[好雷]票房爆炸但好看到爆炸的星銀島
圖文網址:https://goo.gl/UJBLXt
【Treasure Planet】:經典會被低估,卻不會被埋沒
上映時間:2003/02/01 導演: Ron Clements & John Musker
觀看時間:進電影院看的,日期已不可考
今天來講老片吧,2002年的【星銀島】,當年在全世界票房大爆炸,台灣票房大概是
一千萬吧,看的人也不多,我完全不記得為什麼我當年會去電影院看這部(當年小學三年
級),看完也沒什麼印象,只記得配樂還不錯。長大重看感想:哇!!怎麼會這麼好看!!之
後完全中毒,直到今天時不時都回拿出來重看。
畫面上,2000年左右大概就是CGI跟傳統手繪的交界期,這時段可以看到很多傳統手
繪結合CGI的畫面。史約翰這個生化人,有一半就是CGI做成的,喜歡這種「tradigital
animation」的人一定不能錯過這一部。除此之外,也有向原作的致敬的場景,如果對原
作很有愛的應該會很有共鳴吧!
劇情應該不用多說吧?我小學那個年代金銀島的故事是每個小孩都知道的,可能現在
的小孩不知道金銀島的故事,還是說一下吧!主角意外獲得一張藏寶圖,而出發去尋寶,
在前往藏寶地點的途中,主角發現船員87%都是海盜,主角必須一邊對付海盜,一邊尋找
寶藏,原作大概是這樣的故事。而2002年的【星銀島】將故事搬到宇宙,增加了不少幽默
外,也加強了角色刻劃。
將原本在海上的故事拉到了宇宙,讓這部片增加了不少科幻的元素,開著宇宙長艇追
逐彗星、在宇宙中遇到大黑洞的危機等等,許多場景與設計是在海上看不到的,星銀島這
星球的設計也帶出了劇情最後的高潮。科幻的設定也讓片中出現各式各樣的生物,非人類
的角色都非常有特色。全片的設定跟著格局一起放大,也是這部電影的優點。
原作小說著重在冒險的部分,尋寶的過程,好人VS海盜這部分,【星銀島】全片,
其實比較注重在角色刻劃上。我們的主角,賀詹姆(阿詹),年幼時被父親拋棄後一直無
法釋懷,從此不務正業,整天遊手好閒,溜太陽能衝浪板。然而在尋寶的旅途上,他遇到
了一個生化人,史約翰。史約翰跟阿詹兩人雖然多數時間都在吵架,但當阿詹迷茫困頓時
,史約翰引導激勵了阿詹,讓阿詹終於體會了他童年所沒有的父愛。「一個大大的門,開
了又關,只要開對了門,我們就能找到寶藏」,故事看似是在找寶藏,其實也象徵著阿詹
在尋找自我。童年的傷痕讓他找不到自己的未來,但在史約翰的引導之下,阿詹找到了那
扇門,突破自我,挑戰新的未來。
賀詹姆與史約翰的互動並不是單方面的,生化人史約翰年輕時為了夢想做出了龐大犧
牲,他為了追求財寶不擇手段,但在與阿詹相處後,他找到了比畢生的夢想更重要東西,
在最後的關頭他放棄了寶藏選擇了阿詹。朋友、家人之間可能時常有衝突,但在他們有難
時,我們絕對不會拋下他們,這就是這部片教我的事。
【星銀島】好看的原因,有一個很大的原因在於他的配音。不是英文配音,而是中文
配音,實在是配得超級棒!!開頭的旁白(康殿宏),戴德曼博士(孫德成)跟艾蜜莉艦
長(汪世瑋)說話時都有那麼一點自我感覺良好,非常聒噪又有點瘋狂的機器人(夏治世
),叛逆又迷茫的阿詹(何志威)以及邪惡又溫柔的史約翰(楊少文)。配音成功之外,
本片的翻譯也功不可沒,不論是謝文德的插曲「我還在」,還是角色之間的對話(史約翰
安慰阿詹那段超經典),中配基本上都完美地呈現原文的意境。
配樂則是由James Newton Howard操刀,看到這位大師應該就不用多說了吧,充滿科
幻的旋律讓全片的情緒加分,我當年看完電影後被主題曲嚴重洗腦,主旋律從小三一路唱
到今天。
當然了,這部片也不是完全沒有缺點,對於配角的刻劃沒有主角這麼好,戴德曼博士
跟艾蜜莉艦長兩人之間的感情我就覺得非常的突兀。除此之外,有些設定有趣的海盜戲分
少了一點,感覺可以多發揮一些(剛上船時有一隻蝸牛型的角色電影演到一半直接人間蒸
發)。
總結這部電影吧,科幻的場景、角色、畫面是本片的一大特色,主角的刻劃非常棒,
劇情有深度有幽默,節奏非常順暢,配樂非常洗腦,中文配音為全片大大的加分,雖然有
一點小缺點,但整體來說真的是一部非常棒的電影。
【星銀島】:非常好看,堪稱經典。
強調一點,要看一定要看中配
後記:
1.本片其實原本是有第二集的,但因為票房爆炸的關係就取消了(成本1億4千萬美金,全
球票房約1億1千萬)不知道未來有沒有機會出DVD續集。第二集的一些資訊:
http://moviepilot.com/posts/2283246
2.長大看完中配後超愛楊少文,會特地去找他配音的電影看。
--
荒野遊俠電影部落格:https://goo.gl/kJsyWR
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.72.92
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1482373898.A.7BB.html
推
12/22 10:37, , 1F
12/22 10:37, 1F
推
12/22 10:39, , 2F
12/22 10:39, 2F
噓
12/22 10:48, , 3F
12/22 10:48, 3F
推
12/22 11:02, , 4F
12/22 11:02, 4F
噓
12/22 11:04, , 5F
12/22 11:04, 5F
推
12/22 11:37, , 6F
12/22 11:37, 6F
推
12/22 11:59, , 7F
12/22 11:59, 7F
推
12/22 12:08, , 8F
12/22 12:08, 8F
推
12/22 12:12, , 9F
12/22 12:12, 9F
→
12/22 12:14, , 10F
12/22 12:14, 10F
推
12/22 12:21, , 11F
12/22 12:21, 11F
推
12/22 12:30, , 12F
12/22 12:30, 12F
※ 編輯: TCPai (114.45.72.92), 12/22/2016 12:39:02
推
12/22 12:40, , 13F
12/22 12:40, 13F
→
12/22 12:40, , 14F
12/22 12:40, 14F
推
12/22 13:01, , 15F
12/22 13:01, 15F
推
12/22 13:12, , 16F
12/22 13:12, 16F
推
12/22 13:22, , 17F
12/22 13:22, 17F
推
12/22 13:34, , 18F
12/22 13:34, 18F
→
12/22 13:34, , 19F
12/22 13:34, 19F
→
12/22 13:35, , 20F
12/22 13:35, 20F
推
12/22 13:36, , 21F
12/22 13:36, 21F
→
12/22 13:36, , 22F
12/22 13:36, 22F
→
12/22 13:36, , 23F
12/22 13:36, 23F
→
12/22 13:37, , 24F
12/22 13:37, 24F
→
12/22 13:37, , 25F
12/22 13:37, 25F
→
12/22 13:37, , 26F
12/22 13:37, 26F
推
12/22 13:51, , 27F
12/22 13:51, 27F
→
12/22 14:05, , 28F
12/22 14:05, 28F
推
12/22 14:39, , 29F
12/22 14:39, 29F
推
12/22 14:45, , 30F
12/22 14:45, 30F
推
12/22 14:50, , 31F
12/22 14:50, 31F
→
12/22 15:01, , 32F
12/22 15:01, 32F
推
12/22 15:09, , 33F
12/22 15:09, 33F
推
12/22 15:17, , 34F
12/22 15:17, 34F
推
12/22 15:18, , 35F
12/22 15:18, 35F
推
12/22 15:25, , 36F
12/22 15:25, 36F
推
12/22 15:29, , 37F
12/22 15:29, 37F
推
12/22 16:11, , 38F
12/22 16:11, 38F
推
12/22 16:11, , 39F
12/22 16:11, 39F
推
12/22 16:25, , 40F
12/22 16:25, 40F
推
12/22 16:37, , 41F
12/22 16:37, 41F
推
12/22 17:20, , 42F
12/22 17:20, 42F
推
12/22 17:38, , 43F
12/22 17:38, 43F
推
12/22 17:43, , 44F
12/22 17:43, 44F
→
12/22 17:54, , 45F
12/22 17:54, 45F
推
12/22 17:58, , 46F
12/22 17:58, 46F
推
12/22 18:18, , 47F
12/22 18:18, 47F
推
12/22 18:26, , 48F
12/22 18:26, 48F
推
12/22 18:31, , 49F
12/22 18:31, 49F
推
12/22 18:52, , 50F
12/22 18:52, 50F
推
12/22 18:58, , 51F
12/22 18:58, 51F
推
12/22 19:47, , 52F
12/22 19:47, 52F
推
12/22 20:01, , 53F
12/22 20:01, 53F
推
12/22 20:05, , 54F
12/22 20:05, 54F
→
12/22 20:35, , 55F
12/22 20:35, 55F
推
12/22 21:21, , 56F
12/22 21:21, 56F
推
12/22 21:38, , 57F
12/22 21:38, 57F
推
12/22 22:08, , 58F
12/22 22:08, 58F
噓
12/22 22:16, , 59F
12/22 22:16, 59F
推 HornyDrapon: 你講話有點大舌頭唷 團統
12/22 22:21
已修正,感恩的心
推
12/22 23:02, , 60F
12/22 23:02, 60F
推
12/22 23:15, , 61F
12/22 23:15, 61F
推
12/22 23:19, , 62F
12/22 23:19, 62F
推
12/23 00:16, , 63F
12/23 00:16, 63F
推
12/23 00:54, , 64F
12/23 00:54, 64F
推
12/23 01:33, , 65F
12/23 01:33, 65F
推
12/23 01:40, , 66F
12/23 01:40, 66F
→
12/23 02:30, , 67F
12/23 02:30, 67F
※ 編輯: TCPai (36.225.42.9), 12/23/2016 08:39:44
※ 編輯: TCPai (36.225.42.9), 12/23/2016 08:40:35
推
12/23 14:52, , 68F
12/23 14:52, 68F
推
12/23 15:29, , 69F
12/23 15:29, 69F
推
12/23 16:02, , 70F
12/23 16:02, 70F
推
12/23 18:45, , 71F
12/23 18:45, 71F
推
12/23 19:36, , 72F
12/23 19:36, 72F
推
12/23 20:07, , 73F
12/23 20:07, 73F
推
12/23 21:02, , 74F
12/23 21:02, 74F
推
12/23 21:47, , 75F
12/23 21:47, 75F
推
12/23 22:01, , 76F
12/23 22:01, 76F
→
12/23 22:01, , 77F
12/23 22:01, 77F
→
12/23 22:01, , 78F
12/23 22:01, 78F
推
12/24 00:56, , 79F
12/24 00:56, 79F
推
12/24 17:07, , 80F
12/24 17:07, 80F
推
12/24 20:10, , 81F
12/24 20:10, 81F
推
03/22 10:57, , 82F
03/22 10:57, 82F
推
06/17 22:47, , 83F
06/17 22:47, 83F
推
08/16 12:29, , 84F
08/16 12:29, 84F
※ 編輯: TCPai (114.45.78.116 臺灣), 05/13/2020 08:42:56