[討論]《KANO》媚日?不,是媚台!(有雷)引自yangyx觀點
就算沒看過去年的WBC經典賽、沒看過今年的《KANO》,
看了下面甲子園的這段短片,
你還能說你感受不出球員對棒球的熱血和不願放棄的執著嗎?
https://www.youtube.com/watch?v=oM5qYVLDQ1I
(取自網友susej推文時提供的影片連結)
電影《KANO》所要表達的正是這種「在逆境中越挫越勇」的精神 !
偏偏仍有人要以語言的角度來"檢視"這部電影說是「媚日」,
彷彿就像怕看的人越多,台灣就會消失不見一樣。
更可悲的是有"眼尖"記者跟著隨風起舞,
將這極少數的言論形容成多數人的想法,這我該說是「不意外」嗎 ?!
「媚日」 !?
前幾篇文yangyx大文章中的觀點說得好
「哪來的『媚日』?《KANO》根本『媚台』!! 」
真是一語驚醒夢中人!!
想想,還真的是這樣沒錯呢~(笑)
還記得電影裡有一幕是這樣描述的:
當嘉南大圳開通的那天,
KANO球員裡的小里,對著碰巧乘船在圳上巡視同時也是自己父親上司的八田與一大喊:
「絕對會把冠軍拿回台灣」
而八田與一聽了則爽朗的回應道:「前進甲子園,為台灣農民爭口氣!」
這兩句以台灣為「家」的對話,正出自於兩位日籍角色的嘴裡。
更別提就連片尾,也是由日籍的球員福島站在甲板上,
對著海的那端大喊「台灣的鄉親們我們回來了!」
這樣,媚台不媚台?!?! 你說說你說說!!
「語言」確實是當時日本用以方便治理(統治)台灣的工具,
就連家中的老奶奶在很久以前也曾經告訴過我她小時候聽得懂也會說日語。
(只是久沒用,所以現在幾乎也要忘光了)
但跳脫語言,電影裡又何處不是隱藏著當時在台日人將台灣作為家的認同感?
說到底,稱媚日者,在電影裡看(聽)到的只有語言,
那就好比魚刺般——每出現一次情感就被深深刺傷了一次;
卻不見導演為角色所型塑出對於台灣的認同,
更盲視了片中所要傳遞的團體間互信互賴、為目標奮鬥到底的堅忍精神。
當然,前提是批評者 真—的—有— 看過這部電影的話。(只看預告的不算喔~)
認真想想,媚日或媚台其實都只是一個說法罷了,
而不論為何,我想這都不會是這部電影所要傳遞的最主要的意念
因為只要有了「認同感」,自然就能跳脫語言所帶來的框框
那可是一股比「你流的是哪個民族的血液」還要強大的力量啊!
最後,套句連把黑土抹在身上也能那麼帥的教練說的話——
喜不喜歡野球跟種族沒有關聯 ! (嚴肅貌!!)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.110.232.38
※ 編輯: smalllily 來自: 123.110.232.38 (03/05 16:16)
推
03/05 16:15, , 1F
03/05 16:15, 1F
→
03/05 16:15, , 2F
03/05 16:15, 2F
→
03/05 16:16, , 3F
03/05 16:16, 3F
→
03/05 16:17, , 4F
03/05 16:17, 4F
→
03/05 16:19, , 5F
03/05 16:19, 5F
推
03/05 16:21, , 6F
03/05 16:21, 6F
(雙手遞~)XD 真的很喜歡你那篇文章的觀點,簡直為KANO的評論開展了一個新的局面
→
03/05 16:22, , 7F
03/05 16:22, 7F
→
03/05 16:23, , 8F
03/05 16:23, 8F
→
03/05 16:24, , 9F
03/05 16:24, 9F
推
03/05 16:25, , 10F
03/05 16:25, 10F
電影哪有不能批評的道理,但問題是沒看過或只看過預告也能批的人,請問有事嗎?
對電影不負責就算了,對自己的言論也不負責,真的是.....
所以對於少部份搗亂的,就視而不見吧! 畢竟他們的樂趣也就只有這了XD
推
03/05 16:30, , 11F
03/05 16:30, 11F
→
03/05 16:31, , 12F
03/05 16:31, 12F
噓
03/05 16:32, , 13F
03/05 16:32, 13F
推
03/05 16:33, , 14F
03/05 16:33, 14F
→
03/05 16:34, , 15F
03/05 16:34, 15F
推
03/05 16:34, , 16F
03/05 16:34, 16F
推
03/05 16:35, , 17F
03/05 16:35, 17F
推
03/05 16:36, , 18F
03/05 16:36, 18F
→
03/05 16:37, , 19F
03/05 16:37, 19F
推
03/05 16:37, , 20F
03/05 16:37, 20F
咦~~在哪呢??沒看到呀~(舉目張望,兩手一攤)
我們要學會教練所說的,不要只想著推文,要想著看不到搗亂文 XD
推
03/05 16:37, , 21F
03/05 16:37, 21F
推
03/05 16:43, , 22F
03/05 16:43, 22F
回上兩推,這真的感謝!!
語言的部份在一開始確實會是個隱憂,也難怪會被拿來做文章
不過只要真的進戲院看過的人,就會知道這根本不成問題 :D
→
03/05 16:46, , 23F
03/05 16:46, 23F
這倒是真的~
→
03/05 16:51, , 24F
03/05 16:51, 24F
推
03/05 16:54, , 25F
03/05 16:54, 25F
推
03/05 17:02, , 26F
03/05 17:02, 26F
→
03/05 17:03, , 27F
03/05 17:03, 27F
→
03/05 17:04, , 28F
03/05 17:04, 28F
→
03/05 17:04, , 29F
03/05 17:04, 29F
推
03/05 17:06, , 30F
03/05 17:06, 30F
推
03/05 17:12, , 31F
03/05 17:12, 31F
推
03/05 17:12, , 32F
03/05 17:12, 32F
推
03/05 17:15, , 33F
03/05 17:15, 33F
推
03/05 17:15, , 34F
03/05 17:15, 34F
還有 39 則推文
還有 1 段內文
推
03/05 20:59, , 74F
03/05 20:59, 74F
→
03/05 21:03, , 75F
03/05 21:03, 75F
→
03/05 21:05, , 76F
03/05 21:05, 76F
→
03/05 21:07, , 77F
03/05 21:07, 77F
→
03/05 21:17, , 78F
03/05 21:17, 78F
→
03/05 21:25, , 79F
03/05 21:25, 79F
推
03/05 21:28, , 80F
03/05 21:28, 80F
推
03/05 21:30, , 81F
03/05 21:30, 81F
推
03/05 21:31, , 82F
03/05 21:31, 82F
推
03/05 21:33, , 83F
03/05 21:33, 83F
__________忽略搗亂推文________
我們要謝謝某些如「釘子」般的存在XD 相信KANO絕對會長出又大又美的木瓜!!
推
03/05 21:33, , 84F
03/05 21:33, 84F
→
03/05 21:34, , 85F
03/05 21:34, 85F
推
03/05 21:35, , 86F
03/05 21:35, 86F
推
03/05 21:37, , 87F
03/05 21:37, 87F
→
03/05 21:39, , 88F
03/05 21:39, 88F
→
03/05 21:41, , 89F
03/05 21:41, 89F
→
03/05 21:41, , 90F
03/05 21:41, 90F
推
03/05 21:46, , 91F
03/05 21:46, 91F
→
03/05 21:47, , 92F
03/05 21:47, 92F
→
03/05 21:48, , 93F
03/05 21:48, 93F
※ 編輯: smalllily 來自: 123.110.232.38 (03/05 21:58)
→
03/05 22:08, , 94F
03/05 22:08, 94F
→
03/05 22:08, , 95F
03/05 22:08, 95F
推
03/05 22:09, , 96F
03/05 22:09, 96F
→
03/05 22:12, , 97F
03/05 22:12, 97F
→
03/05 22:13, , 98F
03/05 22:13, 98F
→
03/05 22:13, , 99F
03/05 22:13, 99F
→
03/05 22:20, , 100F
03/05 22:20, 100F
推
03/05 22:35, , 101F
03/05 22:35, 101F
→
03/05 22:36, , 102F
03/05 22:36, 102F
推
03/05 23:02, , 103F
03/05 23:02, 103F
推
03/05 23:05, , 104F
03/05 23:05, 104F
推
03/05 23:15, , 105F
03/05 23:15, 105F
→
03/05 23:15, , 106F
03/05 23:15, 106F
推
03/06 01:16, , 107F
03/06 01:16, 107F
→
03/06 01:17, , 108F
03/06 01:17, 108F
→
03/06 01:18, , 109F
03/06 01:18, 109F
推
03/06 01:57, , 110F
03/06 01:57, 110F