[轉錄][轉錄][聯合] 不邪惡 就不配叫洋基
※ [本文轉錄自 Baseball 看板]
作者: abc12812 () 看板: Baseball
標題: [轉錄][聯合] 不邪惡 就不配叫洋基
時間: Fri Dec 26 13:20:51 2008
※ [本文轉錄自 BaseballNEWS 看板]
作者: Seki (曾經美好的時光) 看板: BaseballNEWS
標題: [聯合] 不邪惡 就不配叫洋基
時間: Fri Dec 26 03:41:52 2008
李祖杰》不邪惡 就不配叫洋基
【李祖杰】
歐巴馬還沒上台,他要如何改變美國,沒有人知道,唯一可以確定的是,拜金敗家
慣了的洋基,仍將依然故我,堅持走自己最愛的凱子外交路線,誰當總統都一樣,
即使歐巴馬再厲害,也奈何不了邪惡到已然無藥可救的紐約洋基。
沒錯,全大聯盟銅臭味最重的洋基隊,雖沒本事入圍08年的Playoff,但他們就是有
辦法逆向操盤,於MLB另一場例行的銀彈血拚季後賽中昂首勝出,甚且殺得競標對手
丟盔棄甲落荒而逃,讓國際匯兌市場上走勢相對疲軟的美元行情,再度經由自由球
員喊價大戰止跌抗貶,幫Mr. president-elect提前贏回US dollar應有的貨幣尊嚴,
儘管其世儈相十足的豪放作風,已明顯悖離準白宮主人時而附耳叮嚀,時而大聲疾
呼的選舉口號及維新訴求:change!
但難得有一群對的人,在對的位置做對的事,幹嘛強迫他們改變?又要改變他們什
麼?
千萬別誤會,如是這般禮讚洋基「為國幣升值爭光」的頌辭,可存有絲毫嘲諷或輕
蔑意味?不,絕沒有。
相反的,對職業運動唯利是圖之本質稍有定見的人,應該八成都能接受洋基到處灑
錢瘋狂採購的經營策略,非但完全正確,甚至是最頂尖的極品Know-how。
道理很簡單,誰不愛錢?有錢豈是一種罪惡?花錢即能解決問題,還廢話個什麼勁,
馬上掏出鈔票,請孔方兄當場擺平,又何錯之有?而用錢代勞也救不了駕的難題,
自得靠頭殼機動因應,洋基口袋夠深,腦袋也很靈光,做了他們該做的事,怎可不
予肯定?
職業運動競技場上,唯「成王敗寇,實力至上」之鐵律,沒有憐憫和同情等矯揉做
作虛飾偽裝,其最起碼的世俗嘴臉原就要被容忍,否則「大家超哈賺錢」與「沒人
想當輸家」此二基本核心價值怎會如此顛撲不破廣獲認同?以「朱門酒肉臭,路有
凍死骨」的純道德論述之狹隘唯心觀,來管窺洋基的財大氣粗並施以嚴詞批判者,
就太小看洋基的恢宏格局了。
小史兄弟承暴君老爸之衣缽,動輒高呼「給我世界冠軍,其餘統統免談」的洋基家
規和庭訓,固然所言不假,卻依舊不脫虛實摻半的曖昧心態。因為,洋基已包辦廿
六座總冠軍,數量之多乃睥睨群雄遙遙領先的史上之最,繼續無止盡膨脹下去又怎
樣?還是更具體的實質利益比較受用吧。
再不然就是,介乎虛實之間混沌不明的球星話題性、媒體能見度、球迷注意力以及
球團的爭議色彩等,無形、無價甚至可無限上綱直達一無底洞的場內外文化資產,
才具有更值得卯起來炒作的致命吸引力吧。
當低迷的景氣嚇阻其他球團猶豫不前倒退三舍時,洋基及時加碼挹注,決戰境外節
節進逼,把市場的餅給撐大,殲敵於屍骨無存之地,此等快狠準掠食性格,手法何
其專業敬業,對恨鐵不成鋼的紐約球迷是多麼地以客為尊,即使得罪反洋基、非洋
基迷又如何?他們已盡責扮演好自己被冊封的邪惡帝國角色,只要紐約佬無怨無悔
力挺歷史地位最崇榮的洋基隊到底就夠了!
紐約本身就是一個龐然帝國,所以恐怖份子找上雙子星大廈,所以金融海嘯從華爾
街出發,所以聯合國總部設在那裡,所以大聯盟總部也在那裡,似乎魔鬼與天使都
無以自拔,癡戀著大蘋果,巍巍洋基要幫美國和MLB及棒球產業撐起海角一隅,總得
運用些許藍海策略,為人所不敢為吧,否則何以讓世界上這麼多人又愛又恨吧。
誰能想像大聯盟若沒有洋基,會變成什麼德性?誰又能描述一個「痛改前非,邪惡
不再」的洋基,能為MLB帶來什麼樣心如止水卻乏味透頂的無趣願景?
再接再厲邪惡個沒完沒了吧,洋基隊,你們已註定要當人類棒球史上最偉大的撒旦
了,請勿停止施虐,否則你們就不配被命名為洋基,非得改叫NY Sucks不可了!加
油,建仔以及「台灣之光」所屬的直條衫軍!
(李祖杰/'O Sole Mio‧邊邊角角棒球論壇成員)
聯合新聞網 2008/12/25
http://mag.udn.com/mag/sports/storypage.jsp?f_ART_ID=168570
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.236.124
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.5.3
→
12/26 13:21,
12/26 13:21
推
12/26 13:22,
12/26 13:22
→
12/26 13:23,
12/26 13:23
推
12/26 13:24,
12/26 13:24
推
12/26 13:25,
12/26 13:25
推
12/26 13:26,
12/26 13:26
→
12/26 13:27,
12/26 13:27
推
12/26 13:28,
12/26 13:28
→
12/26 13:28,
12/26 13:28
推
12/26 13:28,
12/26 13:28
推
12/26 13:29,
12/26 13:29
推
12/26 13:30,
12/26 13:30
推
12/26 13:30,
12/26 13:30
推
12/26 13:31,
12/26 13:31
推
12/26 13:33,
12/26 13:33
推
12/26 13:34,
12/26 13:34
推
12/26 13:35,
12/26 13:35
→
12/26 13:36,
12/26 13:36
推
12/26 13:36,
12/26 13:36
→
12/26 13:41,
12/26 13:41
推
12/26 13:44,
12/26 13:44
推
12/26 14:08,
12/26 14:08
噓
12/26 14:11,
12/26 14:11
→
12/26 14:11,
12/26 14:11
噓
12/26 14:17,
12/26 14:17
推
12/26 14:20,
12/26 14:20
推
12/26 14:22,
12/26 14:22
推
12/26 14:23,
12/26 14:23
推
12/26 14:55,
12/26 14:55
→
12/26 14:56,
12/26 14:56
推
12/26 15:02,
12/26 15:02
→
12/26 15:02,
12/26 15:02
推
12/26 15:18,
12/26 15:18
推
12/26 15:18,
12/26 15:18
→
12/26 15:22,
12/26 15:22
→
12/26 15:36,
12/26 15:36
→
12/26 15:38,
12/26 15:38
→
12/26 15:41,
12/26 15:41
推
12/26 15:55,
12/26 15:55
→
12/26 16:02,
12/26 16:02
噓
12/26 16:07,
12/26 16:07
推
12/26 16:11,
12/26 16:11
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.83.131
推
12/26 23:15, , 1F
12/26 23:15, 1F