[翻譯] Reddit短篇-無名鎮

看板marvel作者 (小宇)時間7年前 (2018/09/28 14:16), 7年前編輯推噓33(33013)
留言46則, 37人參與, 7年前最新討論串1/1
原文網址: https://www.reddit.com/r/shortscarystories/comments/8zwn50/the_town_with_no_name/ 原文標題:The Town with No Name ------------------------------------------------------------------------------ 車上三位都安靜無聲。 經過「歡迎來到 」看板,進到沒有名字的小鎮時,依然沒人發出聲音。 鎮上的人們轉頭看著我們,臉上毫無表情。 以完全一樣的角度斜著頭,好似在聆聽遠方的聲音。 那一刻,我也聽到了。 那一刻,車上的人都像是陌生人,我想不起我們是誰以及我們要去哪。 但一經過最後一棟房子就全都想起來了。 我們是老朋友。一起出來旅行。大家都安然無恙。 車上四位都是如此。 ---------------------------------------------------------- 本來想翻成無名小鎮,結果朋友一直講無名小站= = 這篇字真的很少,但我覺得後勁還算強(? 如果有翻譯不好或是錯字,請跟我說,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.120.52 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1538115379.A.2BC.html

09/28 14:18, 7年前 , 1F
不太懂@@?是有人加入還是進入城鎮的時候就忘了自己?
09/28 14:18, 1F

09/28 14:21, 7年前 , 2F
左右遊戲的感覺
09/28 14:21, 2F

09/28 14:22, 7年前 , 3F
開進去腦袋空白 開出來才恢復嗎
09/28 14:22, 3F

09/28 14:23, 7年前 , 4F
多了一個人
09/28 14:23, 4F

09/28 14:33, 7年前 , 5F
本來三個,多了一個
09/28 14:33, 5F

09/28 14:53, 7年前 , 6F
我們要中斷節目為大家插播超膽小的狗~英雄~~~!
09/28 14:53, 6F

09/28 15:13, 7年前 , 7F
小笨狗 你害我好丟臉
09/28 15:13, 7F

09/28 17:04, 7年前 , 8F
感謝翻譯
09/28 17:04, 8F

09/28 17:25, 7年前 , 9F
邊緣人的福音,進去前沒人記得你,出來後大家知道你。
09/28 17:25, 9F

09/28 17:26, 7年前 , 10F
會不會是他們三人特地去無名鎮救受困又失憶的老友 不然最後
09/28 17:26, 10F

09/28 17:26, 7年前 , 11F
幾句有點怪
09/28 17:26, 11F

09/28 17:27, 7年前 , 12F
我們都是老朋友 我們四個 如果記憶都恢復一定會發現車上多
09/28 17:27, 12F

09/28 17:27, 7年前 , 13F
一個陌生人
09/28 17:27, 13F

09/28 17:32, 7年前 , 14F
一開始的車上三位有包含主角嗎
09/28 17:32, 14F

09/28 17:49, 7年前 , 15F
最後的記憶被篡改了?
09/28 17:49, 15F

09/28 18:12, 7年前 , 16F
記憶被竄改了吧,最後多的是鬼或是妖怪之類的吧?
09/28 18:12, 16F

09/28 18:23, 7年前 , 17F
有看沒有懂...
09/28 18:23, 17F

09/28 19:19, 7年前 , 18F
車上三位 包含駕駛嗎
09/28 19:19, 18F

09/28 19:23, 7年前 , 19F
可以看看原文,最開始是all three,最後寫all four
09/28 19:23, 19F

09/28 19:36, 7年前 , 20F
@-@
09/28 19:36, 20F

09/28 19:57, 7年前 , 21F
雖然說多了一個但還是看不太懂 不過謝謝翻譯
09/28 19:57, 21F

09/28 20:44, 7年前 , 22F
很像左右遊戲
09/28 20:44, 22F
嗯,內文真的很簡單,也沒有多解釋 我自己的理解是 那個聲音會干擾思緒跟記憶 然後趁著混亂 混進他們車內 主要是因為覺得有點 左右遊戲的感覺 所以把他翻出來 (覺得這個短片的城鎮感覺像左右遊戲那個) ※ 編輯: angelofdeath (223.136.114.64), 09/28/2018 20:54:48

09/28 22:19, 7年前 , 23F
看開頭好像很好看,很期待,結果拉下一頁就結束了XD
09/28 22:19, 23F

09/28 23:44, 7年前 , 24F
小bang狗 你害我好丟臉
09/28 23:44, 24F

09/29 01:04, 7年前 , 25F
嘿呀,下一幕就結束還滿錯愕的~XDD
09/29 01:04, 25F

09/29 02:04, 7年前 , 26F
覺得毛
09/29 02:04, 26F

09/29 02:26, 7年前 , 27F
覺得翻法很不通順 要不要第一個翻我們三個都是 末段
09/29 02:26, 27F

09/29 02:26, 7年前 , 28F
翻 大家都安然無恙 我們四個都是
09/29 02:26, 28F
比較擔心的是 不太會直接用 「都是」當結尾, 都是什麼? 會有這樣的疑問

09/29 03:06, 7年前 , 29F
小笨狗!
09/29 03:06, 29F

09/29 03:31, 7年前 , 30F
無名鎮很有故事感,結果一頁就沒了XD
09/29 03:31, 30F

09/29 04:42, 7年前 , 31F
搞不好他們經過這個鎮三遍了.....
09/29 04:42, 31F

09/29 05:04, 7年前 , 32F
有個不知名的東西混進了車上
09/29 05:04, 32F

09/29 07:53, 7年前 , 33F
一間房子...一棟房子...
09/29 07:53, 33F
哇靠!我怎麼寫出一個房子啊!太感謝了!

09/29 09:39, 7年前 , 34F
賺到一個免費老朋友 這會吸引很多沒朋友的邊緣人過去吧
09/29 09:39, 34F

09/29 10:51, 7年前 , 35F
翻無名小鎮會因為膽小狗英雄而出戲哦XD
09/29 10:51, 35F

09/30 09:08, 7年前 , 36F
學文章以All of three當第一行, All of four當最後一行
09/30 09:08, 36F

09/30 09:08, 7年前 , 37F
的翻譯 呈現出效果會更好XD
09/30 09:08, 37F

09/30 09:09, 7年前 , 38F
但感覺翻成中文還要考慮慣用文法 會很難QQ
09/30 09:09, 38F
對阿ORZ 所以我也不還在想怎麼改好

09/30 19:57, 7年前 , 39F
小笨狗,你害我好丟臉
09/30 19:57, 39F

10/01 15:05, 7年前 , 40F
讓人想起港片The Midnight After
10/01 15:05, 40F

10/01 15:05, 7年前 , 41F
喜歡這題材可以參考看看
10/01 15:05, 41F

10/02 19:39, 7年前 , 42F
覺得前面可以翻"車上安靜無聲,我們三個都是。" "最後
10/02 19:39, 42F

10/02 19:39, 7年前 , 43F
翻我們四個都是。"
10/02 19:39, 43F

10/02 22:14, 7年前 , 44F
用我們三個人進入小鎮,我們四個人都安然無恙 如何,
10/02 22:14, 44F

10/02 22:14, 7年前 , 45F
不過這樣就要改動次序了
10/02 22:14, 45F
感謝大家建議 稍微又改了一下 ※ 編輯: angelofdeath (114.24.228.236), 10/05/2018 13:11:19

10/06 17:13, 7年前 , 46F
all of 翻成我們4個和我們三個感覺不錯耶~
10/06 17:13, 46F
文章代碼(AID): #1RhSSpAy (marvel)