[翻譯] Nosleep─我的Sugar Daddy的詭異請託
原文連結:https://reurl.cc/W4DebD
原文標題:My sugar daddy asks me for weird favors
作者翻譯授權:https://i.imgur.com/k5psbju.png
我剛剛發文失敗抱歉XDD
查了一下應該還沒有人翻過這篇,這是Nosleep的Spooktober活動的人氣作品,翻譯上有
犯錯或是語意不通順的地方還請不吝指教!
───
以下正文
───
他的Tinder個人檔案顯示他四十五歲,但他看起來絕對不超過三十出頭。
「尋找sugar baby,一星期七百元,不做愛。」
這個條件太好了,完全不像真的,但是,身為一個窮學生,我願意冒個險。我往右滑,然
後系統告訴我配對成功了。幾秒之後他就傳來了訊息。
「嗨你好啊甜心 :)」
那兩個字讓我有點尷尬,我不是很喜歡這種暱稱,但是七百元就是七百元,所以我忍了下
來回覆他。
「嘿 ;)」
他叫做傑克,他告訴我他經營個人事業,但沒詳細跟我說是哪種事業,我們聊了一陣子,
接著他就跟我要了我的Venmo帳號,說要給我第一份酬勞。
幾分鐘之後我就收到付款通知了,我盯著螢幕上顯示的「七百元」看了至少二十分鐘,覺
得自己下一秒就有可能會從這個美夢裡醒過來,但是這不是夢。
「還在嗎?」
我點擊那個訊息。
「是,抱歉,如果你不介意的話我想問問,你是有想要我給你什麼東西作為回報嗎?」
我盯著聊天室,直到他回覆。
「我只是想要你幫我幾個忙 :)」
這聽起來跟性有關。
「像是什麼?」
「例如說,我想要你幫的第一個忙就是替我收個包裹。」
這聽起來蠻無害的,但我還是覺得這其中有什麼隱情,收個包裹就可以賺七百元?拜託,
連我都沒那麼天真。
「是要去郵局領收嗎?」
「不,我會給你地址,但我不太想用Tinder傳這種資訊,你有Kik帳號嗎?或是能不能給我
你的號碼?」
Kik?他是2011年的人嗎?我決定給他我的手機號碼,他馬上就用簡訊把領收包裹的地址
和他家的地址傳給我了,我得要把包裹送到他家。
「我現在不在家,不過門邊有個藍色花的盆栽,底下有鑰匙。你自己進去,把包裹放在客廳
的茶几上。請注意你進門的時候要鎖門,離開時再鎖一次。」
我抓起我的車鑰匙和錢包,鑽進車裡,在Google地圖上輸入地址。
「知道了!我這就出發。」
我倒車離開車道時手機震動了一下。
「我很認真,記住兩次都要鎖門,拜託了。」
我覺得鎖兩次門這個動作蠻多餘的,但我還是向他保證我會做到。
領收包裹的地址是一棟看起來像棄置空屋的房子,周圍圍繞著殘破的鐵柵欄,前門破舊得
像是一碰就會整扇掉下來。這間房子在周遭其他更乾淨整潔的建築之中顯得格格不入。
「你是來這裡拿傑克的東西的嗎?」
我抬頭,看見一個男人站在門邊,他佔據了整個空間,微微低著頭越過門楣看著我。他超
大隻,又高又壯,渾身佈滿刺青。
「嗯,對,我想是吧。」我回答,站在人行道上一動不動。
「在那裡等著。」
我留在原地等,要是他沒有要等留在原地我也不覺得我會移動,我環顧四周,發現整條街
一個人也沒有,我一個二十一歲的女孩子獨自一人站在街上,我握緊車鑰匙。
幾分鐘之後,那個男人拿著一個鞋盒大小的紙箱回來了,紙箱的幾個邊角沾著污漬和水痕
。
「你可以打開車門嗎?」他問。
我打開後車廂,不想在他把東西放進車子裡時坐在車上。
「好吧,給你。」他說。
「謝了。」我回應。
我繞過車子走向駕駛座,打開車門。
「噢,還有件事!」他說。
我轉頭看向他。
「小心點。」他說。
我沒有回應。
我在開車到傑克家的路上把音樂轉到最大聲,希望這可以讓我不那麼焦慮,但沒什麼用。
抵達時,我將車子停在石子路車道上,欣賞傑克的房子。
那是一間超大的房子,門廊上有石柱,前院是我見過最綠的草皮。我熄火,抓起包裹下車
,走向前門,在傑克告訴過我的位置找到鑰匙。
我開門走進屋內,並在身後將門關上。
我想起他交代我的、進門時得將門鎖上這件事,我覺得這麼做真的很多餘,但是當我盯著
門看的時候,某種直覺讓我還是伸手將門鎖上。
我走進房子裡,踏上厚厚的深紅色地毯,欣賞房內的裝潢,所有家具都是木製的,而且看
起來非常昂貴,買這些家具的錢大概夠付我的學費好幾次了。
我把包裹放在茶几上,而當我朝門口走去時,我聽見房內某個地方傳來電話鈴響的聲音,
我愣住。
在我的口袋裡,我的手機震動了一下。
「不要接任何不是馬文打來的電話。」
我把手機放回口袋裡,循著電話鈴響的聲音,經過了幾間房間,才在一間辦公室裡找到電
話。
我走向書桌,看見電話機上顯示的來電者。
來電中:傑克。
這超怪的。
我抓起手機反覆看了一遍剛才的訊息,我有點嚇到了,覺得還是不要接電話比較安全,接
著我離開房子,也記得在身後將門鎖上。
在那之後我又幫傑克跑了幾次腿。有一次他叫我駕駛一輛BMW去另一座城市的公園,然後
在那裡換一輛車開回他家。他也安排我在午餐時間和他的「員工」見面,那名「員工
」給了我一個手提箱,要我送到我之前去的第一棟房子那裡,還告訴我如果我偷看裡面有
什麼東西的話,他會知道。有幾次,傑克叫我開車去那棟房子陪那個傢伙──他叫做胡立
歐──待一段時間。
在這期間我總共賺了三千五百元。
最近,傑克要我在他的房子裡過夜,我早上醒來時收到他的訊息。
「我需要你在我的房子裡過夜。」
我從沒見過他本人,但我和他通過幾次電話。他接著告訴我只要我在他的房子裡過夜,他
會付給我一千元,不過我得遵守幾個規則。
傍晚,我開車到他家,車道一如往常空空如也,但門廊前的燈是亮著的,我走向前,打開
門,進門時便鎖上門。
房子內看起來和我上次來時一模一樣,傑克在電話上告訴我他會在餐桌上留一張規則清單
,我把我的東西放在客廳──我的包包在這些高檔家具之間看起來就像垃圾。
我漫步到廚房裡,走到餐桌旁。木製桌面上有一張紙,壓在一個空的玻璃杯之下。
───
進門時鎖上門。
別接任何不是馬文打來的電話。
在晚上九點到十一點之間不要打開任何水龍頭。
過了晚上十點之後,千萬不要開門讓人進屋,不管門外的人說自己是誰都不要開門。
如果走廊底端衣帽間的門是開著的,請睡在圖書室。如果那個門是關著的,就睡在任意一
間臥室裡。
園丁會在午夜時過來,如果他開始敲窗戶,躲起來。
打開電視,轉到只有雜訊的電台讓它播整晚。這點絕對不要忘記。
冰箱裡的東西都可以隨意使用。 :)
我一早就會付錢給你,晚安!
───
我確保自己依照規則行事,不過說實話,我蠻後悔自己過來的。但是,既然我人都來了,
而且還有錢拿,我決定留下來。我想只要我完全遵守規則,就沒什麼好怕的。
不過,這真的有點怪。這裡是怎樣?鬧鬼嗎?
即便如此,頭幾個小時我還是輕鬆地在房子裡隨意窩著,計劃在九點時去睡覺,畢竟所有
怪事都在九點之後發生。八點五十分,我刷了牙,在九點前最後一次使用水龍頭。
我檢查了一下走廊盡頭的衣帽間,它的門是開著的,於是我拿著我的東西來到圖書室,準
備在沙發上睡覺。以防萬一,我鎖上了圖書室的門,躺在沙發上,滑著手機。傑克沒有再
傳任何訊息給我,而我開始思考他到底是因為什麼才定下這些嚴格又奇怪的規則。
我一定是在打瞌睡了,因為,在十點十六分時,我被門鈴聲吵醒,我正想起來去看看是誰
,就想起來傑克的規則。
過了晚上十點之後,千萬不要開門讓人進屋,不管門外的人說自己是誰都不要開門。
我留在沙發上,試著讓自己完全靜止,害怕門外的人會聽到任何我發出的細微聲響。
「這裡是警察!開門!」
我沒動。
「哈囉?這裡是警察!開門!否則我們要破門而入了!」
我依然動也不動,但我可以聽見自己的心跳在耳朵裡隆隆作響。
接著是一陣沉默,然後,門鈴又響了。
「嘿,我是傑克!讓我進去!」
那聽起來很像傑克,但是,我依然沒有起身。如果那真的是傑克的話,他應該會有鑰匙,
對吧?怎麼會需要我開門讓他進來?
門外的吵雜聲就這樣持續了大約一小時,不同的人來按門鈴,大聲宣告他們是誰,見我都
沒有回應便又消失。
最後我終於有辦法睡著,而規則上寫到的園丁始終沒來。
當我在早上醒來時,聽見廚房有人。我緩緩起身,極盡所能地無聲的打開圖書室的門鎖,
抓著手機,穿過客廳,來到廚房。
我在門口停了下來,窺伺。
傑克在廚房裡,他站在瓦斯爐前攪拌著什麼東西,而咖啡機在他身後的流理臺上煮著咖啡
。
「嘿!早安!」當他看見我時這麼說。
「嗨。」我有些緊張的回覆。
我從沒見過他本人,但是他看起來和他網路上的照片一模一樣。
「要來點炒蛋嗎?」他問道,用手上的木勺指了指平底鍋。
「好啊,謝啦!」我說,走向他,接過他遞來的盤子。
我在沉默之中吃早餐,喝了一點咖啡。
「所以,昨晚怎麼樣?」他問。
「還好,沒發生什麼超恐怖的事情。」我回答。
「酷!」他說。
房裡的氣氛有些尷尬。
「我想我得走了,我有課……」我的聲音在句尾顯得有氣無力。
我其實沒課,但我實在很想離開這裡。
「噢,真糟!當然,沒問題!我之後會再跟你聯絡。」他回答。
我拿起我的東西,他陪著我走到我的車上。我驅車離開時,可以看見他站在車道上望著我
。
我到家,收拾好我的東西,接著注意到我還留著那張規則清單,我坐在床上,把它從頭到
尾再讀了一遍。我感覺我的身體緊繃,因為我發現我忘了一件事。
打開電視,轉到只有雜訊的電台讓它播整晚。這點絕對不要忘記。
打開電視,轉到只有雜訊的電台讓它播整晚。這點絕對不要忘記。
這點絕對不要忘記。
我盯著紙上的字句,直到它們失去意義。
我放在身邊的手機震動了一下,將我拉回現實。
通知告訴我我收到了一千元酬勞。
我的視線從手機螢幕移回手上的清單。
也許那不是一個很重要的步驟?
當我想著這件事時,傑克傳來了一封簡訊。
「我現在不在城裡,幾個星期之後才會回去,所以你這陣子暫時不用再幫我跑腿了!我剛剛
付了報酬給你,去做些好玩的事吧!;)」
我盯著螢幕上的訊息,重複讀了一遍。
又讀了一遍。
然後再讀了一遍。
「我現在不在城裡。」
我想起早上,傑克在屋子裡,他還幫我準備了早餐。
「我現在不在城裡。」
幾分鐘之後,一組我不認識的號碼傳來了一封簡訊。
「你是不是忘了做什麼? ;)」
那封簡訊附上了一張照片,照片裡是傑克──或是,不知道那是哪個版本的傑克──站在
電視機前面。
我沒有回覆。
接著那組號碼寄來了另一則簡訊,附著一張照片,我家外頭的照片,上頭的訊息寫著。
「小心點。」
------------------------------------------------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.160.104 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1571300560.A.40C.html
推
10/17 16:33,
4年前
, 1F
10/17 16:33, 1F
推
10/17 16:41,
4年前
, 2F
10/17 16:41, 2F
推
10/17 16:46,
4年前
, 3F
10/17 16:46, 3F
天啊笑死感謝提醒已修正XDDD
※ 編輯: FG219Letty (123.192.160.104 臺灣), 10/17/2019 16:48:34
推
10/17 16:49,
4年前
, 4F
10/17 16:49, 4F
※ 編輯: FG219Letty (123.192.160.104 臺灣), 10/17/2019 16:49:41
推
10/17 16:50,
4年前
, 5F
10/17 16:50, 5F
推
10/17 16:54,
4年前
, 6F
10/17 16:54, 6F
推
10/17 16:56,
4年前
, 7F
10/17 16:56, 7F
推
10/17 16:59,
4年前
, 8F
10/17 16:59, 8F
對啊我原本也以為是幫忙運毒之類的,結果超恐。
推
10/17 17:05,
4年前
, 9F
10/17 17:05, 9F
推
10/17 17:05,
4年前
, 10F
10/17 17:05, 10F
→
10/17 17:05,
4年前
, 11F
10/17 17:05, 11F
推
10/17 17:10,
4年前
, 12F
10/17 17:10, 12F
推
10/17 17:11,
4年前
, 13F
10/17 17:11, 13F
這篇還蠻新的目前還沒有後續,不過作者繼續寫的話我也會繼續翻!!
※ 編輯: FG219Letty (114.136.229.87 臺灣), 10/17/2019 17:18:16
※ 編輯: FG219Letty (114.136.229.87 臺灣), 10/17/2019 17:18:47
推
10/17 17:27,
4年前
, 14F
10/17 17:27, 14F
推
10/17 18:01,
4年前
, 15F
10/17 18:01, 15F
推
10/17 18:01,
4年前
, 16F
10/17 18:01, 16F
→
10/17 18:01,
4年前
, 17F
10/17 18:01, 17F
覺得這個主角算蠻謹慎的,忘記一項真的是扼腕XDD
推
10/17 18:05,
4年前
, 18F
10/17 18:05, 18F
推
10/17 18:10,
4年前
, 19F
10/17 18:10, 19F
※ 編輯: FG219Letty (123.192.160.104 臺灣), 10/17/2019 18:10:22
→
10/17 18:13,
4年前
, 20F
10/17 18:13, 20F
※ 編輯: FG219Letty (123.192.160.104 臺灣), 10/17/2019 18:19:20
推
10/17 18:23,
4年前
, 21F
10/17 18:23, 21F
※ 編輯: FG219Letty (123.192.160.104 臺灣), 10/17/2019 18:31:11
推
10/17 18:46,
4年前
, 22F
10/17 18:46, 22F
推
10/17 18:51,
4年前
, 23F
10/17 18:51, 23F
推
10/17 19:02,
4年前
, 24F
10/17 19:02, 24F
推
10/17 19:10,
4年前
, 25F
10/17 19:10, 25F
推
10/17 19:18,
4年前
, 26F
10/17 19:18, 26F
※ 編輯: FG219Letty (123.192.160.104 臺灣), 10/17/2019 19:21:14
推
10/17 19:24,
4年前
, 27F
10/17 19:24, 27F
推
10/17 19:36,
4年前
, 28F
10/17 19:36, 28F
推
10/17 19:54,
4年前
, 29F
10/17 19:54, 29F
推
10/17 19:59,
4年前
, 30F
10/17 19:59, 30F
還有 120 則推文
還有 3 段內文
推
10/20 02:13,
4年前
, 151F
10/20 02:13, 151F
推
10/20 03:18,
4年前
, 152F
10/20 03:18, 152F
推
10/20 08:51,
4年前
, 153F
10/20 08:51, 153F
推
10/20 14:05,
4年前
, 154F
10/20 14:05, 154F
推
10/20 14:08,
4年前
, 155F
10/20 14:08, 155F
推
10/20 15:31,
4年前
, 156F
10/20 15:31, 156F
推
10/20 16:45,
4年前
, 157F
10/20 16:45, 157F
推
10/20 23:23,
4年前
, 158F
10/20 23:23, 158F
→
10/20 23:41,
4年前
, 159F
10/20 23:41, 159F
推
10/21 01:31,
4年前
, 160F
10/21 01:31, 160F
推
10/21 08:10,
4年前
, 161F
10/21 08:10, 161F
推
10/21 10:23,
4年前
, 162F
10/21 10:23, 162F
推
10/21 10:48,
4年前
, 163F
10/21 10:48, 163F
→
10/21 10:48,
4年前
, 164F
10/21 10:48, 164F
推
10/21 20:06,
4年前
, 165F
10/21 20:06, 165F
推
10/21 20:37,
4年前
, 166F
10/21 20:37, 166F
推
10/21 21:28,
4年前
, 167F
10/21 21:28, 167F
推
10/22 03:10,
4年前
, 168F
10/22 03:10, 168F
推
10/22 10:41,
4年前
, 169F
10/22 10:41, 169F
→
10/22 12:32,
4年前
, 170F
10/22 12:32, 170F
推
10/22 13:24,
4年前
, 171F
10/22 13:24, 171F
推
10/22 14:01,
4年前
, 172F
10/22 14:01, 172F
推
10/23 01:42,
4年前
, 173F
10/23 01:42, 173F
推
10/23 02:06,
4年前
, 174F
10/23 02:06, 174F
推
10/25 04:08,
4年前
, 175F
10/25 04:08, 175F
→
10/25 04:08,
4年前
, 176F
10/25 04:08, 176F
推
10/25 08:20,
4年前
, 177F
10/25 08:20, 177F
推
10/27 03:24,
4年前
, 178F
10/27 03:24, 178F
→
10/27 03:24,
4年前
, 179F
10/27 03:24, 179F
推
10/27 10:13,
4年前
, 180F
10/27 10:13, 180F
推
10/27 21:01,
4年前
, 181F
10/27 21:01, 181F
推
11/01 12:27,
4年前
, 182F
11/01 12:27, 182F
推
11/01 23:53,
4年前
, 183F
11/01 23:53, 183F
推
11/05 13:44,
4年前
, 184F
11/05 13:44, 184F
推
11/07 11:19,
4年前
, 185F
11/07 11:19, 185F
推
11/18 12:48,
4年前
, 186F
11/18 12:48, 186F
推
11/28 06:22,
4年前
, 187F
11/28 06:22, 187F
推
11/30 02:01,
4年前
, 188F
11/30 02:01, 188F
推
01/04 23:11,
5年前
, 189F
01/04 23:11, 189F
推
02/01 12:49,
5年前
, 190F
02/01 12:49, 190F