Re: [問題] 請問安可曲 good night 歌詞

看板moumoon作者 (千葉雄大 俺の嫁 )時間8年前 (2016/04/26 00:20), 4年前編輯推噓6(601)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
Good Night 有兩個版本 如果有APPLE MUSIC的話 2015 It's Our Time 中野演唱會上面唱的是2006年版(原始版) No night land專輯裡收錄的是生演奏版本 (就是平常的滿月LIVE時 只有MASAKI伴奏會出現的版本) 這首歌的小彩蛋就是 YUKA去年底演唱會應該有介紹 是懷著祝福所有聽到的人晚安的心態寫的歌 所以每一場演唱會都一定是用這首歌收尾(目前只聽過三場+APPLE MUSIC上面四場都是) 一律放在安可曲最後 所以沒聽到這首歌可以一直喊安可就對了。 下面是自己中譯的歌詞: 今晚你怎麼不笑得開心一點呢? 現在你已經不安到極點了嗎? 再怎麼低著頭,你也是你 人們依舊照樣活著,花也照樣開 就別說什麼「運氣用完了」的喪氣話了吧! 留得青山在就不怕沒柴燒! Smile No, cry! Try But why? All the lights will lead you there, Then you'll see where you go The dream makes you forget all tears! 在眼淚哭乾之前,就盡情嚎啕吧!Yeah 因為人生的全部並不是只有這樣罷了! 在不經意的時刻,才發現嘴角就已經上揚起來了 今晚我們就先說晚安 Nanana... Good night 今晚你怎麼不笑得開心一點呢? 既然盡了全力,那就聽天由命吧! 就算今天不行,還有明天在 天空上有天就會出現霓跟虹 平靜的海面,偶爾也會有好浪打起來 順風吹起的話,就抓著這個機會用手著陸吧! Smile! No, cry!! Try!!! Noway!!!! All the lights will lead you there, Then you'll see what you do The dream makes you forget all fears! 在一次又一次不斷重複的感傷中 Yeah 偶爾也會遇到這樣的情況吧? 那時就像乘著海浪般隨波逐流也行 今晚我們就先說晚安 Nanana... Good night 今晚你怎麼不笑得開心一點呢? 現在都是以後能說的經驗談: 也有忍不住哭出來的時候 盈了又缺的moumoon grow 人生要活到今日,雖然繞了許多的遠路 但這些無用功們,可能只有些許,也令我心中感到了幸福。 Smile! Just cry... Try!! Yes...smile All the lights will lead you there, Then you'll see who you are The dream makes you forget all fears! 在多愁善變的情緒之中 Yeah 我們就輕鬆點過下去吧! 像乘著海浪般,盡情享受吧! 今晚我們就先說晚安 Nanana... 在眼淚哭乾之前,就盡情嚎啕吧!Yeah 因為人生的全部並不是只有這樣罷了! 在不經意的時刻,才發現嘴角就已經上揚起來了 今晚我們就先說晚安 Nanana... Good night. --

07/07 22:23,
對了 老公 你那天為什麼水球我打QQ >A< 我那天用手機不能
07/07 22:23

07/07 22:23,
回你 對不起
07/07 22:23

07/07 22:25,
其實我也忘了,大概是想你吧
07/07 22:25

07/07 22:26,
我也好想你>~<
07/07 22:26
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.195.95 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/moumoon/M.1461601244.A.C01.html

04/26 00:22, , 1F
o'_'o
04/26 00:22, 1F

04/26 00:36, , 2F
*:‧。゚ヽ(*^▽^)ノ゚.:*‧°感謝!!
04/26 00:36, 2F
還有什麼要翻的可以跟我說

04/26 12:20, , 3F
原來m大也喜歡沐月
04/26 12:20, 3F

04/26 20:59, , 4F
咦?被認出來了? 艸(遮臉)
04/26 20:59, 4F

04/26 22:52, , 5F
最喜歡這首!聽了真的很安心
04/26 22:52, 5F

07/12 06:49, , 6F
謝謝原po的翻譯 我在moumoon 的所有歌裡最喜歡的就是這首
07/12 06:49, 6F

07/12 06:49, , 7F
了但是一直不知道歌詞在說些什麼 有點小感動XD
07/12 06:49, 7F
※ 編輯: mer5566 (101.137.168.217 臺灣), 08/08/2019 16:59:52
文章代碼(AID): #1N7aFSm1 (moumoon)