[討論] 真的被中譯片名害慘了的好電影清單

看板movie作者 (Miss missing)時間11年前 (2013/06/23 23:59), 編輯推噓72(73148)
留言122則, 87人參與, 最新討論串1/1
真的被中譯片名害慘了的好電影清單 原始圖文網址:http://tinyurl.com/kcq2aec 電影的片名翻譯真的很奇妙,英文片名通常直接而簡潔, 直接譯成中文通常很怪又沒有文學性,像是「Fast & Furious」, 難道要直譯成「又快又憤怒」嗎? 通常我是都滿尊重台灣這邊的片名翻譯啦,但是有幾部電影, 明明片名有寓意,內容也讚到不行,卻被奇怪的片名害慘了, 變成只有內行人才知道的好片,這樣真的太冤枉了, 今天就是幫這幾部電影來翻案的! 王牌冤家 http://tinyurl.com/mpm3s9j source: Top Ten - sheafontana.com 相信很多人看到「王牌」兩個字,又看到男主角是金凱瑞, 就覺得這是一部搞笑瘋癲電影,錯了!大錯特錯! 這部電影的英文片名是《Eternal Sunshine of the Spotless Mind》, 語自詩人波普的詩句,這樣美麗的片名,這樣富深度的電影, 就這麼被滑稽的片名遮蓋了光芒,不過在文青界隨便一問, 大家都念得出這一長串英文的樣子。 請好好認識一下這部電影↓ http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=lnSgSe2GzDc
神鬼交鋒 http://tinyurl.com/lcc7w57 source: The Vampire Diaries Episode - iheartvampirediaries.com 又來一個「神鬼」系列,但是整部片和神啊鬼啊一點關係都沒有, 是在講一個天才青少年和FBI探員大玩諜對諜的過程, 雖然英文原名也沒有什麼美感啦,就是「來抓我呀」, 但是只因為是李奧納多的作品,就硬套上一個神鬼上去, 應該讓很多人都一頭霧水吧。 請好好認識一下這部電影↓ http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=kznq8HHglIY
刺激1995 http://tinyurl.com/kdlcxjb source: Is The Shawshank Redemption Anti-Religious? - whatculture.com http://tinyurl.com/kyl86fp source: Shawshank Redemption: A Synonym To Hope - movieretrospect.blogspot.tw 這一部被譽為「死前一定要看過的電影」(是有沒有這麼誇張?), 在IMDB上的超高評價縱橫了幾十年依然屹立不搖, 看過的人無不對結局充滿讚嘆。 原文片名其實也滿直接的,《The Shawshank Redemption》, 直觀來看就是鯊堡監獄的救贖,但是翻成刺激1995? 這樣誰會想看呀!(替導演和製片抱不平!) 請好好認識一下這部電影↓ http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=zZwKYqvw7Iw
破處女王 http://tinyurl.com/lucdnaj source: First Easy A Posters - filmofilia.com http://tinyurl.com/l7xdb75 source: Olive (Emma Stone) - imagozone.ro 有些電影則是完完全全的因為譯名,害很多小孩子不能看耶…… 有哪個做家長的會放心讓小孩看一部叫作「破處女王」的片? 連要在公開場合推薦朋友看這片,都還有點羞羞臉, 其實英文片名是《Easy A》,A來自Adultery(通姦), 內容會讓人思考美國高中校園的歪風和青少年們需要被認同的心理, 是部難得的有料YA片呀。 請好好認識一下這部電影↓ http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=wpYZXiIQfC8
以上幾部就是很多網友覺得實在「可惜了」的電影,有那麼棒的內容, 之前不小心被片名誤導的大家,趕快補看回來吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 116.59.229.208

06/24 00:03, , 1F
惡魔教室 厄夜變奏曲 美國X檔案 我覺得這些也常被誤解
06/24 00:03, 1F

06/24 00:07, , 2F
刺激1995 超爛+莫名其妙翻譯
06/24 00:07, 2F

06/24 00:09, , 3F
The Place Beyond the Pines
06/24 00:09, 3F

06/24 00:10, , 4F
看到標題就想到王牌冤家
06/24 00:10, 4F

06/24 00:10, , 5F
陰森林
06/24 00:10, 5F

06/24 00:11, , 6F
所以玩命關頭在大陸翻譯是 速度與激情
06/24 00:11, 6F

06/24 00:12, , 7F
推三樓! 末路車神真是翻得莫名其妙....
06/24 00:12, 7F

06/24 00:12, , 8F
聽說原名"The Shawshank Redemption"也沒吸引到外國人
06/24 00:12, 8F

06/24 00:15, , 9F
網交陷阱(hard candy )
06/24 00:15, 9F

06/24 00:18, , 10F
先看過書才看刺激1995的,不懂為何總是Imdb長年冠軍XD
06/24 00:18, 10F

06/24 00:19, , 11F
星辰傳奇?
06/24 00:19, 11F

06/24 00:20, , 12F
阿湯哥的作品只有落日殺神沒看過 就是因為譯名…
06/24 00:20, 12F

06/24 00:21, , 13F
最近恐怖片也都很愛搞一些很奇怪的片名...
06/24 00:21, 13F

06/24 00:25, , 14F
重裝任務Equilibrium
06/24 00:25, 14F

06/24 00:27, , 15F
其實神鬼交鋒也沒多差,"神鬼"沒有但"交鋒"是有的
06/24 00:27, 15F

06/24 00:29, , 16F
原名如你所說,本來就沒什麼特色,說翻譯害慘言過其實
06/24 00:29, 16F

06/24 00:30, , 17F
重裝任務明明就神翻譯,他是為了和 駭客任務2:重裝上陣
06/24 00:30, 17F

06/24 00:30, , 18F
同時間上映做混淆,反而騙到很多人看 而且很滿意
06/24 00:30, 18F

06/24 00:30, , 19F
不然以那個時段 和駭客任務2硬碰根本穩死的
06/24 00:30, 19F

06/24 00:32, , 20F
Ryan Gosling已經集到三個"神"了.....
06/24 00:32, 20F

06/24 00:36, , 21F
三十姑娘一朵花...完全被翻譯害慘
06/24 00:36, 21F

06/24 00:37, , 22F
王牌冤家超哀傷超好看
06/24 00:37, 22F

06/24 00:37, , 23F
重裝任務是我少數認同的偷吃豆腐翻譯 同ckshchen講的
06/24 00:37, 23F

06/24 00:38, , 24F
重裝任務好看 可是感覺有搭到駭客人物的順風車
06/24 00:38, 24F

06/24 00:38, , 25F
不輸駭客任務的好片 在當時翻這樣超會想的~!!
06/24 00:38, 25F

06/24 00:38, , 26F
還有B咖妙管家 片名超雷 其實很好看
06/24 00:38, 26F

06/24 00:39, , 27F
不是感覺 就是有啊 XD 駭客"任務":"重裝"上陣
06/24 00:39, 27F

06/24 00:39, , 28F
不止中文片名 人物的服裝設定和動作戲也是
06/24 00:39, 28F

06/24 00:39, , 29F
偷吃到極點,不過槍形好帥啊!!
06/24 00:39, 29F

06/24 00:40, , 30F
槍道這種武術完全獨創 可惜妹有再出續集 這種武打超好看
06/24 00:40, 30F

06/24 00:42, , 31F
王牌冤家 翻得不錯啊 王牌點出金凱瑞 冤家又有多層涵義
06/24 00:42, 31F

06/24 00:43, , 32F
刺激1995 這名字棒啊 超好記 英文直翻應該沒人懂吧
06/24 00:43, 32F

06/24 00:47, , 33F
很多片大陸翻得比台灣好多了
06/24 00:47, 33F

06/24 00:53, , 34F
神鬼交鋒翻得很好啊,神鬼一方面點出雙方的能耐通神
06/24 00:53, 34F

06/24 00:54, , 35F
役鬼更強調了雙方的立場敵對,不然你以為為什麼警匪
06/24 00:54, 35F

06/24 00:54, , 36F
片這麼愛用神鬼XX當片名
06/24 00:54, 36F

06/24 00:55, , 37F
全民超人
06/24 00:55, 37F

06/24 00:58, , 38F
陰地 鬼機八
06/24 00:58, 38F

06/24 00:59, , 39F
鬼陰驚....意思是到了,但需要這樣嗎??? XDD
06/24 00:59, 39F
還有 43 則推文
06/24 08:54, , 83F
泥濘中爬起來的意思
06/24 08:54, 83F

06/24 08:55, , 84F
The Castle翻叛將風雲 也怪怪的
06/24 08:55, 84F

06/24 09:02, , 85F
王牌冤家一定是第一名XD
06/24 09:02, 85F

06/24 10:27, , 86F
致命ID
06/24 10:27, 86F

06/24 10:57, , 87F
我的失憶女友......爛透了!
06/24 10:57, 87F

06/24 10:58, , 88F
不但跟英文片名不符還直接破梗.....
06/24 10:58, 88F

06/24 10:59, , 89F
大陸還翻得比較好~叫做初戀五十次
06/24 10:59, 89F

06/24 11:51, , 90F
破處前幾天在電影台有看到,也覺得爛片名害了電影QQ
06/24 11:51, 90F

06/24 12:28, , 91F
神鬼這片名最早應該是來自於 神鬼戰士, 或是 神鬼傳奇 吧?
06/24 12:28, 91F

06/24 12:29, , 92F
為什麼會後會是李保納多皮卡丘搶去用?
06/24 12:29, 92F

06/24 12:30, , 93F
而且既然他要搶去用, 那他的成名作Titanic應該改名為...
06/24 12:30, 93F

06/24 12:31, , 94F
"神鬼沈船" 應該更恰當才是
06/24 12:31, 94F

06/24 13:13, , 95F
應該是神鬼傳奇 神鬼戰士印象中是2005拍的電影
06/24 13:13, 95F

06/24 13:18, , 96F
翻成簡易通姦沒有比破處女王好多少吧
06/24 13:18, 96F

06/24 13:30, , 97F
個人看過最早的神鬼是神鬼至尊 不知道有沒有更早的
06/24 13:30, 97F

06/24 14:18, , 98F
重裝任務是很爽的爛片,地位非常微妙,跟片名無關
06/24 14:18, 98F

06/24 14:41, , 99F
重裝任務明明就一部好片 偏要搭駭客順風車搞得像B級片
06/24 14:41, 99F

06/24 15:13, , 100F
星辰傳奇
06/24 15:13, 100F

06/24 15:37, , 101F
莎朗史東的sliver還被眼殘成silver翻成銀色獵物,英文不好
06/24 15:37, 101F

06/24 15:37, , 102F
的人居然能做翻譯
06/24 15:37, 102F

06/24 17:22, , 103F
樓上講的那個例子我也覺得很扯
06/24 17:22, 103F

06/24 17:44, , 104F
Pulp Fiction
06/24 17:44, 104F

06/24 18:07, , 105F
推 EASY A
06/24 18:07, 105F

06/24 19:20, , 106F
最近的末路車神啊
06/24 19:20, 106F

06/24 20:05, , 107F
從一路玩到掛之後,我就很討台灣的譯名
06/24 20:05, 107F

06/24 21:36, , 108F
台灣翻譯真的很爛。
06/24 21:36, 108F

06/24 21:38, , 109F
Revolutionary Road翻成真愛旅程 情侶一起去看會綠臉~~
06/24 21:38, 109F

06/24 22:27, , 110F
神鬼開頭都讓人不想看了! 拜託別在神鬼了
06/24 22:27, 110F

06/25 00:06, , 111F
重裝任務不錯啊@@
06/25 00:06, 111F

06/25 01:41, , 112F
sliver樓上沒講我還沒注意到,一直以為片名是silver!!!!
06/25 01:41, 112F

06/25 04:45, , 113F
一路玩到掛我覺得翻的很好阿,不然要翻啥?死前清單?
06/25 04:45, 113F

06/25 09:49, , 114F
真的拜託別再神鬼了!!神鬼無間很好看的啊。
06/25 09:49, 114F

06/25 13:37, , 115F
吻兩下打兩槍也翻的超莫名其妙的...
06/25 13:37, 115F

06/25 15:41, , 116F
台灣直譯的都很爛
06/25 15:41, 116F

06/25 16:19, , 117F
Fast & Furious翻成速度與激情我覺得挺貼切的啊
06/25 16:19, 117F

06/27 01:13, , 118F
末路車神..還害我以為是落日車神的續集.....
06/27 01:13, 118F

06/28 07:33, , 119F
吻兩下打兩槍不會翻得爛啊,應該算翻得好吧
06/28 07:33, 119F

01/17 01:35, , 120F
飛機上有蛇也是
01/17 01:35, 120F

08/15 00:39, , 121F
重裝任務不錯啊@@ https://muxiv.com
08/15 00:39, 121F

09/19 09:29, , 122F
大推破處女王!! https://daxiv.com
09/19 09:29, 122F
文章代碼(AID): #1HnnjatM (movie)