:05:39
推
12/27 07:51, , 10F
12/27 07:51, 10F
我的確是剛好遇到類似的問題呢
推
12/27 12:01, , 11F
12/27 12:01, 11F
推
12/27 12:01, , 12F
12/27 12:01, 12F
沒錯~
推
12/28 17:54, , 13F
12/28 17:54, 13F
謝謝你的稱讚:)
推
12/30 18:53, , 14F
12/30 18:53, 14F
能喜歡實在太好了,哈哈
推
12/30 18:53, , 15F
12/30 18:53, 15F
※ 編輯: small314 (114.198.170.126), 12/31/2016 09:48:16
※ 編輯: small314 (114.198.170.126), 12/31/2016 09:48:34
※ 編輯: small314 (114.198.170.126), 12/31/2016 09:49:05
※ 編輯: small314 (114.198.170.126), 12/31/2016 09:51:28
※ 編輯: small314 (114.198.170.126), 12/31/2016 09:52:00
※ 編輯: small314 (114.198.170.126), 12/31/2016 09:52:19
※ 編輯: small314 (114.198.170.126), 12/31/2016 09:52:48
※ 編輯: small314 (114.198.170.126), 12/31/2016 10:06:11
推
03/19 02:51, , 16F
03/19 02:51, 16F
推
06/12 21:28, , 17F
06/12 21:28, 17F
→
06/12 21:28, , 18F
06/12 21:28, 18F
→
06/12 21:30, , 19F
06/12 21:30, 19F
→
06/12 21:30, , 20F
06/12 21:30, 20F