[請益] Deadpool 的字幕翻譯

看板movie作者 (common sense)時間8年前 (2016/02/19 19:39), 編輯推噓15(16117)
留言34則, 22人參與, 最新討論串1/1
聽朋友說,Deadpool 台灣上映的翻譯讓人很無言 想問一下懂得美氏幽默的朋友,這部片推在台灣看嗎? thanks -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.200.14 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1455881964.A.FBC.html

02/19 19:40, , 1F
除了家具那段都還好吧
02/19 19:40, 1F

02/19 19:48, , 2F
很多梗很複雜,我到覺得已經很厲害了
02/19 19:48, 2F

02/19 19:50, , 3F
不好翻是真的,但也不覺得他翻得好
02/19 19:50, 3F

02/19 19:50, , 4F
懂英文 知道梗的人在哪看都可以啊 不懂的在哪看都沒差
02/19 19:50, 4F

02/19 19:51, , 5F
有點英聽能力又懂梗的人才建議去看
02/19 19:51, 5F

02/19 19:53, , 6F
網路上有各種梗的整理,你可以看完再去找整理看
02/19 19:53, 6F

02/19 19:53, , 7F
其實我覺得這次電影的梗都不會很難懂,因為製作者已
02/19 19:53, 7F

02/19 19:54, , 8F
經把絕大部分的梗限縮在電影領域了,所以愛看電影的
02/19 19:54, 8F

02/19 19:54, , 9F
觀眾或影癡,很容易就能找到了解的梗
02/19 19:54, 9F

02/19 20:01, , 10F
聽得懂就聽英文就好 可以不用看字啊
02/19 20:01, 10F

02/19 20:01, , 11F
聽不懂看台式梗 一樣會歡樂
02/19 20:01, 11F

02/19 20:18, , 12F
這翻譯算到位了 不然就直接聽原文就好
02/19 20:18, 12F

02/19 20:18, , 13F
會酸的大多是給他原意也看不懂
02/19 20:18, 13F

02/19 21:16, , 14F
除了家具跟9527其他都還好
02/19 21:16, 14F

02/19 21:23, , 15F
有兩種翻譯不是嗎 兩版都看呀
02/19 21:23, 15F

02/19 21:52, , 16F
真的,推文翻成打卡
02/19 21:52, 16F

02/19 21:53, , 17F
家具那邊真的看不懂QQ
02/19 21:53, 17F

02/19 21:53, , 18F
翻譯得很不錯了!!!!!有些梗要翻到淺顯易懂真的不容
02/19 21:53, 18F

02/19 21:53, , 19F
易啊
02/19 21:53, 19F

02/19 21:54, , 20F
應該說對臺灣觀眾來說
02/19 21:54, 20F

02/19 21:54, , 21F
畢竟很多歐美梗是我們不太清楚的
02/19 21:54, 21F

02/19 23:39, , 22F
家具那段不懂+1
02/19 23:39, 22F

02/19 23:51, , 23F

02/19 23:52, , 24F
連部落客都翻得比較好
02/19 23:52, 24F

02/20 01:41, , 25F
覺得翻打卡ok耶 因為台灣人比較愛到哪都打卡而不是發推
02/20 01:41, 25F

02/20 06:53, , 26F
台灣推特使用率低,fb的梗大家比較懂
02/20 06:53, 26F

02/20 08:05, , 27F
B.C翻譯不錯
02/20 08:05, 27F

02/20 10:36, , 28F
死侍壞壞 死侍乖乖???翻譯超爛
02/20 10:36, 28F

02/20 13:21, , 29F
基本上翻譯沒有到爛 但是因為隱藏太多太多深入的梗 所以
02/20 13:21, 29F

02/20 13:21, , 30F
只能翻成白話讓大家都懂
02/20 13:21, 30F

02/20 15:35, , 31F
翻的不錯了
02/20 15:35, 31F

02/20 18:12, , 32F
壞壞 跟乖乖好像是槍戰的時候~~ Bad deadpool~Good DP
02/20 18:12, 32F

02/22 20:03, , 33F
中壢威尼斯 翻譯成特力屋 除了家具這段有點怪 其他都還好
02/22 20:03, 33F

02/22 20:04, , 34F
字幕出現好幾次機歪 莫名的有笑點 XD
02/22 20:04, 34F
文章代碼(AID): #1Mnlxi-y (movie)