[翻譯] 日本怪談:脖子紋
原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-2238.html
原文標題:首の痣
是否經過原作者授權︰否。
為了配合中文語感會稍作修改。
有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。
---
我是個勤學的笨蛋,上了大學後把所有能修的課全都選了一輪。
結果大約有三分之一左右的課,我都跟一位美到不像話的B小姐同一堂。
雖然B小姐完全是我的菜,但不消一、兩日他身邊就圍繞了一堆追求者;
所以我也乾脆俐落、馬上放棄採取行動。
畢竟人家身邊要嘛是帥哥、要嘛很會打理自己、要嘛就頭腦很好,我根本不是對手。
何況大學生活還有很多有趣的事物,我泡在各式各樣的社團中自得其樂。
至於B小姐,最後則被我劃分在那與我無緣的社交圈之中。
時值七月期末考期間,教授請我到辦公室協助一些雜務。
不過我來得有點太早,只好在走廊上發呆等教授來開門。
無聊眺望中庭,某棵樹總讓我覺得有哪裡怪怪的。
樹枝不自然地下垂,從樹葉縫隙間似乎能看到一些什麼。
那是啥啊? 我走近一些、瞇起眼睛細看,發現有東西吊在那棵樹上。
再凝神確認,才驚覺那竟然是一個人。
咦? 驚魂未定間一陣風吹動樹木,那個吊著的人擺盪著轉向了這邊。
B小姐在那棵樹上上吊了。
而在B小姐後方,還吊著另一位老是跟在他身邊的男同學。
我嚇得連忙跑到中庭,卻根本沒有東西吊在那,更不用說B小姐或男同學。
我像無頭蒼蠅般在中庭裡到處尋找,直到聽見教授從辦公室裡喊我。
莫名其妙的我走回辦公室,才想起剛剛從走廊跑到中庭的時候,
這段距離明明說短不短,一路上我卻完全沒有遇到半個人。
不知道只是恰巧沒人,還是我單純沒有注意到其他人。
幫教授辦完雜務後,我到學生餐廳吃飯,正好B小姐也難得一個人吃著午餐。
他圍著領巾。
我從後面接近看了一眼,發現B小姐脖子上有一圈瘀青。
「B同學,午安啊~」雖然沒有搭過話,但畢竟同一堂課、所以他也認得我;
而B小姐又很有氣質,自然沒露出遇到怪人搭訕的反應,只是普通地回了聲招呼。
「那個...你的脖子那是怎麼了?」
「呃,果然還是看得到嗎?我也不知道,發現的時候就這樣了。可能是過敏吧?」
我沒有再多嘴,就這樣結束了對話。
期末考完開始放暑假,不曉得B小姐現在怎麼樣了呢?
-
大家好久不見。這篇某種程度上應該也算是應景...吧?
標題直譯是【脖子上的瘀青】,但忍不住想翻成脖子紋,這邊先跟大家謝罪XD。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.116.127 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1657006520.A.7C3.html
推
07/05 15:43,
1年前
, 1F
07/05 15:43, 1F
推
07/05 16:02,
1年前
, 2F
07/05 16:02, 2F
推
07/05 16:13,
1年前
, 3F
07/05 16:13, 3F
推
07/05 16:47,
1年前
, 4F
07/05 16:47, 4F
推
07/05 17:05,
1年前
, 5F
07/05 17:05, 5F
推
07/05 17:05,
1年前
, 6F
07/05 17:05, 6F
→
07/05 17:28,
1年前
, 7F
07/05 17:28, 7F
推
07/05 17:44,
1年前
, 8F
07/05 17:44, 8F
→
07/05 17:48,
1年前
, 9F
07/05 17:48, 9F
推
07/05 17:50,
1年前
, 10F
07/05 17:50, 10F
推
07/05 18:01,
1年前
, 11F
07/05 18:01, 11F
你寫這樣前後兩句,看起來很像是說我的生靈來發文了XD。
推
07/05 18:59,
1年前
, 12F
07/05 18:59, 12F
推
07/05 19:03,
1年前
, 13F
07/05 19:03, 13F
→
07/05 19:11,
1年前
, 14F
07/05 19:11, 14F
→
07/05 19:11,
1年前
, 15F
07/05 19:11, 15F
推
07/05 19:23,
1年前
, 16F
07/05 19:23, 16F
推
07/05 19:37,
1年前
, 17F
07/05 19:37, 17F
推
07/05 19:57,
1年前
, 18F
07/05 19:57, 18F
推
07/05 20:26,
1年前
, 19F
07/05 20:26, 19F
推
07/05 20:29,
1年前
, 20F
07/05 20:29, 20F
推
07/05 20:58,
1年前
, 21F
07/05 20:58, 21F
推
07/05 20:58,
1年前
, 22F
07/05 20:58, 22F
推
07/05 21:13,
1年前
, 23F
07/05 21:13, 23F
推
07/05 21:27,
1年前
, 24F
07/05 21:27, 24F
推
07/05 21:32,
1年前
, 25F
07/05 21:32, 25F
推
07/05 23:50,
1年前
, 26F
07/05 23:50, 26F
推
07/06 00:11,
1年前
, 27F
07/06 00:11, 27F
推
07/06 00:16,
1年前
, 28F
07/06 00:16, 28F
推
07/06 00:31,
1年前
, 29F
07/06 00:31, 29F
推
07/06 00:35,
1年前
, 30F
07/06 00:35, 30F
推
07/06 00:41,
1年前
, 31F
07/06 00:41, 31F
推
07/06 01:33,
1年前
, 32F
07/06 01:33, 32F
推
07/06 02:11,
1年前
, 33F
07/06 02:11, 33F
推
07/06 02:26,
1年前
, 34F
07/06 02:26, 34F
推
07/06 07:02,
1年前
, 35F
07/06 07:02, 35F
推
07/06 08:45,
1年前
, 36F
07/06 08:45, 36F
推
07/06 09:50,
1年前
, 37F
07/06 09:50, 37F
推
07/06 09:53,
1年前
, 38F
07/06 09:53, 38F
推
07/06 10:44,
1年前
, 39F
07/06 10:44, 39F
→
07/06 11:58,
1年前
, 40F
07/06 11:58, 40F
推
07/06 12:16,
1年前
, 41F
07/06 12:16, 41F
推
07/06 12:21,
1年前
, 42F
07/06 12:21, 42F
推
07/06 15:30,
1年前
, 43F
07/06 15:30, 43F
推
07/06 16:53,
1年前
, 44F
07/06 16:53, 44F
推
07/06 18:46,
1年前
, 45F
07/06 18:46, 45F
推
07/06 20:00,
1年前
, 46F
07/06 20:00, 46F
推
07/06 21:53,
1年前
, 47F
07/06 21:53, 47F
推
07/06 22:53,
1年前
, 48F
07/06 22:53, 48F
推
07/07 00:20,
1年前
, 49F
07/07 00:20, 49F
推
07/07 00:51,
1年前
, 50F
07/07 00:51, 50F
→
07/07 06:15,
1年前
, 51F
07/07 06:15, 51F
推
07/07 10:12,
1年前
, 52F
07/07 10:12, 52F
推
07/07 12:03,
1年前
, 53F
07/07 12:03, 53F
推
07/07 23:11,
1年前
, 54F
07/07 23:11, 54F
推
07/08 00:52,
1年前
, 55F
07/08 00:52, 55F
推
07/08 05:25,
1年前
, 56F
07/08 05:25, 56F
推
07/08 13:03,
1年前
, 57F
07/08 13:03, 57F
推
07/09 01:06,
1年前
, 58F
07/09 01:06, 58F
→
07/09 01:06,
1年前
, 59F
07/09 01:06, 59F
→
07/09 01:06,
1年前
, 60F
07/09 01:06, 60F
日文裡有「詛咒別人時,墓穴會挖兩個(人を呪わば穴二つ)」的說法,
意指如果做出害人的行為,除了對方受害外,自己也會遭受相同的報應。
有趣的是正好跟這篇兩個人都吊在樹上的情形也相吻合。
推
07/09 10:17,
1年前
, 61F
07/09 10:17, 61F
※ 編輯: argus0606 (114.38.83.110 臺灣), 07/09/2022 12:32:41
推
07/10 15:49,
1年前
, 62F
07/10 15:49, 62F
推
07/10 21:32,
1年前
, 63F
07/10 21:32, 63F