[翻譯] NoSleep-幽水亡魂

看板marvel作者 (雪焰)時間5年前 (2018/07/27 01:30), 5年前編輯推噓47(47020)
留言67則, 48人參與, 5年前最新討論串1/1
本篇為還願的三十分之二十五,謝謝大家。 ─────────────────────────────── 原文網址: https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/91sf5c/the_dead_lurk_beneath_the_wat er 原文標題:The Dead Lurk Beneath the Waters 感謝lillian65320推薦本篇,並幫忙發想標題^0^ ─────────────────────────────── 我經常於清晨漫步於湖畔的古道,金色的陽光灑落在地平線上,嗅著海風中松樹和沾著朝 露的青草的氣味,接著那些煩惱會一一消失,直到我的心裡只剩下點滴的水聲和吹拂過臉 龐的微風。 那天我在沉澱心靈時遇見了怪物。 我閉上雙眼,傾聽清晨時的細碎音,像是蟲鳴和遠處幾聲鳥啼。這時我聽見身後傳來啵啵 地水泡聲,於是我睜開雙眼,轉身看見一隻醜陋的生物跳躍於蓮葉間。牠的皮膚粗糙地彷 若青蛙,而牠那對碩大又晶瑩剔透的球狀雙眼似乎看向了我。 當牠盯著我,我發現自己動彈不得。 「我發現你都會來湖畔尋求安寧。」怪物說,聲音低沉沙啞,就像青蛙一樣。 「是啊。」我回道。「我是。」 「而且我看你似乎常常在逃避某種東西。」他繼續往下說。 我的胃裡一陣翻攪。 「為什麼你看得出來。」我問。 怪物嘶啞地咯咯作笑。 「如果用心看,很容易就看出來。」牠說。「人類,告訴我吧,你究竟在逃避些什麼?」 我仰望天空,看見羽毛狀的雲順著風飄向東邊。 「我在逃避噪音。」我答。「遠離霓虹燈和音樂,以及漫無止境又言不及義的對話。」我 頓了一下才繼續說。「有時我會希望能夠回到過去,那個都市還是鄉村,文以載道,言而 有物的年代。」 怪物又咯咯地笑了起來。 「很久很久以前––」他說,「在霓虹燈和音樂都不存在,都市不過是個小漁村的時候, 到處都是言不及義的對話。除非你費心尋找,才能偶爾找到值得入耳的內容。」 「所以其實一直都是這樣囉。」我說。 「恐怕如此。」怪物回。 我的視線掠過怪物,轉而凝望牠身後那片一望無垠的湖水,鐵灰色的湖面上泛起陣陣漣漪 。 「你知道我為什麼會來這裡嗎?」我問。 雖然我隱約已經猜到牠會怎麼回答。 「你來尋求湖底的安寧。」牠答。「隱沒在平靜死亡之水下的幽暗。」 「是的。」我答。 我的胃一陣翻攪,混雜了恐懼和期待。 「你是來阻止我的嗎?」 「我是來引領你的。」牠答道。「走進水面,隨我來吧。」 我深吸了一口氣,下定決心,慢慢走進冰冷的池水。隨著我一步步靠近怪物,湖水浸濕了 我的腳踝、膝蓋、腰,最終淹沒了我的頸項。等到我走至牠的所在位置,湖水已經淹沒了 我的頭頂。妖怪沉入湖面,握住我的手,將我拉向湖底。 我們潛得越深,水色也越晦暗,很快地連晨光都無法照亮陰鬱的黑色深處。妖怪帶著我來 到最底部,水草和海藻的溫床。 「你可在此安歇。」他說,一開一闔間嘴邊冒出無數泡泡。「遠離都市喧囂。」 當我望著水面下的水草和海藻搖曳,我突然發現我不能呼吸了。 我的肺渴求著氧氣,大腦尖叫著讓我趕緊回到水面上,於是我使出所有的力氣,奮力往上 游,這時我發現有隻手抓住了我的腳踝,將我再度拖入水底。我往下一看,發現有隻腐爛 的手緊握著我的腳踝,泛黃的枯骨從腐肉穿刺而出,彷彿迫切地要將我帶向死亡。隨著我 越沉越深,我看到其他死亡的面孔,蒼白、空洞與死亡交織在一塊,泛灰的頭髮隨著湖水 飄盪,很是恐怖。 「你屬於此。」他們齊聲歌唱。「就在寧靜幽暗的水底下。」 我狠踹了握住我腳踝的傢伙一腳,泡爛的血肉和骷髏不同,相當脆弱,我可以感覺到牠鬆 開了手。 我再度踢著水,盡快地把自己推向水面。死者在我身旁呼嘯著,面孔忽遠忽近。當我衝向 水面,死者發出尖銳而刺耳的聲音,猛然朝我撲了過來,用他們尖銳的指甲刺破我的血肉 ,他們已經瀕臨瘋狂。 我盡力與他們拉開距離,但肢體變得既笨拙又沉重,我開始眼冒金星。 我恐怕無法撐到水面了。 不過正當我要放棄時,我看見一道微弱的灰色光芒,穿透湖水來到我的眼前。我強迫自己 沉重疲憊的身軀繼續動作,迫使缺氧的大腦只想著靠近陽光。 那道光漸漸地越來越明亮,色澤也由灰轉金。我終於快回到水面上了,新鮮空氣和陽光都 在等著我歸來。 我衝出水面,深吸了湖畔的新鮮空氣,隨著我的肺急遽地充滿氧氣,清晨的陽光在我的眼 前閃耀,慢慢地我的呼吸趨於平穩。 我掃視湖面,試圖找到湖畔,但一無所獲。 在我還沒決定該往哪裡走前,怪物在離我數呎遠處浮出水面。 我掄起拳頭要揍牠,但牠又用那對玻璃般的雙眼凝視我,使我動彈不得。 「跟我來。」他說。 怪物捉住我的手臂,順著湖面往前游,遠離地平線,不久後湖畔出現在我的眼前。怪物在 古道旁的湖畔把我放下。 當牠仰望天空時,我將背靠著地面躺平,戒慎恐懼地看著牠。 「你想殺我。」我說。 「是的。」怪物說。「我是想殺你,但你反擊了。」 牠又用那雙玻璃似的眼睛使我動彈不得。 「清晨的空氣中帶著寧靜的孤獨。」他說。「但遠不及寧靜幽暗的水下那片水草和海藻的 溫床多。」 我們眼神互望,水波隨著怪物在蓮葉上跳上跳下拍打著牠的身軀。 牠一語不發地沉入水面,湖水淹沒了牠的頭頂,而我再也沒有看過牠了。 我靜靜地坐著,看著太陽爬上天空。我緩緩地呼吸著松樹的芳香,和青草沾有露水的 氣味,試圖讓自己忘卻剛才所見的一切恐怖景象。 那次後我就再也沒有造訪過湖畔了。時間或許有美化記憶的力量。在我遇見怪物數年後, 我一直努力讓自己相信,那些只是腦袋缺氧所造成的幻想。 不過有項東西讓我無法自欺欺人。 那天死亡給我留下的疤痕從未轉淡。每當我的思緒擁抱黑暗和死亡,那些疤就會又紅又 熱,彷彿有把烈火在灼燒我的肌膚,直到我將烏雲從心中驅散才見好。 當雲朵飄遠,我闔上眼,就能看見那天的湖水和閃耀在灰色的湖面上的第一道金色曙光灑 遍地平線。 我聽見蟲鳴和鳥啼,聞到草木和帶著濕氣的土壤的氣味,感覺冷風親吻我的臉龐。 而我十分安詳。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.135.211.106 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1532626221.A.A0C.html

頭推 07/27 01:38

07/27 01:43, 5年前 , 2F
那些疤「痕」就會又紅又熱
07/27 01:43, 2F
感謝,已修改。

07/27 01:52, 5年前 , 3F
人生導師
07/27 01:52, 3F

07/27 01:53, 5年前 , 4F
我最愛的 NoSleep 板作者喔喔喔喔喔 這篇超美,翻
07/27 01:53, 4F

07/27 01:53, 5年前 , 5F
譯也翻得很優美!
07/27 01:53, 5F

07/27 01:53, 5年前 , 6F
Summary: 我本來想死,但是看到王子是青蛙 #越想越
07/27 01:53, 6F

07/27 01:53, 5年前 , 7F
不對勁
07/27 01:53, 7F
然後得到哈利波特屬性,灼熱傷疤XD

07/27 01:54, 5年前 , 8F
估計是不小心漂到歐美的河童
07/27 01:54, 8F

07/27 02:01, 5年前 , 9F
推!
07/27 02:01, 9F

07/27 02:04, 5年前 , 10F
推 現在的心境看這個剛好 謝謝翻譯
07/27 02:04, 10F

07/27 02:17, 5年前 , 11F
我還以為作者本來就是想自殺@@
07/27 02:17, 11F

07/27 02:29, 5年前 , 12F
怪物:你掉的是金色的自己,還是銀色的自己呢
07/27 02:29, 12F

07/27 03:53, 5年前 , 13F
湖畔 湖面 湖底 海風 漁村......所以是在哪裡......?
07/27 03:53, 13F

07/27 03:59, 5年前 , 14F
推推
07/27 03:59, 14F

07/27 04:08, 5年前 , 15F
一個青蛙帶公主自己去找金球的故事
07/27 04:08, 15F

07/27 04:31, 5年前 , 16F
推翻譯!文筆很美~~~
07/27 04:31, 16F

07/27 07:43, 5年前 , 17F
我是覺得啦 翻譯過後的潤飾不要有些古語有些現代這樣混
07/27 07:43, 17F

07/27 07:43, 5年前 , 18F
雜在一起……
07/27 07:43, 18F

07/27 07:53, 5年前 , 19F
不懂他到底是想死還不想死...感謝翻譯
07/27 07:53, 19F

07/27 08:03, 5年前 , 20F
一開始想死,可是越想越不對勁XD~(青蛙表示...
07/27 08:03, 20F

07/27 08:42, 5年前 , 21F
07/27 08:42, 21F

07/27 09:25, 5年前 , 22F
感覺這個人有憂鬱傾向
07/27 09:25, 22F

07/27 09:37, 5年前 , 23F
應該是深潛者吧 跟我們一起歌頌那沉睡於拉來耶的萬有
07/27 09:37, 23F

07/27 09:37, 5年前 , 24F
之主吧~
07/27 09:37, 24F

07/27 09:37, 5年前 , 25F
羽毛狀"的"雲
07/27 09:37, 25F
謝謝,已修正。 新注音打字真的好容易出錯(汗

07/27 09:43, 5年前 , 26F
翻譯得文字很優美流暢~感謝分享
07/27 09:43, 26F

07/27 09:47, 5年前 , 27F
很棒的一篇文~謝謝翻譯
07/27 09:47, 27F
謝謝大家/// (心

07/27 10:27, 5年前 , 28F
太好了,你還願快完成了,加油~
07/27 10:27, 28F

07/27 10:47, 5年前 , 29F
是個好河童
07/27 10:47, 29F

07/27 11:25, 5年前 , 30F
07/27 11:25, 30F

07/27 11:25, 5年前 , 31F
有點奇妙的感覺
07/27 11:25, 31F

07/27 11:28, 5年前 , 32F
越想越不對勁XDDD
07/27 11:28, 32F
※ 編輯: lionhearts (113.43.139.226), 07/27/2018 11:53:15

07/27 12:06, 5年前 , 33F
河童xDD
07/27 12:06, 33F

07/27 12:12, 5年前 , 34F
喜歡這篇
07/27 12:12, 34F

07/27 12:44, 5年前 , 35F
07/27 12:44, 35F

07/27 12:48, 5年前 , 36F
還是好好活著卡實在
07/27 12:48, 36F

07/27 12:57, 5年前 , 37F
不知道為什麼讓我想到軍曹
07/27 12:57, 37F

07/27 13:57, 5年前 , 38F
07/27 13:57, 38F

07/27 15:17, 5年前 , 39F
好像
07/27 15:17, 39F

07/27 16:50, 5年前 , 40F
美國版"越想越不對勁"
07/27 16:50, 40F

07/27 17:57, 5年前 , 41F
將死未亡前才領悟真正的寧靜嗎。
07/27 17:57, 41F

07/27 20:37, 5年前 , 42F
謝謝翻譯!
07/27 20:37, 42F

07/28 01:06, 5年前 , 43F
越想越不對勁www
07/28 01:06, 43F

07/28 01:40, 5年前 , 44F
很有深意的文章。怪物其實不是想殺死作者,而是讓他透
07/28 01:40, 44F

07/28 01:40, 5年前 , 45F
過接近死亡,才能明白內心多想活著。與其每天徘徊湖邊
07/28 01:40, 45F

07/28 01:40, 5年前 , 46F
看不見生活只看得見死亡的選擇,還不如一次的瀕死後看
07/28 01:40, 46F

07/28 01:40, 5年前 , 47F
清生存意志。用怪物所說的湖面看到的幽暗遠遠不及湖底
07/28 01:40, 47F

07/28 01:40, 5年前 , 48F
所看到的,來隱喻真正的死以及對死亡就是解脫的輕薄想
07/28 01:40, 48F

07/28 01:40, 5年前 , 49F
像,真的寫得太好了。由於最近也處在憂鬱時期,看到這
07/28 01:40, 49F

07/28 01:40, 5年前 , 50F
篇,感覺得到了一些安慰忍不住掉了許多眼淚。謝謝翻譯
07/28 01:40, 50F

07/28 01:40, 5年前 , 51F
07/28 01:40, 51F

07/28 02:50, 5年前 , 52F
謝謝分享 這些文字在我的內心深深的留存
07/28 02:50, 52F

07/28 04:03, 5年前 , 53F
大推
07/28 04:03, 53F
※ 編輯: lionhearts (210.135.211.106), 07/28/2018 05:40:46

07/28 12:19, 5年前 , 54F
好溫暖
07/28 12:19, 54F

07/29 00:58, 5年前 , 55F
07/29 00:58, 55F

07/29 13:40, 5年前 , 56F
文中的人很幸運
07/29 13:40, 56F

07/30 01:11, 5年前 , 57F
07/30 01:11, 57F

07/30 11:31, 5年前 , 58F
嗯……是不是那隻怪物受夠主角一天到晚來湖邊打擾,
07/30 11:31, 58F

07/30 11:31, 5年前 , 59F
乾脆拉他進湖裡,死了就算了,不死也能讓他不要再來
07/30 11:31, 59F

07/30 11:31, 5年前 , 60F
湖邊,有人在家附近走來走去
07/30 11:31, 60F

07/30 11:31, 5年前 , 61F
真的很煩
07/30 11:31, 61F

07/30 15:34, 5年前 , 62F
07/30 15:34, 62F

08/04 18:16, 5年前 , 63F
08/04 18:16, 63F

08/25 13:23, 5年前 , 64F
這怪物好有靈性跟智慧啊,無論是真的覺得作者常常在湖邊徘
08/25 13:23, 64F

08/25 13:23, 5年前 , 65F
徊很煩,還是真的要讓他頓悟(?)都確實達到效果了啊,翻譯
08/25 13:23, 65F

08/25 13:23, 5年前 , 66F
的用詞好美,謝謝翻譯~
08/25 13:23, 66F

06/05 00:14, 5年前 , 67F
06/05 00:14, 67F
文章代碼(AID): #1RMWKjeC (marvel)