[翻譯] Nosleep─我是一名潛水搜救員(三)

看板marvel作者 (腥紅碰吉)時間4年前 (2019/10/29 18:58), 4年前編輯推噓127(127010)
留言137則, 125人參與, 5年前最新討論串1/1
原文網址:https://reurl.cc/1Q3Z4D 原文標題:I've been a search and rescue diver for 12 years. We see a lot of strange and disgusting things, but what I saw last week has me questioning both my job and reality. 作者翻譯授權:https://i.imgur.com/DOX236u.png
嗨,大家好,是我。 翻譯上若有錯誤或是語意有問題的地方還請不吝指教! ─── 正文開始 ─── 即使發生了那麼多事情,我還是決定留下來。 老實說,發完上一篇文章那時,我已經下定決心要遠走高飛了。 然而,我參加了麥可的葬禮,那改變了我的決定。過程很令人難受,他才二十二歲,他的 女友全程都在哭泣。當我看見他年輕的朋友們幫他抬棺,讓他抵達他最後的安息之處,我 感到非常愧疚。 他根本不該死的。 昨晚,我做了另一個噩夢,比以往的夢魘都還要糟。就像先前一樣,那些手自黑暗中伸出 抓住我,掩住我的嘴,將我壓在床上。噁心的魚腥味讓我噁心想吐,當我試圖掙脫時,淚 水逐漸模糊我的視線。 有兩隻手伸了上來,將我的眼睛撐開。我恐懼的看見一張臉自我地天花板上浮出,就像我 在水中看到的那樣,綠色的,滿佈青苔。 當我認出那張臉是誰時,眼淚沿著我的臉頰滑落。 那是麥可。 「你為什麼要做這種事?」他質問,冰冷的黑色液體自他口中流出。 我試著回應,但是無數隻手蓋住了我的臉。 「為什麼為什麼為什麼為什麼為什麼……」麥可重複著,每重複一次,嗓音都變得更加沙 啞。 我無能為力地躺著,感覺上像過了好幾個小時,他就這樣盯著我,質問我為什麼對他做了 這種事。 我醒來,滿身冷汗,而我發誓我還能在我房間裡聞到那噁心的臭味。 我開始覺得這一切都是我的錯,我應該要聽從那些關於惡水的警告。我不覺得我是第一個 去到那裡的人,但我是第一個看到了真相又活著回來的人。 惡水並不只是在潛水員之間很有名,當地的許多則奇譚就是發生在那個區域,我仔細回想 ,在那之中的確是有傳聞有手會把人拖進河裡。 在長大的過程中,孩子們總會散佈一些關於惡水或是河川的謠言;當我長大之後,我認為 那只是大人編出來的故事,警告孩子們遠離危險的水域。 我開始四處蒐查,閱覽關於我們這個城鎮的歷史資料。這個傳說能追朔到很久很久以前, 連本地的原住民都有講述過關於河川的故事,他們非常敬畏河流。 在圖書館的館藏之中,有一篇大學教授寫的、關於民間傳說中隱喻的論文,裡頭記載的原 住民的神話之中,我找到了一些關於河川的敘述,讓我感到詭異的熟悉感。 在那則神話裡,有個年輕人住在河邊。他擁有一切──美麗的妻子、一名兒子、收成豐富 的莊稼以及溫暖的住所。然而,好景不常,他生了重病,也傳染給了他的妻兒,最後,他 戰勝了病魔,但他的妻兒並沒有活下來,他剩下孤伶伶的一個人了。 他仍然擁有溫暖的住所及豐收的莊稼,但他卻陷入憂鬱。不知道接下來該如何自處,他在 河邊遊蕩許久,默默希望有一天他會掉進河裡,讓河水把他的煩惱也一併沖刷乾淨。 有一天,當他在河岸邊踱步,他聽見了他妻兒的哭聲。他瘋狂地到處尋找聲音來源。他們 開始告訴他他們在河水裡生活的很快樂。不加思索地,男人跳進了冰冷的河水裡,獨自淹 死了。 研讀這則傳說的人指出這是在隱喻人不要太執著於過往失去的東西,但我知道事實不只如 此,這則傳說是真的,是在警告人河底下的那些東西。 我繼續深入調查,發現了有非常多關於河川的傳說。許多內容就和我剛才說的那篇差不多 ,但也有另外一些軼聞讓整件事情感覺起來更加複雜。 許多傳說都提到一些原住民崇拜的神或是靈體,關於這個有幾種不同的翻譯,最常見的是 「蘚苔之王」,許多故事裡,祂都像是河川的化身,也有些故事裡,祂是人們抗爭的對象 。 不過,這些傳說都有著雷同的主題,就是當地人和蘚苔之王訂下個某種契約。有些故事暗 示契約的內容是要提供消弭祂怒氣的活祭品,有些則只是說牠要求不受打擾,便不會傷人 。 我不禁想起幕斯和其他人提到的協議,他們說的是類似這裡講到的契約嗎?我不知道這整 個蘚苔之王的傳說到底是怎樣,不過在我看見了那些東西之後,我幾乎願意相信任何事。 在那之後,我決定開始著手調查所有過去幾十年發生的死亡和失蹤案件。 我的搜查結果蠻典型的,大部分的案件平均散佈在河水比較兇險的區域,以及多數人群聚 集的地方。但是,我也注意到一個令人不安的傾向,那些沒有尋獲屍體的案件,幾乎無一 例外地集中在惡水的周邊區域。在那些區域裡,遺體的尋獲率只有百分之十五,這被認為 是與該地危險的暗流有關。 但我知道事情的真相,河底的手把那些人拖了下去,吃了他們。 在搜查的過程中,我也發現了一件更加耐人尋味的事情。 因為我使用了幾張不同的地圖比對失蹤案的地點,我注意到有兩張地圖不太一樣,好奇心 驅使之下,我再去找了更多地圖來比對,發現不同之處更多了。它們大部分是相同的,就 是有幾處因為支流乾涸或是人們開墾,地貌有所改變。 但是,惡水的一塊區域,就在森林西邊,那個地點在每張地圖上的標示都不同。有幾張顯 示那裡除了森林之外什麼都沒有,其他的畫了一座小湖泊,還有些更舊的地圖上指出那裡 有洞穴。 我用Google Earth去查看那個地區,但是奇怪的事情發生了,螢幕上顯示的照片解析度非 常的差,旁邊的區域都很清楚,但當我切到那塊地區的畫面時,就突然變得模糊不清。雖 然還是稍微能看見一些東西,但除了樹木之外我無法辨認其他景物。 我從來沒去過那一帶,這讓我感到有些驚訝。我常常森林裡面閒晃,但我居然從來沒有剛 好路過那裡。 我要盡快動身去那邊看看,我想這其中的秘密遠比幕斯和他的隊員想得還要深沉,這只是 冰山一角,而我已經下定決心要把這件事查得水落石出。 請祝我好運吧,如果我沒有回來的話……嗯,請祝我好運就好了。 待續。 ────────── 看到King of Moss啞然失笑,不知道要怎樣翻會比較煞氣,想翻成差不多概念的河之主比 較酷,但明顯和原文相去甚遠哈哈哈,而且真的必須強調青苔的部分,只好這樣。 這篇翻得比較趕可能有錯字,有看到的話可以提醒我一下。 ------------------------------------------------------------------------------ -- 「我發現自己是如此地激動,以至於不能安坐或思考。 我想,只有那些重獲自由,即將踏上新征程的人們, 才能感受到這種即將揭開未來神秘面紗的激動心情。 我希望跨越邊境,與朋友相見握手,我希望太平洋的海水如同夢中一樣湛藍。 我希望。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.160.216 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1572346699.A.A6A.html

10/29 18:59, 4年前 , 1F
10/29 18:59, 1F

10/29 19:08, 4年前 , 2F
感謝翻譯
10/29 19:08, 2F

10/29 19:19, 4年前 , 3F
感謝
10/29 19:19, 3F

10/29 19:22, 4年前 , 4F
漢詩風格可以考慮翻成"青荇
10/29 19:22, 4F

10/29 19:22, 4年前 , 5F
王",不過實際上是不同植物就是了
10/29 19:22, 5F
啊我覺得這蠻帥的但又覺得一定要青苔……TT

10/29 19:26, 4年前 , 6F
帝王蘚 糟糕聽起來有點好吃
10/29 19:26, 6F

10/29 19:27, 4年前 , 7F
帝王蘚XDDDDD 其實苔王也不錯啊,或者苔哥(X
10/29 19:27, 7F
苔哥笑死真的很苔哥XDDDDD

10/29 19:28, 4年前 , 8F
苔哥這翻譯太有力了 會打壞整篇的氣氛XDDD
10/29 19:28, 8F

10/29 19:35, 4年前 , 9F
苔哥會沒辦法好好看完這篇文xDD
10/29 19:35, 9F

10/29 19:35, 4年前 , 10F
好看!
10/29 19:35, 10F

10/29 19:47, 4年前 , 11F
苔哥XDD
10/29 19:47, 11F

10/29 19:48, 4年前 , 12F
10/29 19:48, 12F

10/29 19:49, 4年前 , 13F
苔之主(?
10/29 19:49, 13F

10/29 19:51, 4年前 , 14F
比尼哥
10/29 19:51, 14F

10/29 19:51, 4年前 , 15F
還煞氣的苔哥
10/29 19:51, 15F

10/29 19:54, 4年前 , 16F
推好看 期待下集
10/29 19:54, 16F

10/29 19:55, 4年前 , 17F
金苔哥
10/29 19:55, 17F

10/29 19:56, 4年前 , 18F
感謝翻譯
10/29 19:56, 18F

10/29 20:08, 4年前 , 19F
苔苔要不要買醬油
10/29 20:08, 19F

10/29 20:10, 4年前 , 20F
推推
10/29 20:10, 20F

10/29 20:14, 4年前 , 21F
卍煞氣a苔哥卍
10/29 20:14, 21F

10/29 20:33, 4年前 , 22F
感謝翻譯哈哈哈哈苔哥真的笑死我XD 期待續集
10/29 20:33, 22F

10/29 20:50, 4年前 , 23F
苔哥XDD 這種神秘流域的調查推理改編電影會非常好看
10/29 20:50, 23F

10/29 20:50, 4年前 , 24F
如果故事完成度夠高的話
10/29 20:50, 24F

10/29 21:17, 4年前 , 25F
苔哥XDDDDD
10/29 21:17, 25F

10/29 21:21, 4年前 , 26F
苔哥瞬間變得親切哈哈哈哈哈
10/29 21:21, 26F

10/29 21:28, 4年前 , 27F
king of moss....lmao
10/29 21:28, 27F

10/29 21:34, 4年前 , 28F
推推
10/29 21:34, 28F

10/29 21:36, 4年前 , 29F
哥是怎麼超譯出來的啦XP
10/29 21:36, 29F

10/29 21:45, 4年前 , 30F
簽名檔竟然是Red去芝華塔尼歐路上的心情,這段真的很
10/29 21:45, 30F

10/29 21:45, 4年前 , 31F
自由又期待
10/29 21:45, 31F
啊很喜歡這段,居然有人認出來(握手

10/29 21:50, 4年前 , 32F
10/29 21:50, 32F

10/29 21:54, 4年前 , 33F
潛水員傳奇之胎哥死也要賣好人癬詐騙無知鄉民
10/29 21:54, 33F

10/29 21:54, 4年前 , 34F
啊,再研究看看
10/29 21:54, 34F

10/29 21:55, 4年前 , 35F
10/29 21:55, 35F

10/29 22:06, 4年前 , 36F
推推
10/29 22:06, 36F
還有 61 則推文
還有 2 段內文
10/31 07:55, 4年前 , 98F
推苔哥 有夠苔哥的
10/31 07:55, 98F

10/31 11:56, 4年前 , 99F
苔哥 蘚精 XDDDDDDDDDD
10/31 11:56, 99F

10/31 12:41, 4年前 , 100F
推翻譯,也推苔哥XDD
10/31 12:41, 100F

10/31 13:05, 4年前 , 101F
推苔哥XDD
10/31 13:05, 101F

10/31 14:06, 4年前 , 102F
推想看下一篇
10/31 14:06, 102F

10/31 14:38, 4年前 , 103F
苔哥感覺河川扛壩子
10/31 14:38, 103F

10/31 14:40, 4年前 , 104F
蘚精聽起來很補
10/31 14:40, 104F

10/31 14:52, 4年前 , 105F
好可怕啊
10/31 14:52, 105F

10/31 19:48, 4年前 , 106F
看完 推
10/31 19:48, 106F

10/31 20:23, 4年前 , 107F
苔哥XDD
10/31 20:23, 107F

10/31 22:42, 4年前 , 108F
10/31 22:42, 108F

11/01 01:49, 4年前 , 109F
推 苔哥XD
11/01 01:49, 109F

11/01 03:26, 4年前 , 110F
感謝翻譯
11/01 03:26, 110F

11/01 13:29, 4年前 , 111F
11/01 13:29, 111F

11/01 15:19, 4年前 , 112F
11/01 15:19, 112F

11/01 15:37, 4年前 , 113F
推推
11/01 15:37, 113F

11/01 18:49, 4年前 , 114F
帝王蘚聽起來很棒
11/01 18:49, 114F

11/01 23:04, 4年前 , 115F
金苔哥XDD
11/01 23:04, 115F

11/02 02:21, 4年前 , 116F
11/02 02:21, 116F

11/02 10:17, 4年前 , 117F
推 好看 感謝翻譯
11/02 10:17, 117F

11/02 11:17, 4年前 , 118F
帝王蘚我快笑死哈哈哈哈哈
11/02 11:17, 118F

11/02 18:38, 4年前 , 119F
帝王蘚 笑翻XDD
11/02 18:38, 119F

11/03 13:29, 4年前 , 120F
推翻譯跟苔哥 我快笑死XDDDDD
11/03 13:29, 120F

11/05 12:49, 4年前 , 121F
11/05 12:49, 121F

11/05 14:14, 4年前 , 122F
苔哥XDDDDD
11/05 14:14, 122F

11/05 20:56, 4年前 , 123F
11/05 20:56, 123F

11/06 12:38, 4年前 , 124F
純推簽名黨 刺激1995
11/06 12:38, 124F

11/06 19:59, 4年前 , 125F
苔哥XD
11/06 19:59, 125F

11/07 02:43, 4年前 , 126F
苔哥是怎樣不要啦XDDD
11/07 02:43, 126F

11/07 11:51, 4年前 , 127F
推,謝謝好心翻譯
11/07 11:51, 127F

11/08 00:37, 4年前 , 128F
苔哥母湯哦
11/08 00:37, 128F

11/09 16:06, 4年前 , 129F
緊張氣氛被苔哥驅散了XD
11/09 16:06, 129F

11/14 02:20, 4年前 , 130F
推翻譯跟推文XDDD
11/14 02:20, 130F

11/15 11:57, 4年前 , 131F
苔哥XDDDDDDDDDD
11/15 11:57, 131F

11/16 19:34, 4年前 , 132F
推文神翻譯XDDDD
11/16 19:34, 132F

11/20 01:13, 4年前 , 133F
苔哥太好笑了XDDD
11/20 01:13, 133F

11/24 12:54, 4年前 , 134F
11/24 12:54, 134F

12/23 01:54, 4年前 , 135F
12/23 01:54, 135F

02/12 18:02, 5年前 , 136F
苔哥笑死
02/12 18:02, 136F

03/25 17:33, 5年前 , 137F
03/25 17:33, 137F
文章代碼(AID): #1Tk1jBfg (marvel)