Re: [請益] 伊莉莎白片中的女王與"預言者"的對白

看板movie作者 (大寶的大瓜)時間16年前 (2007/12/24 00:41), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《miauhuei (宅..也是不得不的選擇啊)》之銘言: : 想請教各位大大... : 當伊莉莎白一直問"預言者"有關英國的未來時.. : "預言者"回答的大意是: : 每個人遇到危機的處理方式不同,有些人會逃跑.. : 有些人會更堅強的迎戰.. : 想請教其女王與預言者的對話內容是什麼?原文是什麼? : 謝謝大家^Q^ ELIZABETH: 伊莉莎白: Just tell me there's no certainty. 請告訴我,沒有「必然無望」這種事 The shadows of ghosts, you said. 你不是曾經提過嗎?關於「亡靈的陰影」 Any outcome is possible. 拜託跟我說「什麼都有可能發生」 Give me hope. 請你給我希望... DEE: D博士: The forces that shape the world 陛下,那形成與運作這個世界的力量 are greater than all of us, majesty. 是比我們所有人都還要巨大得多的 How can I promise you that 我怎能夠向您保證說, they'll conspire in your favour, 它會依著您的願望行事 even though you are the Queen? 即使您已貴為一國之君? But this much I know. 但,我所知道的是 When the storm breaks, each man acts 當風暴襲來,每個人的作為 in accordance with his own nature. 都將反映出他最自然的本性 Some are dumb with terror. 有的人會被恐懼給嚇呆 Some flee. 有的人會選擇逃跑 Some hide. 有的人會選擇躲起來 And some spread their wings like eagles 但也有人會像老鷹一般,展翅迎風、 and soar on the wind. 遨翔天際... ELIZABETH: 伊莉莎白: You're a wise man, Dr Dee. D博士,你真是個聰明的老頭... DEE: D博士 And you, madam, are a very great lady. 而您,則是個非常偉大的女士! 觀眾: 你們兩個真是夠了 真的以為沒人在看嗎... -- 「妳挽起金色長髮走入房間的身影,定格如一篇未竟的散文 灑落我的床邊是無聲的字句,獨缺那未曾下筆的標點」 時光之硯部落格 http://blog.yam.com/YenC -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.4.109

12/24 01:00, , 1F
@@~ 大推~
12/24 01:00, 1F

12/26 14:09, , 2F
大推....謝謝Ne大大..
12/26 14:09, 2F
文章代碼(AID): #17Re_J8j (movie)