[翻譯] Nosleep - 我的大嫂出軌

看板marvel作者 (好吃棉花糖)時間5年前 (2019/02/14 04:36), 5年前編輯推噓63(66347)
留言116則, 84人參與, 4年前最新討論串1/1
原文網址:https://reurl.cc/3OoxL 原文標題:My brother’s wife had cheated on him ------------------------------------------------------------------------------ 「傑森你在做甚麼?不要殺牠,快住手!不!!!!!」 我尖叫著,當七歲大的傑森用一塊石頭讓我的寵物貓比利永遠沉睡。 這不是他第一次做類似的事情,每當父親幫我帶回一隻寵物時,傑森總會在數日內殺死牠。 自從傑森殺死小狗墨菲和小鳥波利單純因為我跟這些動物玩在一起,父親不再帶回任何寵 物,顯然父親對此很不滿意。 父親了解到自從1970年代起,研究持續指出,兒童對著動物施暴是對未來違法、暴力和犯 罪行為的初步警訊,傑森也因此送入治療許多次。 父親同時為了避免閒語,自從小鳥波利死後不再給我更多寵物,這看似解決問題。 多年過去,當我們不再提起那些兒時回憶時,卻再次發生了。 「我不知道如何是好,老天!太令人生氣了!」 傑森咬牙切齒說完這句話 傑森是我哥而大嫂背著他偷吃。 他撞見大嫂與她的瑜珈老師在曾經一起睡的床上。 我知道這一切是他打電話並告訴我,一切都天翻地覆。 在抓姦發生一個月後,大嫂神秘失蹤了,完全的消失。 每個人對傑森議論紛紛。 大家都知道他老婆外遇。警察也知道整個故事。 全部人都認為他是那個殺害不忠伴侶的最大嫌疑人 然而,沒人能找出她的蹤跡。就像突然從地表消失一樣。 「傑森你做了甚麼!?現在她在哪?」 當我兄長淚流滿面站在我面前時,我問道。 「我從梳妝台拿出槍,指著他們。」 「你有沒有開槍?」  他沉默一會,我深愛傑森,他是世上最好兄長,不能更好。我不知道我會採取甚麼行動如 果我是當事人,我也許永遠不會知道,我不是傑森。 「傑森!你有沒有殺她?」 「當然沒有!但我...我是很想,她怎能對我如此,我是如此深愛她!」 「冷靜點,來。」 我倒了一杯威士忌給他。他一口吞下去,用悲傷而空洞的眼睛望著我。 「我無法殺死她!我仍不敢相信!我應該下手,但我不能。現在她已經消失了,整個世界 都認為我做的。這是哪門子的人生?」他哭道 眼前失去一切的男人目光終於看向我,但我卻不知該如何幫助。 那天晚上在寒冷的冬夜裡,我坐一旁試圖安慰他。傑森問我是否與她的失踪有關。 「你瘋了?」我問著。在過度的酒精和悲傷催化下他對我產生懷疑。 「對天發誓,告訴我你沒有。」傑森說。 「我發誓。」 在炎涼世道,你的傷心欲絕毫不重要。沒有對錯沒有因果報應。這世界只希望你繼續向前 ,儘管你可能會有許多痛苦。我知道大哥有多愛大嫂。我會知道如果他確實下手。但他重 複說著他沒有。我不是傑森,老實說我不知道如何處理他的整個情況。 「我對此毫無頭緒!」 當警察第一天敲門時他是如此回答。 傑森態度始終如一,即使警察把他家裡外翻去,嘗試找出任何蛛絲馬跡。仍一無所獲。 「我不知道她在哪裡。我也他媽不在乎。」當任何人對他提到他老婆時。 由於缺乏證據,警察不得不在幾個月後收手。 這花了傑森四年從這傷心事恢復。他最終還是挺過。 我知道是因為我剛收到他的婚禮邀請。他明天要再婚了。我想事情對他來說已經好轉。 他花了四年時間才克服那個女人,我很高興他做到。人們仍然認為他與妻子的失踪有關, 但由他們說。沒有什麼可以改變人們想法,如果他們下定決心並相信某些事情。也許這就 是為什麼宗教仍有影響力。 傑森一直訴說他是無辜的,與其他人不同,我相信他。 我相信他,因為我知道他沒有殺死他的妻子,但如果他現在有機會這樣做,考慮當時的人 事時地,我知道他會下手。 我不能坐視一切發生,不是嗎? 她背叛我哥,讓我哥心碎,而我確信不會讓她再一次傷害任何人。傑森太軟弱了,會當場 殺了她,讓她擺脫痛苦。 但我不是傑森。 我沒有殺她。 當我拿著榔頭帶著婚禮喜訊進入地下室時,我能聽見她的哭喊,就如那些日子她所作所為。 最初她還會要求我釋放她。但隨著一年一年過去,她知道我不會這樣做。 現在,她不再見面就要求自由。只乞求一件事。 她懇求我對她做,傑森做不到的事。 但我不是傑森。 =================================================================== 「住手?把牠給我!」九歲大的傑森說著並把小鳥波利從我手裡搶走 小鳥一隻翅膀折斷,鳥喙被重捶而血流不止。但不知怎地,小鳥仍活著。 「我會把它從痛苦中解脫。你為什麼一直這樣做?」傑森問道。 「你會跟父親告狀嗎?」 「不會。但你要發誓你不會再犯。你為什麼最終都要折磨這些無辜的生物?」 那時我還不知道該怎麼回答 「我會負責一切。對天發誓然後說你不會再犯。」 「我發誓。」 -- 因為某些原因要練英文就找文章嘗試翻譯 初次翻譯 我啥建議/錯誤或其他意見都能提出 故事環環相扣 看原文十分鐘 怎麼翻完就快天亮... 我也想要妹妹(誤 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.79.232 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1550090214.A.457.html ※ 編輯: surimodo (114.44.79.232), 02/14/2019 04:37:39

02/14 04:46, 5年前 , 1F
看到中間才猜到結局QQ
02/14 04:46, 1F

02/14 04:48, 5年前 , 2F
02/14 04:48, 2F

02/14 04:51, 5年前 , 3F
很不符合中文語法 好像用google翻出來的...
02/14 04:51, 3F

02/14 04:57, 5年前 , 4F
標題讓我以為大嫂外遇的對象是大哥…害我困惑了好久
02/14 04:57, 4F

02/14 04:59, 5年前 , 5F
couldn’t應該是「做不到」而不是沒做到。
02/14 04:59, 5F

02/14 05:01, 5年前 , 6F
Copious amounts of alcohol and grief does that to a m
02/14 05:01, 6F

02/14 05:01, 5年前 , 7F
an. 那個that是指酒精與悲傷讓Jason懷疑弟弟跟失蹤案有
02/14 05:01, 7F

02/14 05:01, 5年前 , 8F
關,才會有前面那句對白
02/14 05:01, 8F
thx 我以為是指傑森的身心狀況 而且原來是弟弟? 我一直以為是妹妹

02/14 05:24, 5年前 , 9F
傑森是個好人QQ
02/14 05:24, 9F

02/14 06:18, 5年前 , 10F
「他不再給我更多寵物自從小鳥波利死後」
02/14 06:18, 10F

02/14 06:21, 5年前 , 11F
跟中文語法是相反的~
02/14 06:21, 11F
thx

02/14 07:07, 5年前 , 12F
感謝翻譯 但有點卡…
02/14 07:07, 12F

02/14 07:45, 5年前 , 13F
謝謝翻譯,但翻得語感好硬...
02/14 07:45, 13F

02/14 07:46, 5年前 , 14F
很多譯者最後的問題都不是英文 而是中文程度太差
02/14 07:46, 14F

02/14 08:02, 5年前 , 15F
句子順序可以調整一下,中文跟英文的句構不太一樣,直
02/14 08:02, 15F

02/14 08:02, 5年前 , 16F
接照翻會有點怪XD
02/14 08:02, 16F

02/14 08:54, 5年前 , 17F
可憐的傑森
02/14 08:54, 17F

02/14 08:58, 5年前 , 18F
怕欸幹
02/14 08:58, 18F

02/14 09:27, 5年前 , 19F
看的好辛苦
02/14 09:27, 19F

02/14 09:31, 5年前 , 20F
天啊...
02/14 09:31, 20F

02/14 09:37, 5年前 , 21F
標題可能改成「我大嫂背叛我哥」會比較好
02/14 09:37, 21F

02/14 09:40, 5年前 , 22F
「我大嫂出軌了」這樣就好。大嫂出軌的時候綠帽一定是
02/14 09:40, 22F

02/14 09:40, 5年前 , 23F
戴在大哥身上,不用再強調。就像樓上大家說的一樣,譯
02/14 09:40, 23F

02/14 09:40, 5年前 , 24F
者的中文真的非常重要。
02/14 09:40, 24F

02/14 09:45, 5年前 , 25F
推回來。除了練英文之外,誠心建議你翻完之後再看自己
02/14 09:45, 25F

02/14 09:45, 5年前 , 26F
的中文通不通順。必要的話可以小幅改動內容,讓故事讀
02/14 09:45, 26F

02/14 09:45, 5年前 , 27F
起來更流暢。
02/14 09:45, 27F
thx

02/14 09:58, 5年前 , 28F
看的感覺有點怪怪的QQ
02/14 09:58, 28F

02/14 10:01, 5年前 , 29F
有猜到是原po 但沒猜到他小時候會虐待動物QQ
02/14 10:01, 29F

02/14 10:17, 5年前 , 30F
翻譯成中文的語句很生硬,連你的翻譯感言(?)也是… 你需
02/14 10:17, 30F

02/14 10:17, 5年前 , 31F
要加強的應該是中文 @@
02/14 10:17, 31F

02/14 10:41, 5年前 , 32F
感謝翻譯,不過通篇下來很多地方都卡卡的。意思完全可
02/14 10:41, 32F

02/14 10:41, 5年前 , 33F
以理解,不過就是讀起來很不順,有些句子要反覆看好幾
02/14 10:41, 33F

02/14 10:41, 5年前 , 34F
次才能通
02/14 10:41, 34F

02/14 10:41, 5年前 , 35F
這翻譯待改進...完全推不下去
02/14 10:41, 35F

02/14 11:09, 5年前 , 36F
哇好多人對譯者很嚴格 這又不是收費的行為 覺得看不下
02/14 11:09, 36F
還有 40 則推文
還有 3 段內文
02/15 05:57, 5年前 , 77F
推,挺毛的,翻譯我覺得還ok啊
02/15 05:57, 77F

02/15 09:59, 5年前 , 78F

02/15 10:00, 5年前 , 79F

02/15 10:00, 5年前 , 80F
ed-chinese-language-by-yu-guangzhong/
02/15 10:00, 80F

02/15 10:00, 5年前 , 81F
這兩篇文章原PO可以看看~
02/15 10:00, 81F

02/15 10:31, 5年前 , 82F
翻得真的怪怪的。好不順。
02/15 10:31, 82F

02/15 10:48, 5年前 , 83F
覺得翻的還可以呀~ 謝謝原po翻譯
02/15 10:48, 83F

02/15 12:21, 5年前 , 84F
推推
02/15 12:21, 84F

02/15 12:27, 5年前 , 85F
02/15 12:27, 85F

02/15 16:16, 5年前 , 86F
中間有一段翻得不錯,但前面真的有點卡,還是感謝翻譯
02/15 16:16, 86F

02/15 16:43, 5年前 , 87F
所以妹妹有虐待動物的癖好(?) 哥哥只是讓那些動物解脫
02/15 16:43, 87F

02/15 16:43, 5年前 , 88F
也就是說哥哥一直掩護妹妹虐待動物的事實
02/15 16:43, 88F

02/15 16:44, 5年前 , 89F
自己一直揹了『殺害妹妹寵物』的黑鍋
02/15 16:44, 89F

02/15 17:01, 5年前 , 90F
沒想到傑森是好人
02/15 17:01, 90F

02/15 21:09, 5年前 , 91F
02/15 21:09, 91F

02/16 00:51, 5年前 , 92F
感覺你不是英文的問題...是中文的問題...
02/16 00:51, 92F

02/16 02:20, 5年前 , 93F
翻的太硬了...
02/16 02:20, 93F

02/16 18:11, 5年前 , 94F
有點難懂..
02/16 18:11, 94F

02/16 19:47, 5年前 , 95F
原本以為作者是基於報復哥哥小時候殺他的寵物才去囚
02/16 19:47, 95F

02/16 19:47, 5年前 , 96F
禁他大嫂
02/16 19:47, 96F

02/17 01:26, 5年前 , 97F
病嬌妹妹
02/17 01:26, 97F

02/17 08:51, 5年前 , 98F
雖然有猜到是弟弟,看到最後峰迴路轉人沒死是受折磨,
02/17 08:51, 98F

02/17 08:51, 5年前 , 99F
真的好可怕呀…那個瑜珈老師沒有被處理嗎?
02/17 08:51, 99F

02/18 10:37, 5年前 , 100F
推翻譯,但照英文直翻出來的中文太生硬,跟咕狗沒兩樣
02/18 10:37, 100F

02/18 16:53, 5年前 , 101F
靠 這轉折好讚
02/18 16:53, 101F

02/21 02:10, 5年前 , 102F
勇於嘗試翻譯並坦然接受批評意見很棒棒
02/21 02:10, 102F

02/21 10:05, 5年前 , 103F
謝謝,翻譯辛苦了!
02/21 10:05, 103F

02/22 08:29, 5年前 , 104F
閱讀困難
02/22 08:29, 104F

02/22 12:56, 5年前 , 105F
謝謝翻譯!
02/22 12:56, 105F

02/22 23:24, 5年前 , 106F
怎麼有些留言不是建議方式都是批評?大大謝謝翻譯讓我
02/22 23:24, 106F

02/22 23:24, 5年前 , 107F
可以看中文
02/22 23:24, 107F

02/26 04:44, 5年前 , 108F
原來大哥從小幫收尾
02/26 04:44, 108F

02/26 05:45, 5年前 , 109F
感謝原po幫忙翻譯並能平心地接受意見 推
02/26 05:45, 109F

02/27 13:25, 5年前 , 110F
翻譯卡卡的 但是故事挺精彩
02/27 13:25, 110F

02/28 17:40, 5年前 , 111F
中文的文法很怪,你犯了新手最常見的問題^^”
02/28 17:40, 111F

03/04 12:52, 5年前 , 112F
03/04 12:52, 112F

03/12 18:19, 5年前 , 113F
很好看欸~~~
03/12 18:19, 113F

04/29 20:13, 5年前 , 114F
04/29 20:13, 114F

07/05 00:38, 4年前 , 115F
07/05 00:38, 115F

07/16 13:49, 4年前 , 116F
怎麼知道是弟弟還是妹妹...
07/16 13:49, 116F
文章代碼(AID): #1SP7_cHN (marvel)