Re: [心得] 卡夫卡,我真是搞不懂你啊!
※ 引述《obscure (愛傷心.)》之銘言:
: : 卡夫卡
: : 不是聽說是一個德文嗎
: 不是捷克語嗎?
: 烏鴉的意思 (還是我記錯了 @@")
「存在主義式的文學」(Literature of Existentialism)
在這個文學領域有個作家叫做卡夫卡(Kafka,1883~1924)
他寫了一本很有名的書叫做[蛻變]
書的內容是描述一個人一大早醒來發現自己變成了一隻爬蟲躺在床上......(略)
不知跟村上書名中的卡夫卡有關聯嗎?@@
P.S.在下還沒看過[海邊的卡夫卡]一書
只是單純由於村上跟卡夫卡都是作家,所以突發此想(錯了別打我...)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.122.193.41
※ 編輯: Fightsea 來自: 140.122.193.41 (03/26 02:50)
討論串 (同標題文章)