[情報] 費茲傑羅的新短篇集出書了(跟村上一定有關)
當然,翻譯還是我本人:D
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010442078
這次我翻譯的重點除了本書主軸的"幻夢的殘片"(五朔節)之外,
最重點就是放在村上強力推薦的短篇"殘火"上面。
"殘火"是一篇7000多字,寫成於1922年左右的短篇,
它的原名是"the lees of happiness"(幸福的庇護),
,不過鍾愛這篇小說的村上為它取了一個非常切題的名字"殘火",
對這個名字大為讚賞的中文譯者我也就照著用了XD
...其實老實說,翻譯這種村上熱愛的英文小說我會有壓力,
因為我總覺得翻不好對不起我的偶像村上大叔;
所以這次在翻譯這篇的時候,我有把稿子寄給明珠姐先看過,
她覺得還算可以,我才比較有一點信心...
(先在此感謝一下明珠姐,雖然您很忙沒辦法幫我寫序,
不過還是很感謝您的提攜指教^^)
就我個人的觀點,村上推薦這篇"殘火"不是沒道理的,因為這篇真的寫得很好。
這故事主要是在敘述一對郎才女貌的夫妻遭受命運突然的打擊之後,
兩人的生命歷程所產生的種種改變;
故事中的主角其實就是費茲傑羅夫妻的化身,
經常對於婚姻前途感到不安的費茲傑羅,即使在最幸福的時候仍然為此而焦慮,
他擔心著突如其來的變化與破裂,也為妻子的虛華與輕浮感到煩惱。
將極端的堅定與極度的不安融合為一,這就是這篇作品的特色。
總而言之,村上大叔掛了保證,那就絕對是好作品,
希望我的翻譯不會損了他的臉面才好...XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.205.89
推
07/11 10:42, , 1F
07/11 10:42, 1F
推
07/14 23:14, , 2F
07/14 23:14, 2F
※ jeanvanjohn:轉錄至看板 book 07/18 05:45