[翻譯] 日本怪談:空車

看板marvel作者 (橙汁)時間6年前 (2019/08/25 20:34), 6年前編輯推噓38(3807)
留言45則, 43人參與, 6年前最新討論串1/1
原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11234.html 原文標題:空車 為了配合中文語感會稍作修改。 有不通順、翻錯、語意不清都請指教,翻得不好請見諒。 --- Pokémon GO剛面世的時候,我人住在東京。 在我家附近一帶,一個有著七福神的地方是一座道館; 某個晚上,我打算走到那裡的道館去挑戰。 當我正在等紅燈、另一個方向也變成黃燈時,剛好有一輛計程車停了下來。 由於車頂的燈亮著,所以應該是空車才對*1,但是副駕駛座卻坐著一名女性。 車裡的指示燈也寫著空車,我原先只覺得是運將載著家人在跑計程車而已。 然而當行人號誌變成綠燈,我一邊過馬路一邊斜眼瞄著計程車,才發現那女人不對勁。 她看起來就像紙一樣薄。然後我跟那女人完全四目相交。 看到這狀況的我根本移不開視線,就這樣一直盯著計程車,直到看不見了為止。 那運將大概是被跟了吧。 那時候的運將抱歉餒,一直盯著你看。 後來我挑戰道館慘敗惹。 --- 譯按:*1 日本計程車車頂燈亮表示空車、不亮表示載客中。(不知道台灣是不是這樣? ) -- http://argus0606.pixnet.net/blog 橙汁少冰不加辣。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.27.156 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1566736482.A.554.html ※ 編輯: argus0606 (36.233.27.156 臺灣), 08/25/2019 20:39:42

08/25 20:42, 6年前 , 1F
慘敗 QQ
08/25 20:42, 1F

08/25 20:56, 6年前 , 2F
發世?有這種用法嗎?慘敗好可憐QQ
08/25 20:56, 2F

08/25 20:57, 6年前 , 3F
司機把老婆印出來擺副駕錯了嗎
08/25 20:57, 3F

08/25 21:08, 6年前 , 4F
帶老婆出門兜風都要被歧視 運將QQ
08/25 21:08, 4F

08/25 21:14, 6年前 , 5F
記得之前也有類似的故事 一樣是紙紮人在副座?
08/25 21:14, 5F

08/25 21:14, 6年前 , 6F
第一句是「問世」或「面世」吧?
08/25 21:14, 6F

08/25 21:21, 6年前 , 7F
08/25 21:21, 7F

08/25 21:24, 6年前 , 8F
發世疑惑+1
08/25 21:24, 8F

08/25 21:32, 6年前 , 9F
發售嗎?
08/25 21:32, 9F

08/25 21:36, 6年前 , 10F
怎麼知道不是司機的二次元老婆
08/25 21:36, 10F

08/25 21:58, 6年前 , 11F
你沒坐過計程車?!
08/25 21:58, 11F
???

08/25 22:15, 6年前 , 12F
發行
08/25 22:15, 12F

08/25 22:18, 6年前 , 13F
說不定是司機拿來躲高乘載的娃娃
08/25 22:18, 13F

08/25 22:20, 6年前 , 14F
發世?
08/25 22:20, 14F
抱歉寫錯了,謝謝各位。 本來我寫發行,後來想改成面世,就變這樣了XD。

08/25 22:23, 6年前 , 15F
計程車車頂燈應該各國都一樣吧,感覺沒看過不同的
08/25 22:23, 15F
其實是我孤陋寡聞,看到這篇才知道原來車頂燈亮是空車的意思(汗)。

08/25 22:41, 6年前 , 16F
3樓XDDDDD
08/25 22:41, 16F

08/25 23:27, 6年前 , 17F
08/25 23:27, 17F
※ 編輯: argus0606 (36.233.27.156 臺灣), 08/25/2019 23:50:27

08/26 00:21, 6年前 , 18F
怎麼想都是人型立牌
08/26 00:21, 18F

08/26 00:22, 6年前 , 19F
重點是道館慘敗嗎XD
08/26 00:22, 19F

08/26 00:24, 6年前 , 20F
抓寶玩家表示道館慘敗比較可怕
08/26 00:24, 20F

08/26 00:47, 6年前 , 21F
主角真中二,沒事去別人道場踢館,輸了賴給看到鬼?XDDDD
08/26 00:47, 21F

08/26 00:49, 6年前 , 22F
還是說是pokeman 可以這樣?我沒玩過pokeman
08/26 00:49, 22F

08/26 01:07, 6年前 , 23F
寶可夢Go的道館本來就是任人踢館的啊
08/26 01:07, 23F

08/26 01:24, 6年前 , 24F
空車不亮燈的話,晚上怎麼招客人?考驗乘客眼力嗎?
08/26 01:24, 24F
我真的不知道空車會亮車頂燈XD

08/26 01:30, 6年前 , 25F
Pok幦on GO是什麼?
08/26 01:30, 25F

08/26 01:58, 6年前 , 26F
Pok幦on GO就是一款擴增實境的手機遊戲啊
08/26 01:58, 26F

08/26 01:58, 6年前 , 27F
很有名的 樓上你沒聽過? 跟Pokemon Go好相似的
08/26 01:58, 27F
手機修文後特殊符號的格式跑掉惹QQ

08/26 02:17, 6年前 , 28F
司機買個看板娘也錯了嗎
08/26 02:17, 28F

08/26 03:04, 6年前 , 29F
只是人形立牌吧+1
08/26 03:04, 29F
※ 編輯: argus0606 (36.233.27.156 臺灣), 08/26/2019 05:01:57

08/26 05:28, 6年前 , 30F
把老婆印出來錯了嗎-。
08/26 05:28, 30F

08/26 09:18, 6年前 , 31F
我上次才看到有把齋藤飛鳥印出來的
08/26 09:18, 31F

08/26 12:28, 6年前 , 32F
老婆是2D的臭了嗎
08/26 12:28, 32F

08/26 15:07, 6年前 , 33F
哈啦哈哈哈
08/26 15:07, 33F

08/26 16:22, 6年前 , 34F
用“問世”或“推出”吧,面世比較是對岸用語...
08/26 16:22, 34F

08/26 17:13, 6年前 , 35F
面世是對岸用語?? 不會吧 這個詞算常用的 不是他們新創
08/26 17:13, 35F

08/26 17:24, 6年前 , 36F
漏看第一句寶可夢 以為你要去踢館哩
08/26 17:24, 36F

08/26 17:35, 6年前 , 37F
二次元臭了嗎,這是歧視
08/26 17:35, 37F

08/26 18:20, 6年前 , 38F
慘敗幫QQ
08/26 18:20, 38F

08/27 00:57, 6年前 , 39F
“面世”台灣也用很久了耶,不是鄰國用語吧。
08/27 00:57, 39F

08/27 13:17, 6年前 , 40F
推橙汁!結尾笑了xD
08/27 13:17, 40F

08/28 19:25, 6年前 , 41F
印老婆很靠杯XDDDD
08/28 19:25, 41F

08/30 04:08, 6年前 , 42F
印老婆出來 XDDD
08/30 04:08, 42F

09/01 08:19, 6年前 , 43F
謝謝翻譯
09/01 08:19, 43F

09/02 12:44, 6年前 , 44F
09/02 12:44, 44F

09/18 15:11, 6年前 , 45F
對耶 很有可能是人形立牌阿哈哈...
09/18 15:11, 45F
文章代碼(AID): #1TOe1YLK (marvel)