[新聞] 【電影小常識】誤會大了!「O.S.」其實不是「旁白」消失
【電影小常識】誤會大了!「O.S.」其實不是「旁白」
http://www.thenewslens.com/article/40022
--
銀幕之外
這裡是個分享電影冷知識的地方,我們希望分享更多電影拍攝或製作流程的小知識,
希望能夠推廣更多人了解他們所熱愛的電影是如何產生的。
Provided by: MARQ Films
https://www.facebook.com/marqfilm
--
我們想讓你知道的是
我們常常聽到的,「某某人內心的 OS」,
在劇本寫作或英文表達時,用 V.O. 會更為精準哦!
--
http://i.imgur.com/LnLiIoR.jpg
我們常常在用「OS」來代表一個人的心聲,或者是天外之音/謎之聲。
但,你有想過「OS」這個詞是從哪裡來的嗎?
還有,他原本的意思是什麼呢?
原來,我們說的「OS」,是從電影劇本來的。
在英文格式的電影劇本中,有一個詞是 Off-Screen,翻譯成畫外音,縮寫就是 O.S.。
另一個相似的詞:Voice over,翻譯成旁白,縮寫是 V.O.。
O.S. 和 V.O. 在拿來指台詞的時候,都是代表說話者沒有出現在畫面上。
這樣說來的話,這兩個詞難道不是同義詞嗎?
其實對電影工作者來說,它們的區別是很巨大的。
--
O.S. (Off-Screen)台詞
說話的人雖然在畫面中看不到,但是卻與畫面中人物存在同一個時空環境下。
例如台上在開演唱會的時候,我們在一個鏡頭裡看到台下的觀眾興奮的拍手尖叫,
但我們還是聽得到台上的演唱或說話,這時他們的台詞我們就可以用 O.S. 來表示。
我們看不到說話的人,但他卻是和我們所看到的畫面在同一時空的。
--
V.O. (Voice over)台詞
這段台詞並不是在現場被說出來的,也不與畫面中人物在同一個時空環境下。
例如當我們聽到人物的內心獨白,或是對觀眾敘述的旁白,
這種說話者不是在現場說話的情況,我們就可以用 V.O. 來表示這段台詞。
--
所以我們常常聽到的,「某某人內心的 OS」,
在劇本寫作或英文表達時,用 V.O. 會更為精準哦!
這兩個詞,有時也是不容易分清楚的。
比如說,電話那頭的聲音,編劇究竟應該寫 O.S. 還是 V.O. 比較恰當呢?
說話者雖然不在現場,但發出聲音的話筒在現場啊!
其實在這種容易產生混淆的狀況下,
編劇也是可以把電話中的對話直接標上「PHONE」的喔!
既簡單又精確,就不必再去煩惱分類跟溝通問題啦~
--
本文經銀幕之外授權刊登,原文發表於此
https://goo.gl/Bic1E1
責任編輯:翁世航
核稿編輯:孫珞軒
--
原來如此 OwO
電影 + 英文的知識學習
--
⊙ ⊙ 卡,收工
▼▼▼▼ ◥
▲▲▲▲
/ \
| |
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.115.142
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1465749151.A.59B.html
※ 編輯: MyAll (220.137.115.142), 06/13/2016 00:33:45
→
06/13 00:36, , 1F
06/13 00:36, 1F
推
06/13 00:36, , 2F
06/13 00:36, 2F
推
06/13 00:47, , 3F
06/13 00:47, 3F
推
06/13 00:47, , 4F
06/13 00:47, 4F
推
06/13 00:49, , 5F
06/13 00:49, 5F
推
06/13 00:53, , 6F
06/13 00:53, 6F
推
06/13 00:59, , 7F
06/13 00:59, 7F
推
06/13 01:02, , 8F
06/13 01:02, 8F
推
06/13 01:19, , 9F
06/13 01:19, 9F
推
06/13 01:32, , 10F
06/13 01:32, 10F
推
06/13 02:02, , 11F
06/13 02:02, 11F
推
06/13 02:19, , 12F
06/13 02:19, 12F
推
06/13 02:40, , 13F
06/13 02:40, 13F
推
06/13 08:36, , 14F
06/13 08:36, 14F
推
06/13 09:00, , 15F
06/13 09:00, 15F
推
06/13 09:38, , 16F
06/13 09:38, 16F
推
06/13 09:41, , 17F
06/13 09:41, 17F
推
06/13 10:40, , 18F
06/13 10:40, 18F
→
06/13 11:02, , 19F
06/13 11:02, 19F
推
06/13 11:05, , 20F
06/13 11:05, 20F
推
06/13 12:23, , 21F
06/13 12:23, 21F
推
06/13 15:34, , 22F
06/13 15:34, 22F
推
06/13 15:48, , 23F
06/13 15:48, 23F
推
06/13 16:58, , 24F
06/13 16:58, 24F
→
06/13 16:58, , 25F
06/13 16:58, 25F
→
06/13 21:39, , 26F
06/13 21:39, 26F
推
06/14 00:06, , 27F
06/14 00:06, 27F
推
06/14 02:52, , 28F
06/14 02:52, 28F
→
06/14 02:52, , 29F
06/14 02:52, 29F