[好雷] 死侍之英文梗真難
剛看完imax 如大家所知 死侍的魅力在於夠痞,賤嘴不斷
超能力不是很強 但就…強在打起來夠趣味
有點像內衣教父扭動閃子彈那種fu
但這種賤嘴式的英語笑點 要翻成中文…真是好難
雖覺得翻譯有進步空間 但若我自己去翻也不太知道能怎麼翻才好
例如片頭字幕
看到製片:豬頭之類 真覺得有點尷尬囧 幸好後來越來越進入佳境
就覺得很有趣
打鬥場面算合格了我覺得 整體來說就是個小品的感覺
對於超級英雄影片做後設式的調侃 類似的笑點像王牌大間諜也有
(嘍囉對邪惡博士說,快把他當場殺死不然等會他一定會殺我這種嘍囉
邪惡博士:你不懂邪惡的藝術,就是要慢慢折磨才對
嘍囉:我完蛋了。 過幾分鐘後果然被主角殺死)
如果不要太多且用得得當 會很有趣
女主角真的很正 男主角跟酒吧老闆黃鼠狼的片段真是滿好看的
也很疑惑,他的臉不能靠醫美整好嗎
英文不好,腦補後也有覺得好笑,很希望剛正不阿的鋼人跟怪力女angel在一起
看完心情滿輕鬆的,推薦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.106.99
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1455294349.A.EF6.html
推
02/13 00:27, , 1F
02/13 00:27, 1F
推
02/13 00:29, , 2F
02/13 00:29, 2F
對吼 感謝大大突破盲腸!!!
※ 編輯: Zionward (36.230.106.99), 02/13/2016 00:31:54
推
02/13 00:35, , 3F
02/13 00:35, 3F
推
02/13 00:51, , 4F
02/13 00:51, 4F
推
02/13 00:55, , 5F
02/13 00:55, 5F
推
02/13 01:03, , 6F
02/13 01:03, 6F
推
02/13 01:03, , 7F
02/13 01:03, 7F
→
02/13 01:05, , 8F
02/13 01:05, 8F
推
02/13 01:11, , 9F
02/13 01:11, 9F
→
02/13 01:12, , 10F
02/13 01:12, 10F
推
02/13 03:04, , 11F
02/13 03:04, 11F
→
02/13 08:12, , 12F
02/13 08:12, 12F
推
02/13 09:10, , 13F
02/13 09:10, 13F
推
02/13 10:16, , 14F
02/13 10:16, 14F
推
02/13 10:51, , 15F
02/13 10:51, 15F
推
02/13 13:10, , 16F
02/13 13:10, 16F
推
02/13 14:15, , 17F
02/13 14:15, 17F
推
02/13 15:06, , 18F
02/13 15:06, 18F
推
02/15 10:27, , 19F
02/15 10:27, 19F
推
02/15 11:03, , 20F
02/15 11:03, 20F