[翻譯] 日本怪談:地下水井1

看板marvel作者 (雪焰)時間5年前 (2018/07/26 01:09), 5年前編輯推噓52(701864)
留言152則, 85人參與, 4年前最新討論串1/1
本篇為還願的三十分之二十四,謝謝大家。 翻譯前雖google過,但仍不巧重複了,還請小力鞭。 ----------------------------------------------------------------------------- 原文網址:http://syarecowa.moo.jp/186/67.html 原文標題:地下の井戸 難得生日,想說發篇文紀念一下。(雖然翻改到現在生日也過了orz) ------------------------------------------------------------------------------ 因為我文筆不是很好,加上文章又很長,也不算怪談,有興趣的人再往下讀吧。 如果我把這件事寫出來,以前的同伴一定知道我是誰,被他們發現,我就死定了。如果他 們知道我還活著,肯定會來追捕我,可是要是我不寫,就不會有人知道那個水井的存在了 ,所以我非寫不可。 這已經是好幾年前的事了。 我當時住在東京,替某黑幫的年輕幹部N賣命。 現在這種組織也會把比較危險的工作外包出去,而且多半不會找公司行號,而是找個人, 畢竟萬一給警察逮到,隨時可以切割得一乾二淨,因此待遇也相當優渥。 我所負責是東京都內比較多有錢的日本人或是外國人會去玩樂的地方。 不是有那種酒店裡常看到的花嗎?雖然從事危險的工作聽起來很厲害,但我也只是開廂型 車去花店取花,接著把花送達酒店或高級俱樂部,再逐一跟他們收保護費。 當然,我代墊給花店的錢都可以報帳領回3~5倍,所以墊3萬就可以拿回10萬,墊5萬就是2 5 萬之類的,單月約有3000萬吧。 他們一開始讓我做的危險工作就只是這樣而已,即便如此,我也是很認真在做。 我老闆雖然年輕也是經歷過大風大浪的人。有些白癡看他年紀小就不放在眼裡,以為可以 隨便殺價。這種時候要是用暴力解決,生意就做不下去了。雖然還是有人這麼幹,但要是 搞到對方報警就不用玩了,日後不僅沒辦法繼續收保護費,還會被組織瞧不起,可以說是 吃不完兜著走,所以像這種時候我都會鍥而不捨地和對方好好談談。當然,我談歸談,該 守的底線還是絲毫不讓步的──該收的錢一毛都不能少,也不接受附帶條件。 上述前情提要雖長,狀況大概是這樣。總之因為我表現不錯,漸漸地也獲得了N的手下- - S和K──的信賴。 因此,他們有時候會在半夜叫我開送花的那台廂型車出來,幫忙 載些鐵桶或是紙箱。因為他們在搬貨時不准我下駕駛座,加上後面也有人盯梢,所以我其 實看不見後面狀況,上路後也只要跟在賓士後面開就好了。等他們卸完貨,就會讓我在稍 遠的地方待命,接著我只要尾隨賓士回去,領了薪水就結束了,當然也不可能知道自己到 底載了些什麼東西,也因為這樣,只要載一次貨,就可以領到跟送花一個月一樣的錢。 某天夜裡,他們又找我去幫忙。我到場後才發現成員和平常不太一樣。之前都是S跟K, 還有他們的小弟,但那天卻只有N、S和K在場,而且他們三個都異常緊張,氣氛明顯有異 。 他們讓我把車熄火後去旁邊等,接著就窸窸窣窣地不知道在講些什麼。 「……讓他回去」 「這傢伙沒問題的。」 「再說了……」 我斷斷續續還是有聽到一些對話的片段,總之他們最終還是決定讓我跑這趟車,但我 有種不祥的預感。 我幫忙開了後車箱,所以看到了這次的貨。這趟要載的既不是鐵桶,也不是紙箱。 放貨的聲音也和平常不同,感覺頗有分量,更奇怪的是連S跟K也坐上了車,明明平常都是 只有我獨自尾隨賓士而已。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.135.211.106 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1532538550.A.C8C.html ※ 編輯: lionhearts (210.135.211.106), 07/26/2018 01:15:39

07/26 01:16, 5年前 , 1F
頭推!! 還是祝妳生日快樂哈哈哈哈哈
07/26 01:16, 1F

07/26 01:27, 5年前 , 2F
推了啦
07/26 01:27, 2F

07/26 01:33, 5年前 , 3F
感謝翻譯 倒數剩六次QQ
07/26 01:33, 3F

07/26 01:49, 5年前 , 4F
這邊翻過了 搜尋關鍵字"地下水井"
07/26 01:49, 4F

07/26 01:54, 5年前 , 5F
斷在這裡好痛苦rrrrrr
07/26 01:54, 5F

07/26 02:21, 5年前 , 6F
生日快樂:)
07/26 02:21, 6F

07/26 02:22, 5年前 , 7F
翻過也沒關係啦
07/26 02:22, 7F

07/26 02:24, 5年前 , 8F
不同人翻譯有不同的感受,感謝翻譯
07/26 02:24, 8F

07/26 02:47, 5年前 , 9F
07/26 02:47, 9F

07/26 03:00, 5年前 , 10F
感覺是要棄屍
07/26 03:00, 10F

07/26 03:54, 5年前 , 11F
感覺會有很可怕的事情發生...另,感謝翻譯!
07/26 03:54, 11F

07/26 05:01, 5年前 , 12F
push 還是說生日快樂
07/26 05:01, 12F

07/26 05:41, 5年前 , 13F
?
07/26 05:41, 13F

07/26 05:42, 5年前 , 14F
生日快樂 蛋糕的表符變問號了QQ
07/26 05:42, 14F

07/26 06:56, 5年前 , 15F
斷在這是要逼死誰嗚嗚嗚
07/26 06:56, 15F

07/26 08:05, 5年前 , 16F
生日快樂
07/26 08:05, 16F

07/26 08:06, 5年前 , 17F
07/26 08:06, 17F

07/26 08:06, 5年前 , 18F
應該是一樣的
07/26 08:06, 18F

07/26 08:12, 5年前 , 19F
07/26 08:12, 19F

07/26 08:14, 5年前 , 20F
推,一樣感謝翻譯
07/26 08:14, 20F

07/26 08:38, 5年前 , 21F
07/26 08:38, 21F

07/26 08:53, 5年前 , 22F
推,生日快樂 ~
07/26 08:53, 22F

07/26 08:53, 5年前 , 23F
謝謝翻譯
07/26 08:53, 23F

07/26 08:59, 5年前 , 24F
呃…原po不是不想被告知嗎 為什麼還要貼
07/26 08:59, 24F

07/26 09:34, 5年前 , 25F
應該只是善意的說一下,我也是第一次看到這篇喔
07/26 09:34, 25F

07/26 09:35, 5年前 , 26F
很期待~
07/26 09:35, 26F

07/26 10:30, 5年前 , 27F
有心翻譯就有推,不過這個有需要分到兩集?
07/26 10:30, 27F

07/26 10:34, 5年前 , 28F
OP要怎麼辦
07/26 10:34, 28F

07/26 10:42, 5年前 , 29F
op不會怎樣阿
07/26 10:42, 29F

07/26 10:43, 5年前 , 30F
原po不想被告知,但我覺得其他讀者有知道的權利吧?
07/26 10:43, 30F

07/26 10:43, 5年前 , 31F
謝蕭經理,我也覺得我在哪裡看過
07/26 10:43, 31F
(一)人民知的權利(the right to know): 為了滿足人民「知的權利」,必須保障資訊自由,而所謂的知的權利包括: (1)知政權:人民依法享有的知悉政府機關的活動及政府機關工作人員的活動及背景 資料的權利。 (2)社會知情權:人民依法有權知道其所感興趣的各種社會現象和事務(概括稱為: 社會新聞) (3)個人訊息知情權:人民依法享有的了解有關自己各方面訊息的權利。

07/26 10:44, 5年前 , 32F
07/26 10:44, 32F

07/26 10:47, 5年前 , 33F
生日快樂~
07/26 10:47, 33F

07/26 10:58, 5年前 , 34F
此版新手~這篇感覺很刺激欸
07/26 10:58, 34F

07/26 10:58, 5年前 , 35F
(為什麼是還願呀(之前文章看得到嗎))
07/26 10:58, 35F

07/26 10:59, 5年前 , 36F
我不多問好了~祝原PO一切順利!!
07/26 10:59, 36F

07/26 11:01, 5年前 , 37F
07/26 11:01, 37F

07/26 11:23, 5年前 , 38F
可是貼在這裡原po一定會看到啊…
07/26 11:23, 38F
還有 74 則推文
還有 4 段內文
07/28 12:06, 5年前 , 113F
07/28 12:06, 113F

07/28 16:07, 5年前 , 114F
op
07/28 16:07, 114F

07/28 17:55, 5年前 , 115F
並不是過3年多op就會變
07/28 17:55, 115F

07/28 17:55, 5年前 , 116F
成不op,你的google是不是設成只搜尋過去24小時啊
07/28 17:55, 116F

07/28 20:06, 5年前 , 117F
推翻譯,之前沒看到先前翻的那篇。如果老實說自己沒注
07/28 20:06, 117F

07/28 20:06, 5年前 , 118F
意或是想照自己的語句翻其實就可以了
07/28 20:06, 118F

07/28 20:36, 5年前 , 119F
連"代金"都可以翻成"代墊的錢"...原PO的外語能力真是
07/28 20:36, 119F

07/28 20:36, 5年前 , 120F
令人擔心
07/28 20:36, 120F

07/28 20:38, 5年前 , 121F
Op
07/28 20:38, 121F

07/28 20:39, 5年前 , 122F
這樣子的程度你好意思拿余光中張愛玲來自比?
07/28 20:39, 122F

07/28 20:40, 5年前 , 123F
07/28 20:40, 123F

07/28 20:51, 5年前 , 124F
老闆雖然年紀輕但經歷大風大浪的人....這句獅子心是不
07/28 20:51, 124F

07/28 20:51, 5年前 , 125F
是誤會了 @@
07/28 20:51, 125F

07/28 20:55, 5年前 , 126F
我覺得這篇不好翻 原文是生活化的日文 但是原PO連一
07/28 20:55, 126F

07/28 20:55, 5年前 , 127F
些句子的主詞是誰都可以搞錯 我建議你少跟一些權威自
07/28 20:55, 127F

07/28 20:55, 5年前 , 128F
比 不要給自己增加難度XD
07/28 20:55, 128F

07/28 20:56, 5年前 , 129F
然後抱歉我說謊了 我竟然一直在看你的翻譯文只為了挑
07/28 20:56, 129F

07/28 20:56, 5年前 , 130F
你毛病 我真是糟糕^_^
07/28 20:56, 130F

07/28 22:24, 5年前 , 131F
感覺分辨主詞是L大的弱項欸,難怪要花這麼久的時間翻譯
07/28 22:24, 131F

07/28 22:26, 5年前 , 132F
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈明明就故意翻同篇,你還是滾回去
07/28 22:26, 132F

07/28 22:26, 5年前 , 133F
開粉專討拍,這裡的人不是腦殘好嗎
07/28 22:26, 133F

07/29 10:40, 5年前 , 134F
光原文第一段就翻錯很多,在討論什麼文筆文風的問題之前,
07/29 10:40, 134F

07/29 10:40, 5年前 , 135F
如何正確理解原文含義才是妳的當務之急
07/29 10:40, 135F

07/29 13:49, 5年前 , 136F
記得翻過了
07/29 13:49, 136F

07/29 13:49, 5年前 , 137F
不過還是謝謝回味一下
07/29 13:49, 137F

07/30 08:46, 5年前 , 138F
看ID噓
07/30 08:46, 138F

07/30 11:46, 5年前 , 139F
某a是小帳還是腦粉啊?這麼死忠護航 人家要貼連結要O
07/30 11:46, 139F

07/30 11:46, 5年前 , 140F
P還需要經過你同意哦? 蛇鼠一窩
07/30 11:46, 140F

07/30 12:54, 5年前 , 141F
請問lionhrearts大是使用
07/30 12:54, 141F

07/30 12:54, 5年前 , 142F
百度搜尋嗎?這樣也搜不到喔?BTW恭喜你的版本衝上第一個
07/30 12:54, 142F

07/30 12:54, 5年前 , 143F
結果
07/30 12:54, 143F

07/31 00:16, 5年前 , 144F
op
07/31 00:16, 144F

07/31 00:52, 5年前 , 145F
噓改回文不道歉。為何要改回文啊?嗆我不是嗆得很開
07/31 00:52, 145F

07/31 00:52, 5年前 , 146F
心嗎?
07/31 00:52, 146F

07/31 10:36, 5年前 , 147F
07/31 10:36, 147F

07/31 19:55, 5年前 , 148F
補噓,連篇名都一樣
07/31 19:55, 148F

08/06 11:24, 5年前 , 149F
搜尋一下就有了
08/06 11:24, 149F

08/30 15:49, 5年前 , 150F
同天生日 生日快樂 雖然過很久了
08/30 15:49, 150F

04/26 08:22, 5年前 , 151F
OP
04/26 08:22, 151F

09/21 14:03, 4年前 , 152F
朝聖噓
09/21 14:03, 152F
文章代碼(AID): #1RMAwsoC (marvel)