[負雷] 電影版櫻桃小丸子:來自義大利的少年

看板movie作者 (bei)時間7年前 (2016/08/10 17:49), 編輯推噓7(700)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
身為超資深的小丸子迷, 早在7月初就先預購票, 期待看到電影版, 原先預計好要看日文配音的, 但由於時間的關係, 只好選擇中文配音, 一開場每個角色的中文配音跟電視版的完全不一樣, 聽得很不習慣, 安德烈出場後的配音好糟糕, 配音整個非常失望, 安德烈說他爺爺愛日本的故事、找到馬可餐廳時的口音, 我完全感受不到這角色應有的臨場感覺, 中文配音的好平淡, 無法將觀眾帶入情感, 電影過程中我竟然肚咕了… =.=, 天呀!我這麼期待的卡通電影會看到睡著, 真的要看日文配音才會有感覺, 例如安德烈知道小丸子的名字maruko時, 跟他爺爺的名字marco很像, 但我想很多人不知道小丸子的日文發音, 加上中文配音, 自然更不了解這發音的關聯性。 建議如要進戲院看的話, 一定要選日文配文, 看完中文配音一定後悔。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.67.200.187 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1470822578.A.83E.html

08/10 18:31, , 1F
我看日文看到哭欸(而且還是在飛機上看的)
08/10 18:31, 1F

08/10 22:13, , 2F
中文配音真的沒辦法接受...一點感情都沒有
08/10 22:13, 2F

08/11 01:35, , 3F
中文配音的安德魯超級令人出戲~
08/11 01:35, 3F

08/11 07:08, , 4F
看中文特映,整個出戲
08/11 07:08, 4F

08/11 09:03, , 5F
看預告就覺得中配很出戲
08/11 09:03, 5F

08/13 15:29, , 6F
劉以豪不是本來就只是噱頭嘛哈哈
08/13 15:29, 6F

08/24 12:53, , 7F
推日文版~~好看
08/24 12:53, 7F
文章代碼(AID): #1NglYoW- (movie)