[翻譯] Nosleep─我是一名潛水搜救員(二)

看板marvel作者時間4年前 (2019/10/28 19:56), 4年前編輯推噓84(84015)
留言99則, 83人參與, 5年前最新討論串1/1
原文網址:https://reurl.cc/1Q3Z4D 原文標題:I've been a search and rescue diver for 12 years. We see a lot of strange and disgusting things, but what I saw last week has me questioning both my job and reality. 作者翻譯授權:https://i.imgur.com/DOX236u.png
嗨,大家好,是我,晚了,就廢話不多說了。 一樣翻譯上有錯誤或是語意不通順的地方還請不吝指教! ─── 正文開始 ─── 我想要忘記我看見的事情。但是,無論我多努力嘗試,一切都歷歷在目。 我想把自己看作是一個好人,但總有某些時刻,無論你多得體或是善良,純粹的恐懼是會 壓過一切的,而我想這就是我的臨界點了。 我本來不想寫這些的,但是發生了更多事情,而我找到了……一些可怕的東西。 我沒有辦法很好的解釋,我不知道我還可以待在這裡多久,我睡不著,不斷夢見我看見的 那些噁心東西。 過去兩天,我被噩夢侵擾著。那些夢境是如此地真實。 起初,我躺在床上,接著,突然之間,那些手自我周圍的黑暗之中伸出,把我按在床上, 遮住我的嘴。 我掙扎著,但是他們力氣太大了。 我最深刻記得地是那該死的氣味。聞起來就像是雜草和腐爛的魚。 在我反應過來之前,我就醒了,噁心想吐,眼淚自臉頰往下滑。 然而,那些噩夢和過去兩天發生的事情相比,簡直是小巫見大巫。尤其是我昨晚看見的事 ,更加令人難以置信,我不知道那到底是什麼情況。 我已經打包好行李了,我要離開這個鬼地方。 兩天前,在我發布第一篇文章之後過沒多久,我接到了一通電話,有人在河邊發現一具屍 體。 當我意識到被發現的屍體可能是那名失蹤的男孩時,我的五臟六腑扭絞在一起。 我抵達河岸,看見幕斯和另外兩個人站在那裡看著屍體,他們背對著我,我聽見其中一個 人在說話,語氣憤怒,幾近吼叫。 「幹,幹,幹。」那個人叫做克萊德,是另一名經驗豐富的潛水搜救員。 當我靠近時,我認出另外一個人是雷恩。我背脊一涼,在場的三人都是隊上的老前輩,我 想起慕斯上星期和我說的事情,還有他們之間心知肚明的眼神,有事情發生了。 「你覺得那是他嗎?」克萊德問道。 「我們先不要妄下定論。」幕斯回答。 「我昨天晚上聽見河岸邊有聲音。」雷恩突然開口,另外兩個人沉默了一下,盯著他看。 「是那些誘餌嗎?」克萊德問,他的聲音沙啞,我幾乎就要聽不懂他的話。 雷恩點點頭:「應該可以肯定是。」 「這破壞了協議啊,」克萊德說「他不應該再用那些東西。」 「不管什麼原因,反正他是用了。」雷恩轉向幕斯「你對發生什麼事情有任何頭緒嗎?」 幕斯正要開口,而我腳下有某根小樹枝斷了。 三名年長的男人轉過身來看著我,幕斯仍然眼神冰冷,但我也注意到他眼中藏著一絲恐懼 。 「你也該來了。」克萊德站在幕斯身邊說道,似乎沒注意到我已經站在這裡一段時間了「 我們有壞消息。」他朝一邊退開,讓我可以更清楚的看見那具屍體。 當我看見屍體時,我的血液凍結。我已經因為剛才偷聽見的對話而有些害怕,而這具屍體 更加深了這個感覺。 那是麥可,搜救隊上的其中一名新人。 他仰躺著,穿著齊全的潛水裝備,唯獨缺了面罩。 我往前進,在屍體旁跪下。麥可還是個菜鳥,而他最近才出席了幾堂我指導的課程。我往 下望著他的時候,淚水刺痛我的眼睛,到底他媽的發生了什麼事? 就像是在回答我無聲的提問,幕斯開口了:「他因為某些原因潛進河裡了。我們猜想他應 該是被比較強的暗流捲進去,臉撞到了岩石,把他的空氣調節器撞掉了,讓他溺了水,我 們到處都找不到他的調節器和面罩。」 我繼續盯著眼前死去的男人「他為什麼會下水?」我問。 三名男人交換了一下眼神「我們不知道,」克萊德說「我們想他有可能是在找我們沒找到 的那名男孩。」 我知道他們在說謊。 麥可是我見過最正直的潛水員,他不可能違反安全規章,更不可能獨自在危險的水域潛水 ,這不合理。 此外,他們的主張還有另一點不邏輯。麥可在男孩失蹤的那天,離開鎮上去探親了,他根 本沒有參加一開始的搜查,他來這裡做什麼?他應該根本不知道要去哪裡找。 不過我知道我不該反駁他們,我不想讓他們知道我的懷疑。 如果幕斯守口如瓶,克萊德和雷恩並不知道我去過惡水。而已我的觀察來看,他是真的什 麼都沒說,克萊德和雷恩對我的態度並沒有改變。 救護車來了,其他人去和駕駛談話,讓我留在麥可身邊。 我看著遺體,注意到有地方很奇怪──他的臉上並沒有任何傷口,如果暗流讓他撞上了岩 石,那他應該至少會瘀青才對,但是並沒有,他的臉毫髮無傷。 這一刻,我發現了異樣。一片瘀青自他潛水服的脖頸處露出,我將橡膠材質的潛水服往下 拉,看見了污漬般的藍色和黑色痕跡環繞著他的脖頸,像是他是被勒死的。 我立刻想到我在惡水看見的那些手。 但是如果他們殺了他,為什麼又放他走了?這是一個警告嗎? 深沉的恐懼在我的腹部發酵,一切都越來越糟。 救護車把麥可的屍體載走之後,我回到家,感覺全身乏力。 我沒有動力作任何事,就只是安靜地坐著。當晚,我睡一陣醒一陣,被我剛才所說的噩夢 侵擾。 昨天,一切同樣在安靜之中度過,就像前一天一樣,我感覺麻木。 我偷聽見的年長潛水員之間的談話不斷在我腦中重播。他們說的誘餌是什麼東西?他們不 斷提到的那個「他」到底是誰? 我回想起雷恩說他聽見河邊有什麼聲音,那應該就是他們所謂的誘餌吧。 我坐在原地,內心的麻木感逐漸被憤怒取代。麥可死了,而這一切都和幕斯以及他的秘密 有關,大概也和那些誘餌有關。 我抓起外套,出門。 我要去把雷恩說的聲音的真相查個水落石出。 我希望我沒去調查,我應該要留在家裡,放手不管。這世界上有些是東西就是不該去看。 我在河岸邊遊蕩了三十分鐘,什麼都沒聽見,只有一些夜行動物的叫聲。 當我決定要回家時,聽見遠處有聲音,聽起來像是有人在那裡。我走上河岸,那聲音逐漸 變得更大、更清晰。 「救命!求求你,我不會游泳。」 本能驅使我朝著聲音傳來的方向衝刺而去。盲目地踉蹌過草叢,幾乎沒再用手電筒照明, 只是豎起耳朵傾聽。 終於,聲音自我右側的水裡傳來。那聽起來像個孩子。我正準備下水,接著停了下來。 我仔細聆聽那個聲音。 「救命!求求你,我不會游泳。」 那是完全一模一樣的句子,不斷重複,像是不斷被重播著,每一次的語氣都一模一樣。 這聽起來不對勁,它是在叫喊,但聽起來不像是陷入恐慌的人,那語氣之中完全沒有急迫 性。 我的心臟在胸中碰碰亂跳,我將手電筒照往河水,接著我看見了那東西。 有一張臉自河邊的泥巴之中凸了出來。 就像我看見的那些手一樣,那張臉是水草一樣的綠色,邊緣長的根,牢牢抓的周遭的地面 。那看起來就像某人用海藻或是青苔作了一個人臉,那張臉的嘴開開合合的,不斷重複呼 救,其餘的部分則是一動不動、面無表情。 我嚇死了,在更遠的地方,我看見一雙手自淺水域中伸了出來,抓取著什麼東西。 冷冰冰的頓悟擊中我,麥可一定是聽見了呼救聲,便立刻換上裝備下水,卻被那雙手拖了 下去。這就是雷恩說的誘餌的意思。 我盯著那張詭譎的臉看,它仍持續呼救著,我感到一陣噁心。 漸漸地,呼救聲變得微弱,直到那張臉安靜了下來。接著,毫無徵兆地,它回到了泥土裡 ,將自己埋進薄博的泥巴之中。 我想著那個東西就潛伏在土面之下,不寒而慄,意識到這裡可能有更多類似的東西,搞不 好就在我腳下。 我衝回車上,噁心感勝過於恐懼。 我回到家,一整晚坐立難安,日出前,我試著睡了幾個小時,卻又被惡夢驚醒。 我已經不知道該怎麼辦了,這裡有什麼扭曲的東西蟄伏著,即使我有能力阻止他們,我也 不想獨自面對黑暗。 感覺上,我眼前有個拼圖,而我還缺了兩三片,才能看清事情的全貌。 我還有很多事要想,如果這是我最後一則發文,那我一定是搬離這裡,不再流連了。 如果我繼續調查此事,只要那些該死的手沒找上我,我就會持續向你們更新進度。 待續。 ────────── 作者更新第三篇啦!明天來翻。 ------------------------------------------------------------------------------ -- 「你閃耀得像一頭奔跑的鹿, 而我是黑暗,我是森林。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.160.216 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1572263781.A.8F3.html ※ 編輯: FG219Letty (123.192.160.216 臺灣), 10/28/2019 19:57:07

10/28 19:57, 4年前 , 1F
head
10/28 19:57, 1F

10/28 20:02, 4年前 , 2F
10/28 20:02, 2F

10/28 20:02, 4年前 , 3F
抽水機可以有效解決問題!
10/28 20:02, 3F

10/28 20:04, 4年前 , 4F
推!謝謝翻譯
10/28 20:04, 4F

10/28 20:05, 4年前 , 5F
neck
10/28 20:05, 5F

10/28 20:10, 4年前 , 6F
感謝翻譯!好看~
10/28 20:10, 6F

10/28 20:12, 4年前 , 7F
面鏡撞掉也就罷了,調節器應該不太可能撞到不見
10/28 20:12, 7F

10/28 20:40, 4年前 , 8F
10/28 20:40, 8F

10/28 20:56, 4年前 , 9F
推推
10/28 20:56, 9F

10/28 20:57, 4年前 , 10F
感謝翻譯!這個非人有夠狡猾,而且想到畫面就很詭
10/28 20:57, 10F

10/28 20:57, 4年前 , 11F
10/28 20:57, 11F

10/28 21:03, 4年前 , 12F
大大能幫問問 sugar daddy 的作者是否會更新下一篇嗎?
10/28 21:03, 12F

10/28 21:06, 4年前 , 13F
期待好久了說 另外想問問nosleep 的文是經驗還是創作呢
10/28 21:06, 13F
我幫你問問看,不過也是蠻有可能就這樣結束了。 Nosleep版就像下面M大講得一樣,有不追究文章 內容真偽的板規,該版希望大家以文章內容為真 為前提去互動。

10/28 21:08, 4年前 , 14F
好看
10/28 21:08, 14F

10/28 21:09, 4年前 , 15F
10/28 21:09, 15F

10/28 21:24, 4年前 , 16F
調節器不是裝在氣瓶上嗎會撞到不見(?) 而且有兩條呀
10/28 21:24, 16F

10/28 21:26, 4年前 , 17F
推推
10/28 21:26, 17F

10/28 21:29, 4年前 , 18F
10/28 21:29, 18F

10/28 21:34, 4年前 , 19F
讓我聯想到禁入廢墟這老電影
10/28 21:34, 19F

10/28 21:36, 4年前 , 20F
謝謝翻譯
10/28 21:36, 20F

10/28 21:44, 4年前 , 21F
幹,那些誘餌好噁心…
10/28 21:44, 21F

10/28 21:55, 4年前 , 22F
先推再看
10/28 21:55, 22F

10/28 22:06, 4年前 , 23F
你需要的是 池水抽光好吃驚(?
10/28 22:06, 23F

10/28 22:13, 4年前 , 24F
壞臉怪,打打! 至於調節器一級頭的地方噴掉,那可
10/28 22:13, 24F

10/28 22:13, 4年前 , 25F
能會讓氣瓶變成火箭加速器瞬間暴走~
10/28 22:13, 25F

10/28 22:19, 4年前 , 26F
10/28 22:19, 26F

10/28 22:24, 4年前 , 27F
10/28 22:24, 27F

10/28 22:32, 4年前 , 28F
10/28 22:32, 28F

10/28 22:33, 4年前 , 29F
10/28 22:33, 29F

10/28 22:36, 4年前 , 30F
10/28 22:36, 30F

10/28 22:37, 4年前 , 31F
Terlanx nosleep板的規則是「這裡所以文章都是真的」所以
10/28 22:37, 31F

10/28 22:37, 4年前 , 32F
不要問這種問題XD
10/28 22:37, 32F

10/28 22:45, 4年前 , 33F
可惡我要用中部粽懲罰壞臉怪!
10/28 22:45, 33F

10/28 22:55, 4年前 , 34F
推推
10/28 22:55, 34F

10/28 23:20, 4年前 , 35F
10/28 23:20, 35F

10/28 23:34, 4年前 , 36F
趕快用能量棒餵牠們
10/28 23:34, 36F

10/28 23:38, 4年前 , 37F
「所有文章都是真的」這個規則真是溫馨和平
10/28 23:38, 37F

10/28 23:56, 4年前 , 38F
那三老前輩用He好怪..這種感覺用it會比較好, 若是伏筆就可
10/28 23:56, 38F
還有 23 則推文
還有 4 段內文
10/29 11:35, 4年前 , 62F
推翻譯,但最後的"流連"應該改成"留連"才對吧~
10/29 11:35, 62F
感謝建議!雖然流連比較少人用,但是這兩個寫法 都正確喔,這裡是教育部辭典,請看第二個意思。 https://i.imgur.com/vZmaTcj.png

10/29 12:21, 4年前 , 63F
吃屎?
10/29 12:21, 63F

10/29 12:23, 4年前 , 64F
是說,這樣改造它們的習性好像也不是上策。因為人類的水
10/29 12:23, 64F

10/29 12:23, 4年前 , 65F
源也被污染到了。
10/29 12:23, 65F
※ 編輯: FG219Letty (114.136.181.107 臺灣), 10/29/2019 12:26:16

10/29 12:59, 4年前 , 66F
真的需要華農兄弟
10/29 12:59, 66F

10/29 13:43, 4年前 , 67F
推推
10/29 13:43, 67F

10/29 13:53, 4年前 , 68F
感謝翻譯
10/29 13:53, 68F

10/29 14:00, 4年前 , 69F
感謝翻譯
10/29 14:00, 69F

10/29 14:52, 4年前 , 70F
10/29 14:52, 70F

10/29 18:03, 4年前 , 71F
10/29 18:03, 71F

10/29 18:04, 4年前 , 72F
超猶豫該不該看第二篇 超怕主角變成靠北郎 還好沒有 期
10/29 18:04, 72F

10/29 18:04, 4年前 , 73F
待下集
10/29 18:04, 73F

10/29 22:04, 4年前 , 74F
趕快通知池水抽光好吃驚節目去拍攝
10/29 22:04, 74F

10/30 00:22, 4年前 , 75F
被樓上笑死XD
10/30 00:22, 75F

10/30 09:23, 4年前 , 76F
樓樓上害我嘴角失控XD
10/30 09:23, 76F

10/30 12:00, 4年前 , 77F
10/30 12:00, 77F

10/30 17:47, 4年前 , 78F
哇 好好看啊
10/30 17:47, 78F

10/31 01:45, 4年前 , 79F
10/31 01:45, 79F

10/31 11:53, 4年前 , 80F
推文XDDD
10/31 11:53, 80F

10/31 13:28, 4年前 , 81F
謝謝翻譯
10/31 13:28, 81F

10/31 14:01, 4年前 , 82F
10/31 14:01, 82F

10/31 14:32, 4年前 , 83F
調節器被撞掉??怎麼可能? 有氣壓的情況下很難被打
10/31 14:32, 83F

10/31 20:19, 4年前 , 84F
推推
10/31 20:19, 84F

10/31 22:34, 4年前 , 85F
10/31 22:34, 85F

11/01 01:45, 4年前 , 86F
推 感謝翻譯
11/01 01:45, 86F

11/01 15:19, 4年前 , 87F
推爆
11/01 15:19, 87F

11/01 15:32, 4年前 , 88F
11/01 15:32, 88F

11/02 23:57, 4年前 , 89F
11/02 23:57, 89F

11/03 18:43, 4年前 , 90F
推 好噁心的怪物XD 希望可以拍成影集或電影
11/03 18:43, 90F

11/05 12:39, 4年前 , 91F
推!
11/05 12:39, 91F

11/05 12:42, 4年前 , 92F
11/05 12:42, 92F

11/07 11:28, 4年前 , 93F
推,謝謝好心翻譯
11/07 11:28, 93F

11/08 00:24, 4年前 , 94F
11/08 00:24, 94F

11/09 15:58, 4年前 , 95F
謝謝翻譯!
11/09 15:58, 95F

11/17 09:50, 4年前 , 96F
好可怕
11/17 09:50, 96F

11/24 12:45, 4年前 , 97F
11/24 12:45, 97F

12/23 01:51, 4年前 , 98F
12/23 01:51, 98F

03/25 16:13, 5年前 , 99F
03/25 16:13, 99F
文章代碼(AID): #1TjjTbZp (marvel)