[翻譯] Nosleep-你聽過左右遊戲嗎?(7)

看板marvel作者 (RASCA)時間6年前 (2018/03/07 17:06), 6年前編輯推噓365(369497)
留言470則, 325人參與, 4年前最新討論串1/1
大家好熱騰騰的第七篇來了! 雖然我已經檢查過錯字但是我的輸入法好愛跳怪字啊,討厭的新酷音嗚嗚 歡迎指教啊! 希望大家喜歡這篇! 原文網址: (感謝大家提醒!) https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/7jabqd/has_anyone_heard_of_the_leftright_game_part_7/ -----------正文開始----------- Nosleep - 你聽過左右遊戲嗎? (7) 大家好,我要為耽擱了發文道歉,但我最近實在諸事不順。 如果你們有任何資訊的話,請讓我知道。 左右遊戲 [手稿1] 13/02/2017 鳥鳴聲伴隨著我,一路從交叉路口返回。 我很感激這份陪伴。在克萊德離開之後,我歡迎任何打破這陣寂靜的解藥,或可以讓我從 我孤獨的腳步中分心的任何聲響。然而,我卻沒有這麼歡迎鳥聲啁啾所代表的意義:黎明 即將到來。 我只有幾次是這個時間還清醒著,通常是在一個瘋狂的夜晚後,跌跌撞撞地從尼德里街穿 越市集回家。我的室友茉莉、克雷格和湯姆會在路上開懷地討論那晚的各種軼事,攙扶著 彼此,直到我們都遠離瘋狂過剩的夜晚。 現在的情況卻非常不同。這一次,我獨自走在路上,而這晚唯一過剩的東西卻是排山到海 而來的壓力和抑鬱。兩者卻有一個共通點,就是在我腦海深處明白,即將到來的一天將會 是充滿苦楚以及立即後果的一天。 雖然夜晚很黑暗,我仍發現自己執意想留在夜晚之中,不願去面對早晨可能帶來的悲慘。 再幾個小時,車隊就會起床,並發現他們又失去了另外一位成員。這不會像親眼目睹夏娃 、阿波羅或邦妮生命消逝那樣令人心痛,但仍然是一股悶在心中的傷痛,不那麼直接,卻 會在心中滋長。雖然我們痛恨面對生命中的恐懼,但當恐懼出其不意到來時,後果可能會 更糟。像是當你在隔天早上發現,殘酷的力量罔顧你的存在而輕易影響到你時。 明早將不會是一個令人愉快的早晨。雖然如此,我仍然很開心見到營地映入眼簾。 笨重的吉普車停在路旁,像是一座古老的遺跡。當下,我所能想到最舒適的事,就是爬進 吉普車安全的車頂內休息。有那麼一瞬間,我疑惑著為什麼一個設計來移動的交通工具, 對我而言卻像是原點一般。但顯然這不是這條道路上發生過最怪異的事。 藍鵲的車停在旁邊,橫跨著柏油路。窗戶一片漆黑,但有那麼一瞬間,我好像看見了點燃 的香菸在窗後燃燒著、短暫地發光,然後消失。我盯著吉普車繼續走著,決定忽略那閃爍 的火光,還有她背後那令人不快的可能動機。雖然如此,但我一想到她在那煙霧瀰漫的空 間中可能歸納出的尖酸結論,就感到不寒而慄。 我把手扶在乘客側的車窗上歇息,暫停了半晌目測著太陽的角度。我大概只剩下兩小時的 睡眠時間,接著我們就要踏上旅程跨越那嶄新的地平線,讓羅伯帶領我們進入未知的領域 ,左右遊戲中還未被探索的道路。考驗有可能再兩個彎就結束...但也有可能,我們還有 很長的一段路要走。 我想,也只有一種方法能找出答案了。 我安靜地爬入車內,輕輕地躺在莉莉絲旁邊。車內很擠,因為她是先躺下的人,我得要費 一番功夫才能擠進理想的位子。但至少,感覺還是比睡在戶外開放空間中,留給克萊德的 位置要來得好。至少,在今天,那會感覺像是睡在熱騰騰的墳墓上。 早晨比我想像中還要來得早。令人驚訝的是,一旦我從無夢的睡眠中醒來,我便發現自己 一點也不累。或許疲倦會在稍晚時襲來,又或者,睡眠的需求減少也是這條路的怪異特質 之一。想到這條路正在影響我的生理狀態,雖然很方便,但我還感覺有些不安。現在我幾 乎不需要進食和飲水,接著減少的是睡眠需求,我不得不覺得好像有什麼希望我們繼續這 趟旅行,除去了所有可能讓我們分神的旁鶩。這個念頭讓我既興奮又害怕。 當我睜開眼,我發現自己面對著莉莉絲。她一定是在睡夢中翻了身。我看得出她已經醒了 ,正在閉目養神,不想獨自面對這早晨。 AS:嗨。 莉莉絲:嗨,早安。 AS:睡得如何? 莉莉絲:恩...還算可以。這裡並不是那麼舒適。 AS:哈,對啊。會習慣的。 片刻的寂靜降臨在我們之間。 我已經注意到吉普車另一邊藏在一堆行李和罐頭後的空床位。對我來說,假裝自己對於克 萊德的失蹤很驚訝會比較容易。我可以說我睡了整晚,然後一起投入一場徒勞無功的搜索 ,最終和其他人一起明白真相。 一部分的我不想承擔這個重擔,想要站在一旁讓這條道路承擔所有責難。但就算我很想這 麼做,我也知道這是不對的。我不想讓這趟旅程再有更多的秘密。不管怎樣,藍鵲也看到 我昨晚回來,我可不想讓她抓到我說謊。 如果我要說實話,我就必須動作快,在他們有機會自己發現克萊德不見之前。我艱難地想 著如何開口。我腦中浮現的字眼無法排列成精美的句子,但我很快地發現,不管我怎麼說 ,只是在延後讓大家知道不可避免的結果罷了。最後,我能說出口的只是... AS:克萊德走了,莉莉絲。 莉莉絲花了幾秒才會過意,閃電一般直起身,警覺地看向克萊德的床位。 莉莉絲:羅伯。羅伯! AS:莉莉絲── 羅伯:怎...怎麼了? 莉莉絲:克萊德被帶走了。 羅伯馬上清醒過來,轉身察看吉普車的後頭。我可以看見當他明白發生了什麼事情之後臉 上的表情。他轉身回來,摸索著把車發動,他的雙眼在後視鏡中映著堅定的決心。他認為 他可以在克萊德跨越邊界之前趕上他。 羅伯:他不是被帶走的,莉莉絲。冷靜。 AS:羅伯,他走了。 羅伯:我們還不能確定。我們只需要── AS:羅伯!他走了。他已經穿越路口了。 羅伯的雙眼在後視鏡中對上了我的。當他回頭望著我時,引擎仍在運轉。 羅伯:你怎麼知道? 急迫感消失了,取而代之的是一股疑惑的氣氛。羅伯和莉莉絲都盯著我,而這是自從上路 以來,我第一次成為被懷疑的對象。 AS:他跨越路口的時候,我正和他在一起。 莉莉絲:...什麼鬼?什麼時候的事? AS:半夜大約三、四點的時候。他說他—— 作為回應,羅伯甩開車門,離開吉普車。他重重踏步到路中央,整個身體充滿著緊張與怒 氣。 我很快跟在他身後爬下車。 羅伯:天殺的!布里斯托,你該死的為什麼要讓他這樣做? AS:你不了解當時的狀況,羅伯。 莉莉絲:我們就在咫尺之外!你難道沒想過要叫我們起床? AS:我當然有想過,只是他叫我不要這麼做。 莉莉絲:喔當然,所以這樣就沒問題? AS:他做出了他自己的決定,莉莉絲。我們不該阻止他。 莉莉絲:我當然不可能讓他就這樣去自殺!你把邦妮綁住,卻不吭一聲讓克萊德就這樣溜 走? AS:這...這不一樣。 莉莉絲:不一樣?你在開玩笑嗎? AS:這當然不一樣!邦妮神智不清醒,但克萊德有理智可以做出自己的決定。 莉莉絲:他妹妹才剛死!他當然會想加入啦。但這不代表你就該讓他去死!你乾脆一槍殺 死他算了! 羅伯:莉莉絲! 羅伯嚴厲的聲音讓莉莉絲馬上安靜下來。在讓大家喘口氣後,他冷靜地說話了。 羅伯:布里斯托...你確定我們什麼都不能做了? 我直視羅伯的雙眼。他的言語比莉莉絲激昂的長篇大論更令人沈重。站在他們倆面前,面 對他們期待的目光,我感到一股懷疑滲進我的思緒。萬一我們可以說服克萊德回到車隊呢 ?萬一羅伯可以強迫他留下來呢?如果我們讓他多留下一晚,他會找到動力繼續前進嗎? 一天呢?一週呢?我所能做的,只是回憶前一晚,提醒自己克萊德那股面對自己結局的冷 靜。我只能相信自己的決定。 AS:沒錯。我們什麼都不能做。 羅伯:那...好吧。那就沒什麼好說的了。 羅伯走回車背後,中止了對話,回歸到他平常的早晨作息。莉莉絲衝回車上,把自己關在 裡面。我一個人孤零零地留在路中央,覺得自己不能再更悽慘了。 藍鵲:我知道你做了什麼。 恩,這至少解答了我的疑問。當我努力捍衛著我行動的正當性時,藍鵲似乎悄悄爬出車外 ,等待著其他人散去,再來對我投以勝利的微笑。 AS:可以別這樣嗎,藍鵲? 她的回應則是完全地忽視我。 藍鵲:我昨晚清醒著觀察著你們。當我看到你和克萊德一同離開卻獨自回來, 冷靜地跟什麼一樣時,我可一點都不驚訝。我不知道克萊德有沒有參與你的遊戲,但我知 道你這次肯定太過火了。你要他走的,對吧? 我懶的賞臉回應她。我甚至不知道對於如此荒謬的指控我該如何回答。她的言論完全符合 偏執的陰謀論:異常地自信、模糊的言論、對她來說如此理所當然的狂熱結論,對我來說 卻難以理解。 到最後,藍鵲沒有等到我回答便開口了。 藍鵲:我只是想告訴你,我不會落入你的圈套。我不會回頭的...而且如果你敢在我身上 使任何技倆...我、會、殺、了、你。 我瞪視著眼前的女人。她的瞳孔有如毒液般漆黑,微笑扭曲成一股奸笑,蘊含著純粹的蔑 視。 AS:你為什麼不跟搭便車的人說話,藍鵲? 藍鵲眉頭深鎖著,奸笑從臉上滑落。我不等她回答。 AS:我是說...現在我們知道跟他說話的人下場是如何了,所以我可以假設你沒有和他說 話。還是我說錯了? 藍鵲緊抿著嘴,怒視著我,鬢角處的血管浮起在她緊繃的皮膚上。 AS:沒關係的藍鵲。我也很害怕。 我走回吉普車旁,羅伯正在從車裡搬出爐子和四張露營椅。我幫助他架設好這些在路中央 ,他煮了一碗熱騰騰的飯給我,我則盡量吃下我能吃的。 我們想不到該說些什麼,而剩下的兩個座位則直到早飯結束都是空的。 當我爬進吉普車時,莉莉絲看起來很平靜。她沒那麼生氣了,而且似乎被迫面對之前被憤 怒所掩蓋的感受,如同我之前見過的一樣。我們的視線在後視鏡中交會,她的神情是完全 的失落。當我回瞪著她時我發現自己也是一樣的神情。而在那小小的鏡面中,我想我們都 找到了一絲理解。我們理解到在這條路上沒有輕鬆的選擇,而我們應該要原諒對方,也原 諒自己,關於做出的那些抉擇。畢竟,如果道路前方有更艱難的選擇,我也不會太意外。 我們只花了不到一小時就抵達森林。一如預期的,一路上沒有人說話。但是當玉米田消失 在樹林中,我們慢慢靠近森林的入口處,羅伯習慣性的廣播打破了沉默。 羅伯:船夫呼叫所有人。只是想告訴你們,能帶著你們轉過下一個轉角,是我的榮幸。從 現在開始,我們要小心行動,看到任何異常的事物就馬上回報,然後注意一下下一個轉彎 ,可以嗎?好...我們走。 羅伯拐過方向盤,我們轉過一個緩慢而謹慎的彎。柏油路消失在我們身後,在眼前的是一 條泥土路。蓊鬱而糾結的樹木遮蔽著車隊,連太陽都消失在樹頂之後。 這個小小的轉彎對我來說卻有很重大的意義。我們終於跨越了邊界,進入左右遊戲的未知 領域。就我們所知,我們是唯一曾經抵達這麼遠的人,是這塊未知疆域的第一批探險者。 當我發現我正屏住呼吸時,我並不驚訝。 我仔細觀察著我的同伴們。莉莉絲迷失在她的思緒之中,甚至沒在看窗外。羅伯則和我預 期的一模一樣,不斷帶著驚奇的眼神張望窗外。 羅伯:天啊。真漂亮,不是嗎? 我把視線從他身上移開,重新望向窗外時,我發現自己在微笑。就算經歷過今早的壓力, 還有眼前這不確定的一天,羅伯的話語帶著誠摯的愉悅,讓我不得不欣賞。我同樣也贊同 ,雖然有怪異之處,不過這裡的確是個漂亮的地方。 吉普車在接下來的時間都緩慢前行。這片樹林廣闊而不馴,垂下的樹枝懶洋洋地橫跨路面 ,在我們經過時嘎吱作響。許多樹呈現一種詭異而扭曲的角度,而不同的伸展方向讓我們 不管望向哪裡都看不到太遠處。 羅伯無時不刻都在掃描路側。掃過我們身側的樹緊緊地靠在一起,讓前方的轉彎處顯而易 見。我懷疑羅伯只是不想冒任何風險,這條路的把戲太多,讓他幾近偏執。他應該不需要 擔心的。整個下午總共只有四個轉彎,而每一個都從遠處就清晰可見,而且路也很好開。 在我注意到之前,時間已經來到傍晚,而我們還未見到森林的出口。我們今天往上坡爬了 一陣,接著都一路水平地開在一條羊腸小徑上。無止盡延伸的森林在我們左手邊,而右手 邊則是一道危險的陡坡。當只剩下一邊要注意時,羅伯似乎比較有信心可以談話了。 AS:所以,當你抵達道路終點之後,你要做什麼? 羅伯:紀錄下來、帶回家,然後呈現給全世界看。 AS:在那之後呢? 羅伯:我想我會去渡假吧。也許我會去拜訪倫敦。你會帶我參觀嗎? AS:你從沒去過倫敦? 羅伯:我只有路過過,帶著行李。我一直都對城市沒多大好感,所以我試著待在城市之外 。不過如果有嚮導的話,我倒是會想去走走。 AS:哈,好這會是我下一個故事:羅伯‧古薩德挑戰倫敦! 羅伯:我不認為有人會想要聽這個故事。 AS:會有人想聽的,還是你只是擔心你會喜歡上倫敦? 羅伯:哈,小羅伯一定會反對的。 AS:這麼說也是。等等...抱歉? 羅伯:小羅伯不會讓我忘記的。他一直都是個都市小孩。 我瞪視著窗外漆黑的森林,瞬間回想起五天前我抵達鳳凰城的時候。 我回想我最喜愛的一場和羅伯的會面,他簡略地向我介紹他的生平。我沒有問太多細節, 因為我想要聽他用自己的話說自己的故事,而且我以為上路之後會有機會聽到更多。經過 四天的磨難、恐懼和壓力,我還沒有時間繼續訪談。直到現在,我才發現我們的第一場訪 談所談到的東西有多少,而他有多麼努力迴避這些細節。我不知道他前妻們的名字,也不 知道任何和他超自然界事蹟沒有直接關聯的人。 例如說,我不知道他稱呼他兒子為「小」羅伯(註)。雖然這是一個常見的暱稱,但有時候,也可 能有特殊的意義。 (註:外國人當父子或長輩和晚輩同名時,會用Junior指稱晚輩,這邊直接翻成小羅伯) AS:你兒子和你同名? 羅伯轉向我,表情很困惑。 羅伯:是的。難道我沒有—— 莉莉絲:小心! 羅伯踩下煞車,身體往前傾。一個快速的身影通過道路,掉入我們右邊的陡峭山壁。在引 擎運轉的聲響背後,我們可以聽見那東西掉入深谷底下森林的巨響。 AS:那是什麼?一隻鹿嗎? 羅伯:看起來像是。 莉莉絲:它直接跳下懸崖了,它為什麼要這樣做? 羅伯:可能不太樂觀吧。 AS:我們可以趕快走嗎,這裡—— 我被左方樹林傳來低沉的隆隆聲給打斷。 莉莉絲:那是什麼? 羅伯:我們不會留下來久到可以找出答案的。 羅伯將車子入檔,往前開。不到五秒鐘,他再度踩下煞車,一群約莫三、四隻的鹿擋在車 前。從聲音聽來,在我們後方還有幾隻,碰撞著吉普車的背後,填滿了我們和藍鵲之間的 空隙。 在當羅伯忙著重新發動車子時,我望向樹林深處,終於發現自己一直聽見的是什麼。雷聲 般的聲響轟隆著撞擊地面,刷過草叢,穿越石頭和樹枝朝我們而來。一瞬間,森林從空虛 的黑暗爆發成為一陣混亂、暴力,彷彿一群瘋狂的鹿群從樹中冒出。 羅伯試著叫我們穩住,但他沒有時間。 前方的道路充滿了上百隻亂竄的鹿,像一股激流一樣擋住了車燈。莉莉絲從窗邊跳開,躲 入車子深處,振動傳過整台車。鹿群沒有多大空間可以選擇,只能絕望地奔向車側。一隻 比較小的鹿一頭撞上我車窗下方的綠色鐵板,振動傳到玻璃上。我想我聽到牠的脖子碎裂 的聲音。 那些成功穿過我們車子的鹿也沒有比較好。已經陷入喪心病狂的牠們,被其他同樣絕望的 鹿群推擠,我只能眼睜睜望著牠們落入懸崖。無數身軀落入黑暗之中,我只能想像在那之 下,是越堆越高的扭曲交纏屍體。 莉莉絲:羅伯,快帶我們離開! 羅伯:我們沒辦法穿越這個,先躲好! 藍鵲:這是什麼鬼——救命! 藍鵲的聲音聽起來嚇壞了。吉普車雖然受到鹿群的撞擊,但還是勉強穩住在原地。但當我 回頭望向藍鵲,我發現她的車完全不是這麼回事。她的車歪斜著,被鹿群共同的力道推向 懸崖。車子的乘客一側顯示著鮮紅色的印子和深深的凹痕。鹿群笨拙地衝向她的車,爬上 車頂,撞擊著車門。 藍鵲對著無線電尖叫著,當其中一個前輪滑出路邊時,我看見她j伸手遮住雙眼。車子的 底盤慢慢滑向泥土。很幸運地,當我回過頭來望向森林時,已經空蕩蕩一片。洪水已經消 退,而剩下的最後幾隻鹿正在跨越道路。身在鹿群最尾端的牠們讓牠們有足夠的空間從車 隊之間奔馳而去。 羅伯:船夫呼叫藍鵲,快點過來這裡,我們要走了。 藍鵲:那到底是什麼鬼?到底—— 羅伯:那只是一群鹿,藍鵲。但牠們跑得這麼快,我可不想面對牠們正在逃離的東西。我 們沒有時間讓你的車子回到路上了,快點給我過來這裡! 藍鵲的無線電一片寂靜,除了雜訊和偶爾夾雜的恐懼呼吸聲。 羅伯:該死的。你們兩個待在車裡。莉莉絲,把來福槍拿給我,我可不想冒險。 莉莉絲把來福槍遞給羅伯。羅伯從抽屜拿出一些補充子彈,爬出車外並甩上門,走向藍鵲 半毀的車。我爬到車尾,掙扎著在一堆瓶罐中觀察著事態發展。 花了九牛二虎之力,羅伯終於把車門撬開,伸出一隻手給藍鵲。我看著藍鵲解開安全帶, 爬出車外,接著幾乎立即就撲向羅伯。她一邊嚎啕大哭,一邊用拳頭捶打著羅伯的胸膛。 她看起來慌亂、恐懼,並且憤怒。 羅伯只是站在那邊承受一切,呢喃著模糊的安慰話語,等待她的恐慌過去,轉變為挫折的 哀號。 莉莉絲:拜託,藍鵲,我們得走了。 莉莉絲的聲音很低,希望藍鵲的自我洗滌能夠快一點。我看著她,對於她的不耐煩感同身 受。接著,有什麼東西映入眼簾,在莉莉絲背後的森林裡正緩慢靠近。 我轉過身,撲向前座,抓住無線電。 AS:羅伯,快點回來,有東西在樹林裡。 聽到我的警告從藍鵲車上無線電傳出,羅伯瞥了我一眼,接著警覺地轉向森林,看著一個 蒼白的身影靠近兩人。 蒼白的生物停在羅伯和藍鵲前面的空地,在我和莉莉絲的視野中,但對其他人來說是籠罩 在森林的陰影中。藍鵲離開羅伯身邊,從包包中拿出頭燈。慢慢地,顫抖著手指,她把頭 燈指向生物,打開開關。 眼前是一幅難以理解的景況。光照在一個很瘦,幾乎是虛弱的小孩身上。小孩看似剛滿足 歲,死人般蒼白,渾身沾滿泥土,皮膚繃緊在單薄的四肢上。它瞪著藍鵲,反射性地伸出 一隻手遮蔽頭燈發出的強光。 莉莉絲:噢天啊,它怎麼了? 我知道莉莉絲在說什麼。當我看著它掙扎著穿越那道強烈的白光時,我的手摀住了嘴。它 每踏出一步,身形就開始扭曲和改變,四肢拉長,參差不齊地生長著。所有碰到光線的部 份都怪異地快速生長著,就好像小孩在我們眼前老化一樣。 小孩發出一聲哭喊,衝向藍鵲,生氣地把她的頭燈掃到地上。藍鵲因驚嚇和疼痛而喊叫著 ,她抓住被攻擊的手,盯著只花了不到一分鐘就長到三歲的小孩。就算在黑暗中,透過掉 在地上的頭燈,我可以看到藍鵲已經被恐懼所癱瘓。 羅伯沒有猶豫。他反射性地抓住藍鵲,把她拖回頭燈的照射範圍。生物跟在他們後面,一 隻手落入光線的範圍。它縮回手,眼中充滿錐心而稚嫩的淚水,左手手指生長地比身體的 其他部分要快。 它的哭聲重新響起。小孩雖然看起來很陰森,看起來卻不壞、也不邪惡。事實上,當它回 頭看著藍鵲時,看起來是真的很沮喪,無法理解周遭人的行動。當它悲傷地看著自己生長 錯亂的手指,似乎這生長程序不僅看起來噁心,也很疼痛。 羅伯:待在光線中,藍鵲。繼續移動。 藍鵲從羅伯身後逃開,衝向吉普車。一旦她開始移動,小孩爆出一陣尖銳的叫聲,敲打的 藍鵲的車頂。這造成的作用卻是大到近乎不可能。在一瞬間,車子皺成一團廢棄金屬,滑 出道路,朝著底下山谷滾去,唯一剩下的車頭燈消失在我們視野中。 藍鵲和羅伯現在重新進入黑暗中,小孩飛快地掠過他們身邊,趁藍鵲的腳離地時抓住她的 腳踝,猛力往後拉。藍鵲的衝力突然被中止,再加上一隻腳被抓住,藍鵲只能倒在地上。 她猛然倒在土上,下巴撞上一塊石頭。 她用驚訝、懇求的雙眼往上看著我們。我們只看著她幾秒鐘,她就被往回拖。她在疼痛中 尖叫著,腳踝死死被小孩給抓住。它一點都沒有慢下來地將藍鵲拖回森林,如同一個布偶 。 羅伯伸出他的手,努力想在藍鵲掙扎對抗這無法抵抗的力道時抓住她。他們短暫地接觸, 但卻是徒勞無功;把藍鵲往後拖的力量持續著。藍鵲將手指嵌入地裡抓著泥土,留下一道 道深深的泥土痕跡和鬆動的小石塊。 羅伯陰沉著臉解下來福槍,從胸前口袋中掏出子彈,上膛。 藍鵲望著羅伯將槍舉過肩,瞄準著她身後黑暗中小孩的頭。 莉莉絲:天啊。 莉莉絲從窗邊退開,從窗外的瘋狂中躲開。當羅伯把手指放在板機上時,我自己也幾乎不 忍看。 槍聲卻遲遲沒有落下。 當小孩將她拖回森林線時,藍鵲尖叫著。羅伯的手顫抖著,無法完成他應該要做的行動。 羅伯對著空氣咒罵,將來福槍丟在地上。當藍鵲尖叫著被拖入森林時,他站著一動也不動 。 他的表情是被路上的所有人磨耗殆盡的表情。就像其他人一樣,他的心思已不在當下,而 是迷失在無助和困惑之中。但和其他人不同的是,他不會迷失太久。不像我和莉莉絲,他 已經回過神來。 羅伯:布里斯托!綠色包包裡有一個手電筒,快點拿來。 沒有時間遲疑了。我絕望地搜索著吉普車,每過一秒,藍鵲的尖叫卻離我們越遠。我看 見巨大的綠色袋子躺在角落,我爬過去解開袋口,將內容物全倒出來。一隻綠色的強力 LED手電筒躺在車廂裡,我趕緊在它滾遠之前抓住。 我把車門甩開,衝向羅伯,將手電筒丟向羅伯伸出的手。羅伯一接住就衝入森林,把莉莉 絲和我丟在身後。 我們只能透過聲音和光線了解樹林裡發生的事。 將近一分鐘的寂靜之後,手電筒的光芒猛然亮起。藍鵲的尖叫聲越來越淒厲,而小孩也發 出一聲撕心裂肺的呼喊。一聲樹裂成碎片的巨響迴盪在夜空中。光影狂亂地舞動,羅伯發 出一陣宣洩的怒吼。突然間,小孩的號叫聲顯得益發遠去,撤退到樹林深處。接著,就是 一片寂靜。 莉莉絲:布里斯托...發生...發生什麼事了? AS:我不知道,待在車裡。 我們等了像是一世紀那麼久,迷失在憂慮之中,直到撫過草叢的聲響喚回了我們對樹林的 注意力。片刻後,羅伯從樹林中走出,攙扶著藍鵲的手臂。 莉莉絲:哦,謝天謝地。 兩人緩慢而痛苦地蹣跚走向我們。藍鵲走路一跛一跛,她一邊的腳踝嚴重瘀青。羅伯臉上 有幾道刮傷,但除此之外似乎並無大礙。他呼喊著我們,聲音完全虛脫。 羅伯:...沒什麼。 我臉上泛起一個無法抑制的微笑,疼痛但誠摯的喜悅。我不禁摀住嘴,鬆了一口氣的眼淚 滾下我的臉頰。這是一個在黑暗夜晚的稍縱即逝的瞬間,但至少這一次我們成功度過了危 機,飽受摧殘,但至少,大家都還在。 藍鵲倒在地上,掙脫羅伯的臂膀卻無力支撐自己的體重。羅伯回頭看著她倒地的地方,發 現她正緩慢地爬向陡坡邊。 羅伯:藍鵲?丹妮絲,你還好嗎? 藍鵲停止爬行,將手撐在地上,搖搖晃晃地站起。顯然她還是能支撐自己體重的。當她終 於站直,她回頭面向羅伯,將他的來福槍舉過肩,瞄準羅伯的胸膛。 我的微笑消失了。 藍鵲:那只是個小孩,羅伯!那只是個小孩啊...你為什麼要這麼做? 莉莉絲:噢天啊布理斯托!發生了什麼事? AS:待在車裡,莉莉絲。 羅伯:丹妮絲...你看到的和我們一樣多。你看到它做了什麼。 藍鵲:它抓住我...它的皮膚裂開了!你怎麼可以對它這麼做? 羅伯:丹妮絲,丹妮絲。你知道你看到了什麼,好嗎?你知道那是真的,不是我們幹的。 我們也都有看到。那是—— 羅伯瞪著藍鵲,然後往下看著來福槍指著他的胸膛。 羅伯:好好好。不然我們掉頭回去,現在。我會帶大家回去,然後載你到隧道外面...安 全地。我只是想要你能安全回家...你怎麼說? 藍鵲直視羅伯的雙眼,來福槍在她手裡顫抖著。我們屏息以待,等著她的回答。 藍鵲:...我不相信你。 槍聲迴盪著,羅伯倒下。他臉上寫著訝異和不可置信,一抹暗紅色在他肩上暈開。我簡直 無法呼吸。我全身被震驚和不公平所癱瘓,對於眼前所發生的事感到不敢相信。 我不了解事情怎麼會就這樣發生。 莉莉絲:噢天啊!天啊!不! 藍鵲從羅伯胸前的口袋中掏出一把彈藥,熟練地替來福槍再次上膛。她已經停止顫抖,帶 著冷靜的動作,我帶著震驚想到我可能馬上就要死在這裡。 我鑽回吉普車上,把門在我身後重重關上。莉莉絲整個人呆住了,仍然處在震驚中。 AS:我們得走了。莉莉絲?我們得走了,好嗎? 莉莉絲:我...我不明白。 藍鵲:你們兩個給我出來!我會殺了他! 莉莉絲:你想她也會殺了我們嗎? AS:不。不...她原本要瞄準羅伯的胸膛,卻在最後一刻移開了。她只是在討價還價。 莉莉絲:討價還價? AS:她叫我們離開車子,我想她想要拿走吉普車。 莉莉絲:如果她把我們留在這邊,我們必死無疑。 AS:我知道。 藍鵲:給我滾出來,你們兩個!我要你們的雙手在我能看見的地方! AS:沒事的,沒事的。來,拿著這個。 我伸手拿了無線電,遞給莉莉絲。 AS:我們要衝進森林。我們要先繞過車子,然後一看到樹林有空隙,就衝進去森林,好嗎 ? 莉莉絲:我...我做不到,布里斯托。 AS:我很抱歉,莉莉絲。你必須要做到。 我輕輕打開駕駛側的門,爬出去沿著路緣走著,壓低身子迴避藍鵲的視線。莉莉絲跟在我 身後,輕輕關上門。我們一點聲音都沒發出,注意著腳下的草叢,我示意著我們繞過吉普 車的車頂。莉莉絲先行,避開窗戶,慢慢走到車頭繞過轉角。從車頂處,我們可以直接衝 向樹林。 藍鵲:少跟我耍把戲! 在我有機會跟上莉莉絲之前,藍鵲的耐心用完了。我可以聽見她朝著吉普車靠近的腳步聲 。情況超出了我的掌控,而我只有一件事能做來阻止她發現我們兩個。 AS:我們要出來了! 我舉起雙手並站起身,走向車尾。藍鵲在她發現莉莉絲之前就停了下來。 她轉身面向我 ,舉起來福槍。接著,我聽見莉莉絲從藏身之處跳出來,衝向樹林。 藍鵲馬上就明白發生了什麼事。她挫折地大喊一聲,來福槍對準樹林。莉莉絲已經消失在 漆黑的森林中,遠離視線之外。我沒有嘗試著在她分心時逃走,而我是正確的。當發現莉 莉絲已經逃走後,藍鵲把來福槍指著我的胸膛。 藍鵲:我知道你們都是一夥的,你們這些可惡的怪物! 她的眼睛從眼眶中突出,臉上扭曲著惡意,充斥著自以為是的仇恨。在這幾天的旅程中, 我從來沒看過像這樣的東西。 AS:你狀況不好,藍鵲。 藍鵲:不,不。我只是不想落入你們的圈套! AS:這怎麼可能是圈套?怎麼可能?阿波羅,夏娃,邦妮。你看見了他們身上發生什麼事 。這已經超出我們的理解範圍了,你的和我的都一樣。 藍鵲:這世界上沒有所謂的魔法。只有傻子和該死的騙術。 就是這個。這句話觸發了藍鵲的瘋狂,這不可動搖的信念卻讓藍鵲墜入矛盾的漩渦。就算 親眼目睹這麼多不可能的事件,就連眼前的殘忍死亡,她堅強的懷疑論讓她不能歸因在超 自然現象上、不能歸因在這條路上。反之,她責怪我們,一群迅速減少的共謀者。我們的 罪行包含矇騙、置我們於危險,乃至於公然謀殺。 對藍鵲而言,這條路上唯一的怪物就是我們。這不是瘋狂,而是自我防衛。 AS:那不重要。你可以回家,好嗎?但至少...帶上莉莉絲。拜託。她和這一切都沒關。 藍鵲:我可不是白痴,愛莉絲。你難道不知道我一直都在觀察嗎?你們全是同謀。就我所 知,你們全都可以他媽的用走的回去! AS:我很抱歉...我不能讓你這麼做。 她笑了,一個尖酸、醜惡的笑容,穩穩地握住來福槍。 藍鵲:我看不出來你有什麼辦法決定這件事。 AS:恩...這一直都是你的問題,不是嗎,丹妮絲?你缺乏想像力。 我往後退,讓重力帶著我跨越陡坡的邊界。在我跌入黑暗之前幾秒,我握緊了左手。當我 舉高雙手時,手掌是面對她的,她很容易就把我手上的東西誤認為戒指。當我往後落下時 ,藍鵲的雙眼盯著我握緊的拳頭。現在她可以看到另一端掛著的東西。一個開瓶器、一個 小手電筒,還有吉普車的車鑰匙。 我消失在懸崖邊緣,迎接著即將到來的結果。我讓自己屈服於漫長的墜落,掉入黑暗,身 後伴隨著藍鵲憤怒的尖叫。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 71.190.149.97 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1520413572.A.15D.html

03/07 17:06, 6年前 , 1F
頭推!
03/07 17:06, 1F

03/07 17:07, 6年前 , 2F
推!
03/07 17:07, 2F

03/07 17:07, 6年前 , 3F
推!耶~沙發
03/07 17:07, 3F

03/07 17:07, 6年前 , 4F
03/07 17:07, 4F

03/07 17:07, 6年前 , 5F
未看先推~
03/07 17:07, 5F

03/07 17:07, 6年前 , 6F
前5
03/07 17:07, 6F

03/07 17:07, 6年前 , 7F
可惡...
03/07 17:07, 7F

03/07 17:08, 6年前 , 8F
03/07 17:08, 8F

03/07 17:08, 6年前 , 9F
推!
03/07 17:08, 9F

03/07 17:08, 6年前 , 10F
推!@
03/07 17:08, 10F

03/07 17:08, 6年前 , 11F
03/07 17:08, 11F

03/07 17:09, 6年前 , 12F
未看先推,謝謝大大翻譯。
03/07 17:09, 12F

03/07 17:10, 6年前 , 13F
先推再看
03/07 17:10, 13F

03/07 17:10, 6年前 , 14F
我才剛發耶大家 紐約暴風雪啊啊啊
03/07 17:10, 14F

03/07 17:10, 6年前 , 15F
未看先推,謝謝大大!!
03/07 17:10, 15F

03/07 17:10, 6年前 , 16F
先推啊啊啊啊!!!
03/07 17:10, 16F

03/07 17:11, 6年前 , 17F
未看先推
03/07 17:11, 17F

03/07 17:11, 6年前 , 18F
百內推~
03/07 17:11, 18F

03/07 17:12, 6年前 , 19F
先推!!超期待
03/07 17:12, 19F

03/07 17:13, 6年前 , 20F
未看先推
03/07 17:13, 20F

03/07 17:13, 6年前 , 21F
我所能想到最舒適的事,就是爬「近」吉普車→進
03/07 17:13, 21F
感謝!

03/07 17:14, 6年前 , 22F
推推!
03/07 17:14, 22F

03/07 17:14, 6年前 , 23F
先推!
03/07 17:14, 23F

03/07 17:14, 6年前 , 24F
棒!
03/07 17:14, 24F

03/07 17:14, 6年前 , 25F
謝謝翻譯~~~
03/07 17:14, 25F

03/07 17:14, 6年前 , 26F
感恩再感恩
03/07 17:14, 26F

03/07 17:15, 6年前 , 27F
推推推
03/07 17:15, 27F

03/07 17:22, 6年前 , 28F
未看先推!好興奮啊好興奮啊
03/07 17:22, 28F

03/07 17:22, 6年前 , 29F
馬上推!!
03/07 17:22, 29F

03/07 17:25, 6年前 , 30F
未看先推 感謝翻譯!!!
03/07 17:25, 30F

03/07 17:26, 6年前 , 31F
03/07 17:26, 31F

03/07 17:27, 6年前 , 32F
感謝翻譯,好希望藍鵲趕快領便當啊
03/07 17:27, 32F

03/07 17:28, 6年前 , 33F
03/07 17:28, 33F

03/07 17:29, 6年前 , 34F
推推!
03/07 17:29, 34F

03/07 17:30, 6年前 , 35F
先推
03/07 17:30, 35F

03/07 17:31, 6年前 , 36F
容我先推再閱讀 感謝翻譯!!!!!
03/07 17:31, 36F

03/07 17:31, 6年前 , 37F
這集好精采,謝謝翻譯XD
03/07 17:31, 37F

03/07 17:32, 6年前 , 38F
推推~
03/07 17:32, 38F
還有 392 則推文
還有 13 段內文
03/09 14:20, 6年前 , 431F
感謝翻譯~太精采了
03/09 14:20, 431F

03/09 14:27, 6年前 , 432F
好想看八
03/09 14:27, 432F

03/09 14:28, 6年前 , 433F
超詭異的,越來越可怕了!
03/09 14:28, 433F

03/09 15:05, 6年前 , 434F
8有消息嗎><? 好期待啊!
03/09 15:05, 434F

03/09 15:07, 6年前 , 435F
期待8出現~~~
03/09 15:07, 435F

03/09 15:13, 6年前 , 436F
期待期待
03/09 15:13, 436F

03/09 15:23, 6年前 , 437F
我還在想說這女的不會要在改變形象後掛掉吧
03/09 15:23, 437F

03/09 15:44, 6年前 , 438F
怒噓藍鵲
03/09 15:44, 438F

03/09 15:44, 6年前 , 439F
8的譯者在這篇剛出的時候有說是60% 大概還要再一會兒(?
03/09 15:44, 439F

03/09 16:01, 6年前 , 440F
退~~期待第八集
03/09 16:01, 440F

03/09 16:17, 6年前 , 441F
開始期待8了
03/09 16:17, 441F

03/09 16:50, 6年前 , 442F
為什麼一直有爆雷,討厭欸= =
03/09 16:50, 442F

03/09 18:07, 6年前 , 443F
這集好精彩啊!感謝翻譯
03/09 18:07, 443F

03/09 20:20, 6年前 , 444F
暴雷死全家
03/09 20:20, 444F

03/09 21:34, 6年前 , 445F
求8啊啊啊啊啊啊
03/09 21:34, 445F

03/09 22:34, 6年前 , 446F
我一直以為主角是男生哈哈哈哈哈
03/09 22:34, 446F

03/09 22:35, 6年前 , 447F
ㄊㄨㄟ
03/09 22:35, 447F

03/09 22:35, 6年前 , 448F
03/09 22:35, 448F

03/10 00:58, 6年前 , 449F
感謝翻譯!!!捆辛苦~
03/10 00:58, 449F

03/10 12:04, 6年前 , 450F
感謝翻譯
03/10 12:04, 450F

03/10 19:37, 6年前 , 451F
感謝翻譯,辛苦了
03/10 19:37, 451F

03/11 20:01, 6年前 , 452F
藍鵲好煩
03/11 20:01, 452F

03/12 11:49, 6年前 , 453F
藍鵲超討厭的啊!!
03/12 11:49, 453F

03/12 15:43, 6年前 , 454F
感謝翻譯!另外請問一下coc是什麼意思呢?
03/12 15:43, 454F

03/15 23:15, 6年前 , 455F
感謝翻譯
03/15 23:15, 455F

03/17 15:32, 6年前 , 456F
最後一段看回應才懂哈哈
03/17 15:32, 456F

03/17 22:53, 6年前 , 457F
你媽的藍鵲
03/17 22:53, 457F

03/18 16:05, 6年前 , 458F
03/18 16:05, 458F

03/18 20:59, 6年前 , 459F
推推推~感覺都可以拍電影了!
03/18 20:59, 459F

06/29 11:53, 5年前 , 460F
這集超帥
06/29 11:53, 460F

07/06 08:03, 5年前 , 461F
我看見她j伸手遮住雙眼。
07/06 08:03, 461F

07/06 08:03, 5年前 , 462F
↑應該是打錯了,謝謝翻譯
07/06 08:03, 462F

12/19 08:52, 5年前 , 463F
12/19 08:52, 463F

01/01 21:28, 6年前 , 464F
朝聖
01/01 21:28, 464F

01/02 18:39, 6年前 , 465F
作者可能是曾經被恩將仇報心裡有很深的陰影XD,所以小說裡
01/02 18:39, 465F

01/02 18:39, 6年前 , 466F
面安插了這兩段阿波羅和Robert救人以後反而虧虧虧的橋段。
01/02 18:39, 466F

01/15 03:02, 6年前 , 467F
朝聖
01/15 03:02, 467F

01/28 09:24, 6年前 , 468F
會被藍鵲氣死...
01/28 09:24, 468F

06/25 12:56, 4年前 , 469F
06/25 12:56, 469F

03/03 04:33, 4年前 , 470F
感謝翻譯!!
03/03 04:33, 470F
文章代碼(AID): #1Qdwk45T (marvel)