[負雷]聶隱娘
我覺得就劇情部分而言算是中規中矩,沒有甚麼特別的感想
之所以給負雷是因為台詞和演員的口音(或腔調之類的?)
雖然的確也有一些還不錯的部分,但瑜不遮瑕就是= =
-------------------------------------------------------------
先講我覺得的優點~~~
第一點當然就是整體的氛圍還有韻味了!!!
相對於一般好萊塢爽片那種殺進殺出的感覺,本片展現的是一種持續
而連綿的氣氛
雖然比較沒有強烈的衝擊場面
但卻讓人從頭到尾都彷彿置身於情境中
再來就是配樂
雖然整部電影多數時間都是沒有配樂的
但配樂一出現就令人驚艷!!!
我還記得的有宴會時的伴奏 最後一幕由三支笛(應該吧)譜成的樂曲
以及結尾時的音樂
每一首都超好聽!!!
--------------------------------------------------------------
接著講一下個人認為非常讓人出戲的部分= =
台詞......
這部電影的台詞可以分成三種調調
第一種:文言文(類似會在史記這類書籍看到的那種)
第二種:歷史劇的用詞(像是赤壁或電視上歷史劇那種)
第三種:白話文= =(指的是像我們平常講話時的情況,會有一些"啊"
"了"之類的語助詞)
其實我覺得,如果只有第一種或第二種,或第一和二種混用應該會好很多
但是電影裡的台詞卻是將這三種調調不停地交替穿插使用= =
常常上一句是文言文 下一句卻變成歷史劇的用詞和語法
感覺真的很奇怪......
有一段我覺得最出戲的是瑚姬和田忌安兩人坐在床上聊天
這邊忌安大概是用歷史劇的講法,但瑚姬突然衝出一句超級白話的台詞
(我只記得語尾是"啊",類似我們說"你還在生氣啊"這種感覺)
......整個感覺就毀了......枉費了那一層紗幕啊.......
寫台詞的可不可以統一一下你的用詞和語法啊= =
另外就是演員的語氣......
我從一開始就被震撼到了,就在師傅叫窈七去殺田忌安那邊
師傅的聲音怎麼可以這麼平 這麼像在念稿
說真的,在街上隨便找個路人念這段台詞可能都會比師傅念得更好
反正都一樣是一般我們說話的調調
路人念起來可能還會比較有感情勒= =
除此之外
我覺得年輕一輩的演員在台詞這一塊的表現真的蠻不好的
尤其是田忌安......
相對的比較有資歷的演員在這部分的詮釋就好很多
尤其是田忌安家的管家
活脫脫就是個演歷史劇的口吻呀~~~
----------------------------------------------------------------
這部片其實我覺得不會到"難看"
劇情其實就是四平八穩的
沒有甚麼峰迴路轉 柳暗花明,就是一條線貫穿的樣子
當然演員的著墨都不多
容易讓人搞不清楚誰是誰這又是另一回事了......
個人覺得要看這片的話應該要在那種私人的放映廳(像是豪宅地下室那種)
才比較能夠享受氛圍
如果跟小魯一樣身無長物的話
建議可以等電影台播就好......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.19.231
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1442676113.A.ABE.html
推
09/19 23:25, , 1F
09/19 23:25, 1F
推
09/19 23:27, , 2F
09/19 23:27, 2F
推
09/19 23:56, , 3F
09/19 23:56, 3F
→
09/19 23:57, , 4F
09/19 23:57, 4F
→
09/19 23:57, , 5F
09/19 23:57, 5F
→
09/19 23:58, , 6F
09/19 23:58, 6F
推
09/20 00:01, , 7F
09/20 00:01, 7F
→
09/20 01:18, , 8F
09/20 01:18, 8F
推
09/20 01:19, , 9F
09/20 01:19, 9F
→
09/20 01:19, , 10F
09/20 01:19, 10F
→
09/20 01:19, , 11F
09/20 01:19, 11F
推
09/20 01:48, , 12F
09/20 01:48, 12F
→
09/20 01:48, , 13F
09/20 01:48, 13F
→
09/20 01:48, , 14F
09/20 01:48, 14F
→
09/20 03:19, , 15F
09/20 03:19, 15F
我指得只有一開始那段而已啦,之後道姑再出現我覺得都還OK,但就只有一開始那邊我覺得很生硬
可能是要表現冷漠的感覺,但冷漠應該不等於不帶情緒的念稿吧,該有的抑揚頓挫還是應該要有
推
09/20 07:25, , 16F
09/20 07:25, 16F
→
09/20 07:26, , 17F
09/20 07:26, 17F
→
09/20 07:27, , 18F
09/20 07:27, 18F
其實我那邊因為覺得拍空景拍得有點久,所以是閉上眼睛在聽的......
推
09/20 07:39, , 19F
09/20 07:39, 19F
→
09/20 07:41, , 20F
09/20 07:41, 20F
※ 編輯: linwey (36.224.38.10), 09/20/2015 09:29:01
推
09/21 11:29, , 21F
09/21 11:29, 21F
→
09/21 11:29, , 22F
09/21 11:29, 22F
→
09/21 11:29, , 23F
09/21 11:29, 23F