[翻譯] Nosleep-你聽過左右遊戲嗎?(6)

看板marvel作者 (騎豬的貴婦人)時間6年前 (2018/03/05 17:27), 6年前編輯推噓306(308248)
留言358則, 270人參與, 4年前最新討論串1/1
原文網址:https://redd.it/7h9jzb 大家好 我有打算翻譯(10) 若是到時候翻不出來...呃...再請大家幫忙啦~ 更新:感謝大家的支持,已經有翻好(10)的朋友就請貼上來吧! 更新2:進度報告,第七篇99.9%,第八篇50% =====正文開始===== 嗨,大家好, 抱歉,花了一點時間才能將這篇貼出來。我一直在忙著追查美國失踪人士的線索。 我不會再浪費你們更多的時間。日誌在下面。如果你有任何信息,請寄給我。 感謝你們的幫助,對我意義重大。 ------------------------------ 左右遊戲[手稿1] 12/02/2017 保持沉默曾經是必要的。 這是我絕對想念的東西。 回到現實世界中,一群啞口無言的人,就像字面上說的那樣,毫無疑問地一句話都說不出 來。也許事情在路上會不一樣,也許我以前孤陋寡聞,但是現在我清楚地知道,沉默也是 有分等級的。在我們失去夏娃和阿波羅之後,我們的隊伍毫無保留地被一種鴉雀無聲的寂 靜所壟罩。那是一種由我們的集體創傷所建構出來的,充滿了悲傷、內疚和悲慘的自我懷 疑的殘酷混合物。我很快就明白,這種沉默比我們所有人都要頑固。我們不知道何時在旅 程中才能打破它。 我們花了接下來的幾個小時穿過一個沒有特色的玉米小徑。玉米桿遠遠高出我們的車子, 所以我們能看到只有細細一線清澈的天空,就像文藝復興時期教堂的彩繪天花板一樣。我 發現自己時不時看著無線電,既盼望又期待阿波羅的聲音能夠透過它出現,帶來安慰的話 ,或者是現在非常需要的搞笑話語。 在我發現自己第五次盯著無線電之後,我決定最好繼續我的工作。我將耳機插入筆電,找 出迄今為止我錄下來的聲音檔,並開始粗略地剪輯我們第一天的行程。 阿波羅(影片中):大家都知道羅伯,羅伯是神!哈哈哈。 我聽著阿波羅第一次的採訪,為最後一段做筆記,我現在不得不寫下關於他的紀錄。當我 記下我需要的一切時,我又聽了一次訪談。對我而言,我只是想聽聽他的聲音,讓自己記 得他愉快的聲調,好讓我遠離那隨著他隱沒於瀝青的瘋狂尖叫聲。 接著我又繼續聽夏娃的採訪。當她談到她即將去羅斯威爾探險時,是那麼興高采烈,努力 說服我跟她們一起去。當她下車踏上羅伯家的草坪上時,她不知道她將遇到什麼。當然我 們任何人都無法預料到。 當我進行到與搭便車的人相遇的那一段,那一絲細長的天空正在變成深橘色。在事件發生 後,聽到他的聲音,重新審視他用來對付我們的詭計,那暗藏禍心的話術令人不寒而慄。 當我聽到羅伯的手抓住我的手臂時,我坐立不安,我竟然讓自己陷入了那人的詭計,這實 在讓我很慚愧。 羅伯(錄音):你做得很好,我很抱歉抓住你。我只是不想讓你做一些你會後悔的事情。 AS(錄音):不,沒關係。你知道如果你跟他說話會怎麼樣嗎? 羅伯(聲音檔):不確定。幾年前,我差點跟他講話。當他看著你,認為你已經在他手掌 心的時候?我不認為我想知道。 AS(錄音):羅伯,我─ 我按了暫停,往後倒退十秒鐘後再按播放。 AS(錄音):不,沒關係。你知道如果你跟他說話會怎麼樣嗎? 羅伯(錄音):不確定。幾年前,我差點跟他講話。當他看著你,認為你已經── 那時我當然沒有注意到。我當時被那個旅行者嚇到,又一直對那輛被遺棄的車子很好奇, 以至我完全對眼前的事視而不見。也許羅伯說錯了,也許他本來是要說幾個星期或幾個月 。但如果他沒說錯,如果這是一個不小心說出的事實,那麼羅伯就要花點時間解釋了。 左右遊戲是在2016年6月發佈在論壇上,距今還不到一年。 我瞥了他一眼,當我們靠近休息站時,我們唰唰地通過一道玉米牆。在整個行程中,羅伯 表現出來的每種情感似乎都很真誠。悲傷、憤怒、憂慮,就好像這個人對周遭的人非常關 心。然而與此同時,顯然他還是隱藏了什麼沒告訴我。 隨著每一片新拼圖的出現,汽車、簡訊,帶手機的無臉怪物,我面臨著何時要和羅伯古薩 德攤牌的困境。我覺得我已經有足夠的準備可以開誠佈公,要求他解釋;但難題就在於我 無法驗證他的答案,我不知道他說的是不是事實。我有一堆奇怪費解的想法,卻缺乏共同 的線索以導出任何可行的結論。如果我要面對羅伯,我需要找出那個線索。就像我們這個 時代最偉大的記者一樣,在問這個問題之前我應該知道答案。 吉普車駛上了一片廣大的綠地。直視前方,我發現自己對前方地面忽然消失的現象有點不 解,彷彿地平線距離汽車只有二十米遠。一等引擎熄火,我就鬆開安全帶,走向草地邊緣 。我走過去時,車隊的其餘人員在我後面停下車。 我在離邊緣幾步遠的地方停下,意識到我們已經一路開上了懸崖頂端。突然一陣頭暈目眩 ,迫使我退後了幾步。那條路一點都讓人感覺不出來是在爬山,自從離開歡樂鎮後,這條 路彷彿一直是水平的,但不知何故,我站在一塊400英尺高的岩石邊緣,直直往下看, 遠處的土地被玉米所覆蓋。 對於這個巨大的懸崖,真正奇怪的事情是,在我的兩邊,懸崖的邊緣看出去都是玉米田, 在懸崖底部,農作物一直向四面八方延伸到看不見的黑暗盡頭。這感覺就像我站在多佛的 懸崖上,盯著一片金色的海洋,它的海浪由晚風所控制。我想知道它何時會結束,然後, 想到我現在所處的世界,我開始懷疑它是否有結束的那一天。 一聲淒厲的尖叫將我從眼前景象中拉回。聲音的來源被車子所阻擋,我環視四周看到的第 一件事就是邦妮和克萊德那因震驚而張大的眼睛。一等我繞過車子引擎蓋,我的表情跟他 們一模一樣。 莉莉絲將藍鵲壓在車子的側面,鎖住藍鵲的前臂,壓著她的胸部抵在車門上。她的另一隻 手臂被藍鵲抓住,死命地阻止莉莉絲打中她的臉。當莉莉絲憤怒地與藍鵲搏鬥,她們兩個 大吼大叫,莉莉絲狠命地要置藍鵲於死地。 莉莉絲:藍鵲你這婊子她媽的給我下車!下車! 在藍鵲企圖把她踢走時,我向莉莉絲邁出了幾步。 AS: 莉莉絲,我們不能這樣做…珍… 莉莉絲甚至沒有注意到我的存在,因為她繼續她的攻擊,在每次尖酸的言語中回以咆哮。 AS: 珍!我們現在不能這樣做。不能在── 在我能理解發生什麼事情之前,我已經臉朝上看著天空,我的頭被莉莉絲的手肘擊倒。當 我顫抖地抬起手覆在我的嘴巴上時,一股熱辣辣的疼痛蔓延到我的下唇。 在莉莉絲繼續她的攻擊之前,羅伯甩開門,向她走了兩步。他一隻手圍在女孩的腰上,把 她抱起來,堅定而安全地帶她到邦妮和克萊德的車子後,把她放在那裡。 我似乎總是忘記他有多強壯。 羅伯:該死的,現在不是時候。 莉莉絲:收回那句話! 藍鵲已經失去了平常的嘲諷風格,但她渾身仍然散發著滿滿的蔑視。回應莉莉絲的要求, 藍鵲回到她的車子並坐在引擎蓋上。她從口袋裡拿出萬寶路和她的打火機,點燃了一支香 煙。我想燃燒的香菸是她現在唯一可以覺得舒適的友伴。 當我看向車隊其他人時,莉莉絲已經衝出去了。 AS:她說了什麼? 邦妮:我沒有聽到所有的過程。 AS:她說了什麼,邦妮? 邦妮:我聽到…她說莉莉絲是…我們是同謀。 羅伯:啊,該死的…布里斯托,你可以… 我看向莉莉絲,她坐在草地上,看著懸崖。她開始哭泣,但我有種強烈的直覺,我不應該 去打擾她。這是她和夏娃之間的事情,這是為她們兩人所獨留的最後一次哀悼,只屬於她 們。 AS:可以,別擔心。我會處理它。 羅伯:好的。那我來幫大家煮點東西。 一個小時過去了。莉莉絲慢慢地平靜下來,從情緒的宣洩中脫離,變成一種冷靜、無言的 憂鬱。吃完我的晚餐,我向她走過去。 AS:這景色很奇怪。 莉莉絲抬頭看我。她的臉垮了下來。 莉莉絲:我打到你…我很抱歉。 AS:沒關係。你應該看看另一個女的。 莉莉絲:哈,對,我敢打賭,她現在看起來像狗屎。 我讓自己坐到涼爽的地面,與莉莉絲一起盯著下面的玉米海洋。 莉莉絲:…對於發生在夏娃身上的事…,藍鵲認為我是同謀。 AS:我聽說了。 莉莉絲:她以前認為我們是白痴,現在她認為我們策動了這件事…這沒有道理。 AS:我認為她必須相信這地方是一個謊言。她需要找理由,當她越難合理化它…她就越… 無論如何,她不應該說出那樣的話。她只是…我想這個字應該是「困擾」。 莉莉絲:她是一個他媽的混蛋。 AS:嗯…呃…好吧。 莉莉絲:不過她是對的…我殺了她…我也殺了阿波羅。 我擔心地看著莉莉絲,不太清楚她的意思。她的眼睛仍然鎖在看不見的地平線。 莉莉絲:莎拉…她並不是做這件事情的料,她自己也知道。她今天早上是希望我們回去的 …但我不想。 AS:那不僅僅是你的決定,莉莉絲。 莉莉:是的。她呃...她很聽我的話,沒有例外。我知道她為什麼這樣做。我知道。但我 沒有改變這種情況,因為這樣很方便,因為這樣很容易…。因為內心深處我喜歡有人在身 邊...會為我赴湯蹈火…天啊,爛死了。 莉莉絲把頭放在她的手中。 莉莉絲:她很軟弱。她很焦慮又害羞,…但那應該沒什麼,對吧?軟弱是被允許的…,但 是我逼她來到這裡。我拖著一個無法游泳的人沉到深處。我做的最後一件事是對她撒謊, 而她天殺的知道這件事。 莉莉絲做了幾次沮喪的深呼吸。 AS:你是什麼意思? 莉莉絲:我不是…呃…我沒有,我…做為一個朋友…我愛她...。雖然一直都是一廂情願 ,但我不認為她介意。但是,突然間,她消失在我面前,她說了那些話…我的意思是我還 能如何回應?我不得不說那麼說啊? 莉莉絲保持冷靜,淚水不斷流下她的臉頰。 AS:我不知道在那種情況下我會怎麼做。 莉莉絲:我可以在她眼裡看到她的不信任。他媽的…我想知道有多少人在聽了…那種安慰 的謊言後死去,他們中有多少人知道事實的真相? AS:我認為你已經盡力了,珍。我認為你做得比大多數人都還要好。 莉莉絲:你不需要告訴我那些,只是…你累了嗎?你要去睡覺了嗎? AS:不,沒有。 莉莉:在阿波羅的袋子裡有…呃…有些啤酒。這就像…搶劫?或者沒關係? AS:我想他會希望我們喝掉它們,只要也跟他敬一杯。 莉莉絲笑了幾聲,臉上終於帶著微笑。她走到邦妮和克萊德的車,一會兒又拿著酒回來。 我們花了一個半小時慢慢地喝。莉莉絲不知道該說些什麼,所以我們只是向空中舉起罐子 ,對阿波羅說聲謝謝。我們談論他那不知疲倦的幽默,他試圖在第一個晚上鼓勵我們,他 對每個人說話時都很和氣,即使正處在死亡邊緣。 我們也討論了夏娃,關於這對朋友的不幸事件,尷尬的大學派對以及Paranormicon的未來 。莉莉絲笑了,並告訴我,私底下她們都已經當我是朋友。 在路上發生的一切事情之後,夜晚總是令人感到苦樂參半。但總算有一次,在懸崖峭壁的 一邊,快樂比痛苦多一點。這感受也許不多,但是在糟糕的一天結束時,我們比想像中更 需要它。 第二天早上過得很快。你無法想像當一群人都不想說話時,他們的效率會有多快。不僅如 此,早餐時間很快就結束了。在我發現自己飽得不舒服之前,我亂吃了一些東西。當我環 顧這個團隊時,羅伯正提到道路長期以來的特性。每個人碗裡還剩下一半。莉莉絲連一口 都沒有吃。 此時,我們已經有出發的共識。儘管有之前的事件以及我們之間日益漸生的分歧,但在出 發的時刻,大家依然依序排列著。事實上,整個車隊異乎尋常地守秩序。羅伯一一以無線 電呼叫代號點名。車與車之間保持著適當距離。我們已經非常清楚沒有遵守規則會發生什 麼事,沒有人想再次冒險。 AS:還有多遠? 羅伯:從哪裡? AS:你還沒有到過這條路的終點對嗎?我的意思是…這是一條新路線對嗎? 羅伯:是的。 AS:好吧,我是問,到達…你知道的…未知領域之前還要多久? 羅伯:說實話,時間不長。 AS:那一旦我們達到那一點,會發生什麼事? 羅伯:我們會繼續往前走。 AS:直到最後? 羅伯:計劃是這樣沒錯。你知道如果你想回去,我不會有意見。我相信你可以說服別人載 你回去。 AS:那我可以說服你嗎? 羅伯微笑。 羅伯:恐怕不行。這次旅行跟以前的不一樣。這條路從來沒有這麼排斥我們。我想它知道 我花了很多心血來到這裡。 AS:…這裡是什麼地方,羅伯? 羅伯嘆口氣,他慢慢地在安靜的鄉村T字路口轉了左彎。 羅伯特:我認為這是一條逸出正軸…的岔路。 無線電爆出雜音。 邦妮:羅伯你剛轉錯彎了。 我的心臟漏跳了一拍。我盯著羅伯,他馬上回看我。我知道他的感受和我一樣,儘管他在 保持表情方面做得更好。 他仔細思考了一會兒。 羅伯:不…不。我以前走過這條路。我們剛最後一次是右轉。 AS:呃…是的。是。我記得,在此之前的轉彎是正確的。 羅伯:船夫呼叫所有人。感謝邦妮的提醒。我們在…我們在正確的道路上。 邦妮:不,不是那個…這是錯的…馬丁告訴他們… 克萊德:是我們的錯,羅伯,我們繼續走吧。 莉莉絲:布里斯托.. 莉莉絲的聲音裡有著擔憂。我傾斜身體看著後視鏡,試圖衡量我身後那輛車子裡的氣氛。 邦妮和克萊德之間顯然有一些騷動,後者試圖輕輕地從他妹妹的手中拿走對講機。 不過路上還有些其他的東西。越過邦妮和克萊德,越過藍鵲。我們越過一根木材快風化的 破舊路標,它就在我們身後的路邊。由於路標上剝離的字母離我越來越遠,我無法全部看 清楚,但我可以拼湊得出來它可能原本寫的字。 「冬日灣-5英里」 邦妮:我們要迴轉對嗎? AS:呃,等一下,邦妮,我會…檢查一下地圖。 我立即關掉無線電。 AS:我們不會經過冬日灣嗎? 羅伯轉向我,他的眼睛裡充滿了疑惑。 羅伯:經過哪裡? 聽過這句下意識的回答後,我的思緒回到了我們在上路後的第三天早晨。看著邦妮和克萊 德躊躇地向羅伯承認他們跟旅行者談話而違反規則。當時他們之間的談話很安靜,羅伯似 乎是給予他們安慰的回應。我那時很沮喪。因為幾分鐘前,我才剛剛欺騙了克萊德,但我 從未想過他可能也對我做了同樣的事情。 AS:現在停車安全嗎? 羅伯:什麼?為什麼要停? AS:安全嗎,羅伯? 羅伯:呃,應該沒問題。 AS:那就停車。 我重新開啟無線電。當我與邦妮和克萊德聯繫上時,顯然有場爭論正在醞釀中。可憐的莉 莉絲向我求救,因為她不明白自己到底捲入了什麼事。 AS:布里斯托呼叫所有人。我們在前頭停車。 羅伯似乎敏銳地察覺到我並沒有要搗亂的意思。一等我們停下來,我就把車門打開,跳到 塵土飛揚的路邊,大步走向車隊其他人,他們也剛從自己的車裡出來。我意識到我每走一 步就增加一分的怒氣。 AS:你沒有告訴他。 克萊德:布里斯托,我… 羅伯:布里斯托,怎麼了? 羅伯跟在我身後,有一點不安,因為他似乎知道我的動機。 AS:克萊德? 克萊德環顧大家對他期待的眼神。當他說出答案時,他不敢直視任何一個人。 克萊德:邦妮…邦妮跟那個搭便車的人說話。 羅伯的表情發生了變化,他的困惑變成了恍然大悟。 羅伯:天啊…啊,該死的。你知道這件事嗎,布里斯托? AS:第三天早上我跟他們說要告訴你。我看到他們走到你身邊…我以為他們說了。 克萊德:邦妮…以為你會…趕我們回去。 羅伯:哼,她該死的沒錯。你看到了破壞規則會發生什麼事。你一看到我就該馬上告訴我 ,馬上掉頭回家。 克萊德:那是在王牌發生…那是在一切事情發生之前。我不知道這個地方會── 羅伯:規則就是規則,克萊德!邦妮有什麼不對嗎?你說她有點神智不清…那是謊言嗎? 克萊德沒有回答,迴避羅伯的瞪視。當我細想羅伯剛剛所說的話,我不得不說我對這對兄 妹的狡猾感到驚訝。 當我以為他們告訴羅伯那名旅行者的事情時,他們似乎反而是告訴他,邦妮在某種程度上 因為年紀大而退化。這是一個簡單的謊言,但能夠充分解釋她古怪的行為,並從羅伯那裡 得到同情,並且非常巧妙地阻止他告訴我他們的談話。一個隱藏在不愉快謊言之下的真相 ,只要它足夠讓人覺得不舒服,就足以封住任何討論的機會。 儘管如此,它還是在我的嘴裡留下苦澀的味道。 克萊德:如果你要求的話,我們可以馬上回家。 邦妮:不。 全部人轉向邦妮。她的口氣比我以為的更堅定。 邦妮:他…那個搭便車的人…他談到…我們剛剛經過的村莊。我很期待看看它,就這樣。 我沒事,真的。 AS:你提到這件事很多次,邦妮。 邦妮:它聽起來是一個很可愛的地方,我很遺憾我們錯過它。我很抱歉讓每個人擔心了。 請不要趕我們回去,羅伯。 羅伯盯著他們倆。他的姿態已經很清楚。 羅伯特:我們今天會早一點休息。今天剩下的路你們跟我們一起走,休息…然後明天你們 就回去。你們應該慶幸自己還有機會回頭。 羅伯轉身回去車子,表示討論結束。 羅伯:莉莉絲,你過來我這一車。 當莉莉絲將自己的行李移到羅伯的車後座時,她甚至沒有試圖掩飾自己的如釋重負。這點 羅伯還挺讓人感到溫暖的,在他即使不高興時,還會想到莉莉絲。 除了他令人驚訝的力量外,我幾乎忘了他的洞察力有多好。 邦妮、克萊德和藍鵲回到他們各自的車輛。在邦妮回到Ford前,我與她對視了一下。她似 乎真的很失望,但是認命地準備繼續前進,讓冬日灣消失在她身後。聽到她說要把冬日灣 拋到腦後讓人覺得很安心。 真遺憾我一個字都不相信。 莉莉絲:這真是他媽的奇怪,布里斯托。 莉莉絲似乎很高興能搭上羅伯的車,享受這台經過改裝的龐然大物所帶來的安全感,同時 也對遠離邦妮和克萊德感到放心。她至少花了五分鐘詳細描述他們之間那三十秒鐘的爭論 ,鉅細靡遺地重現那令人不安的細節以及毛骨悚然的結論。 莉莉絲:...但是我發誓她基本上像在哭泣一樣…她不明白我們怎麼會走錯路。但接下來 ,一等你叫我們停車,她就不哭了。就像我說的…停止了。 AS:那一定讓人覺得毛毛的。 莉莉絲:你不懂…所以羅伯,什麼時候不用再看到這些該死的玉米田? 羅伯:很快。我們再轉幾個彎就休息。然後明天再開一小段路,我們就要開始通過樹林。 莉莉絲:他媽的樹林?你在開玩笑嗎?你該不會在說什麼斷頭谷那種樹林吧?? 羅伯:哈,我希望我能告訴你。 莉莉絲:等等,你是什麼意思? 羅伯:我還沒有到過那麼遠。這是新的區域。 莉莉絲:哦,真是太好了。也許玉米田不是那麼... 莉莉絲安靜下來,被後視鏡中某種東西吸引住,然後迅速轉身,以便直接從後車窗看得更 清楚。 我們身後的車失去了控制。 邦妮正在努力從她的哥哥手中奪取方向盤。Ford因爲車內的戲劇化衝突而在我們背後不穩 定地蛇行,羅伯加速閃避到路旁,我們身後那台車像是喝醉酒般,左扭右拐,最後終於蹣 跚地停下。羅伯猛力拉起剎車,當我轉向他的方向時,他已經下車大力甩上車門,旋風般 衝向邦妮和克萊德。 羅伯:關掉引擎! Ford的引擎熄了,少了隆隆的引擎聲,卻出現了新的聲音。爭鬥的聲音,以及瘋狂絕望的 尖叫聲。 今天第二次踏出車外,我跳上這條路,走向後面那台車,縮短我們之間的距離。 羅伯試圖把尖叫的邦妮從車子裡拉出來。即使他具有異於常人的力量,這似乎也是一個挑 戰。邦妮極力地抗拒他,竭盡全力要抓住方向盤。 邦妮:拜託!拜─託!讓我走!讓我走! 羅伯從車裡拉出邦妮,試圖壓制她胡亂揮舞的手。當他把邦妮的手臂固定在她身體兩側時 ,她不停地又扭又踢。 AS:邦妮!邦妮,冷靜點好嗎?我們來談一談。 邦妮:他告訴我它就在我們的路上!他說我們會經過! 羅伯:他說謊,邦妮。 邦妮:不…不,我們走錯了路。我們走錯了路! 邦妮再次對羅伯拳打腳踢,用自己的腳踢他。羅伯堅定地壓制她,咬牙忍受她的每次攻擊 。 很顯然,邦妮沒有要放棄的意思。我跑回車子並打開後車箱。翻箱倒櫃找了一會兒後,我 找到了急救箱,拿出一包未拆封的白色束帶。 AS:克萊德,打開後門。 羅伯看到我拿著束帶。即使在邦妮不斷掙扎的過程中,他仍以質疑的眼光看著我,好像在 想我們怎麼會走到這一步。彷彿他在考慮我們是否真的要照我暗示的來做。 邦妮替他做了決定。在慌亂的幾秒鐘後,她將頭重重地撞向羅伯的鼻子,引發了令人起雞 皮疙瘩的撞擊聲和一陣來自羅伯的痛苦咆哮。羅伯顯得有點頭暈眼花,他的鼻血立刻流下 來,羅伯設法用雙臂環住她。但很顯然,這不是長久之計,而且她一點也沒有安靜下來的 跡象。 當我們把邦妮帶到Ford的後座時,克萊德已經打開了門,退後一步,像個受驚的孩子一樣 地看著。我傾斜著身體,調整座椅的頭枕直到它頂住車頂,確保它不能從支架上被拆下來 。然後,我在每個支架周圍綁上束帶,牢牢地固定住它們。 藍鵲:他媽的發生什麼事? 藍鵲已經下車,走向我們。我意識到,對於一個打死不相信這一切的人來說,接下來的這 個場面充其量只是一場鬧劇,而最壞的情況是,我們會被認爲試圖拘留一個無辜和哀傷的 女人。 可惜的是,我沒有時間回答她的問題。我爬進車裡。當羅伯在我背後安慰她時,邦妮仍然 持續抗拒著我們,他的手放在她的頭上,保護她,不讓她撞到門框。 一等她進到車裡,我將第二條束帶繞過我已經固定在右支架上的第一條,強迫她的右手固 定在那裡。 我希望它不會太緊,但至少它能夠讓她安全地待在原地。邦妮繼續拉扯著束帶,但很明顯 ,她與羅伯的激烈戰鬥已經耗盡了她的力量。 我不太想與她對視,我把行李推到一邊去,從Ford的另一邊爬出來。羅伯和我呼了一口氣 ,前者捏著鼻子,試著容忍新增的疼痛。 藍鵲:嘿,他媽的這什麼…你不會就這樣把她留在那吧? AS:回去你的車,藍鵲。 我走回自己的車,把丹妮絲粗魯的抗議置於腦後。羅伯走近吉普車仍然敞開的後車廂,拿 出一堆毯子和枕頭。在後視鏡中,我可以看到他把它們放在邦妮的大腿上,給她一個放置 手肘的地方。 她將前額靠在頭枕的後方。即使她的臉被擋住了,我也知道她在哭。 大約二十分鐘後,我們到達休息點,一片深綠色的森林在地平線上現出模糊的輪廓。這比 我們通常休息的時間還早。羅伯告訴我們,他希望明天能夠一鼓作氣通過樹林,同時要回 頭的人也有較足夠的時間前進。我沒有抱怨,我很高興有機會在今天的事件之後休息。 在剩下的時間裡,我們輪流照顧邦妮,確保她的需求不虞匱乏。當Ford在我們旁邊停下, 莉莉絲,羅伯和我預計會看到顫抖的邦妮,不斷地拉扯她的束縛。但我們看到的卻是微笑 的邦妮,這實在讓我們都很驚訝,並且覺得有點不安。輪到我去看邦妮的時候,太陽已經 下山了。羅伯準備了一小鍋味噌湯給任何想吃東西的人。我喝完我那一份,意識到現在每 一餐似乎都不是很必要,然後還是為邦妮倒了一碗。 我發現她精神很好。 邦妮:你好嗎,艾莉絲? AS:我很好。琳達,你好嗎? 邦妮:我沒事。對不起,剛剛帶給你們驚嚇。我感覺很糟糕。 AS:坦白說那沒關係。對於這些事我感到很遺憾。 我比了比束帶。羅伯已經重新綁好了它們,在束帶下面加上繃帶,讓邦妮更舒服。儘管如 此,這場戲仍然以一種惡毒的野蠻行徑開場,而這是無法以任何善行掩飾的。 邦妮:沒關係。我無法控制我自己。 AS:我帶了湯來給你。雖然我知道你可能不餓。 邦妮:不,不,我想喝一些,謝謝。每個人都很好。 AS:好吧,我們只是想確保你沒事。 我將湯匙沒入湯裡,舀了一些溫熱的湯汁,然後將它舉向她。 邦妮:哦,不,你不必…我可以自己吃… 她指著她的手,懸在空中的明確暗示。 AS:不,我…沒關係。我想這是── 邦妮突然側身將整個身體的重量撞過來,她的肘部向外張開,撞掉我手中的碗。湯潑到我 的羊毛衫,那溫度接近沸騰,湯汁立即浸濕了我的衣服。我反身迴避,看著邦妮的表情忽 然像閃爍不定的燈光,從溫和平靜變成十足憤恨的蔑視。它來得快去得也快,正好讓其他 組員轉過來看我們。 藍鵲:你對她做了什麼? 藍鵲怒氣沖沖地從她的車子走過來,拿出她的萬寶路,憤怒地向空中吐出煙霧。 AS:什麼都沒有。只是意外。 邦妮:沒關係的,藍鵲,這是我的錯。 藍鵲:她有沒有碰到你? 藍鵲傾身將她的手安撫地放在邦妮手上,然後轉身殺氣騰騰地瞪著我。即使是要關心某人 ,藍鵲仍然對周圍的人放出威脅,這真是令人印象深刻。 邦妮:不,不,沒關係,這是我的錯。沒關係。我很抱歉造成麻煩。 藍鵲笑著對待邦妮的溫順道歉,無法相信她正在想什麼。她的眼睛依然固定在我身上。 藍鵲:你是一個他媽的懦夫。看看他讓你做了什麼。看! 我的眼睛跟著她的手勢。我不得不承認邦妮那被束縛在Ford後座的無助姿態,提醒著我們 以不人道的方式對待我們的隊友,而她被迫眼睜睜地看著我們的動作更讓我感到徹底的殘 忍。 我所做的選擇對藍鵲而言似乎很瘋狂,但這並不意味著她的就很正常。儘管她以理性為幌 子,但我不禁感到,藍鵲的行為只是被另一種瘋狂所控制。那種瘋狂是出於迫切地需要合 理化那些無法解釋的問題,它已經演變成一種醜陋的妄想,自我膨脹和強烈的敵意。 藍鵲注意到了我沉默的表情,很可能將其視為個人的勝利。她沒有說什麼就回到了她的車 裡,把自己關在裡面,無聲無息又獨自一人。 邦妮:你知道最棒的是什麼嗎,艾莉絲? 邦妮向我傾身,壓低她的聲音,所以沒有人能聽到。 邦妮:他告訴我那裡有一棟房子…等著我。我在海邊的家。 AS:我很抱歉,邦妮。我不認為有這件事。 邦妮:那將是一個如此美麗的地方。這樣一個美麗的地方。 邦妮對我眨眨眼,露齒而笑。 邦妮:很高興認識你,艾莉絲。 邦妮轉回去,把她的前額放回頭枕上。當我離開時,她的笑容沒有消失。我走回車子,想 著要換上新衣服或換上睡衣的選擇。 脫下我的羊毛衫並躺了一會兒之後,我最終什麼也沒換就睡著了。 當我醒來時,車子正在移動。 當我們急轉彎時,充氣床墊發出噪音,我的身體晃動著。我坐直身體,莉莉絲在我旁邊醒 來,睜開的眼睛同樣充滿困惑。 羅伯正開著車。當他以難以置信的速度開上馬路時,連換檔桿都在搖晃。 AS:羅伯,發生了什麼事? 羅伯:邦妮跑了。她正開向那個彎道。 我滑進乘客座位,突然清醒過來。 莉莉絲:什麼?她是如何掙脫的? AS:她與克萊德一起嗎? 羅伯特:她敲了他的頭,把他拖出車子。我沒時間等他了,不過他會趕上來的。 莉莉絲和我轉過身來。藍鵲的汽車正在我們靠近,遠處的一對車燈直直地照射著後車窗。 莉莉絲:藍鵲為什麼幫助他? AS:她可能想要盯著我們。羅伯,你認為我們趕得上邦妮嗎? 羅伯:我正在努力。 車子繼續在黑暗中奔馳。我們眼睛盯著前方,極力想在遠方的地平線邊緣發現邦妮的Ford 。 當藍鵲與我們並排時,我看著車裡的兩個人。藍鵲滿懷著鋼鐵般的決心,致力於在我們之 前先找到邦妮。克萊德看起來很尷尬,被他妹妹的行為所嚇到,頭上有一個小小的挫傷, 象徵著她可怕的背叛。 一等我們到達那個路口,羅伯就緊急剎車。藍鵲的頭燈已經照亮了通往冬日灣的道路,而 羅伯的照明設備則照亮了整個區域。在這中間,我們看到邦妮站在她的車子旁邊,微笑著 。 她已經站在那個轉折的起點。 克萊德:琳達!琳達,拜託...現在回來,好嗎? 邦妮:你們都可以跟我一起來。我們所有人都有一席之地。他告訴我。每個人都有棲身之 處。 克萊德:拜託,琳達。你必須回來。 一道奇怪的黑塵從邦妮的皮膚上飄出,飛散在空中,在微風中旋轉跳舞。片刻之後,邦妮 的輪廓漸漸變得黯淡下來,悄然轉變成黑灰並飄入夜色裡。 邦妮:我非常愛你,馬丁。你總是笑臉迎人。 克萊德:不,拜託...拜託。 邦妮轉身爬進車裡。沒有回頭,她就這樣開著車走上通往冬日灣的道路。隨著車子遠離, 越來越多的黑色顆粒不停地由車身浮現。不到一分鐘後,有邦妮在裡面的Ford就消失化為 煙塵,隨風飄散。 克萊德一句話都沒說。他整個人都靜悄悄的。莉莉絲立即跑回車上。羅伯等了一會兒,盯 著遠方那團飛舞的塵埃,然後把手環住克萊德,輕輕地護送他到吉普車上。當我轉身不再 看著那通往冬日灣的道路時,我注意到了藍鵲的反應。她看起來像是完全地愣住了,我從 來沒有見過她這樣。她衝動地將口袋裡的萬寶路拿出來,並將它們拿在她的手上,然後迅 速將它們放回去,沒有抽煙。 我們回到休息點後,這晚顯得非常漫長。我們所有人都筋疲力盡,非常願意屈服於睡眠來 逃避現實。羅伯睡在他的駕駛座,將他的氣墊床讓給克萊德。每個人都快速地沉入安靜的 睡眠中,只留下我清醒地和我的思緒作伴。我發現自己在想著藍鵲,想知道她要如何合理 化邦妮和車子一同解體的事。 我想知道如果左右遊戲被發現是一些無與倫比的魔術技巧所造成的,那我又會感覺如何。 我會覺得愚蠢嗎?不,我不這麼想。也許是印象深刻。鬆了一口氣?一定會的。事實上, 當我想得越多,我就越想念那些單純認為這只是一場惡作劇的日子。我想我明白了為什麼 藍鵲會如此堅決地否認這個地方的存在,因為無論如何,精心策劃的騙局總是比真正的恐 怖要好得多了。 吉普車的門打開又關上。 一部分的我試圖忽視它,在這個悲慘的夜晚裡我已經不想再沾手任何其他事態的發展。然 而,失眠的我,慢慢地發現自己坐起來,靜靜地穿上我的靴子,然後走出車外。 我走進涼爽的夜晚,觀察著身前的人物。 AS:你要去哪裡,克萊德? 克萊德轉身面對我,我看著他的臉,最初的解讀是放棄,但這個詞不太合適。放棄是一種 失敗,你的意願被世界駁回。但是,在我眼前的這個人和環繞著他的夜空一樣冷靜。顯然 這一切是如他所願。他的眼中沒有被擊倒的沮喪,完全是另一回事…也許是...平和。 克萊德:你知道我要去哪裡,艾莉絲。 克萊德輕聲說話,他說的每一句話背後都有一種沉默的信念。我瞥了一眼吉普車,想知道 我是否真的有能力獨自處理這件事。 克萊德:不要叫羅伯。我已經犯了一次錯誤,我不該跟著你們回來的。我不應該這麼做 ...拜託。讓我走吧。 AS:克萊德,等到明天好嗎?他會明白的。他會將我們送回去,送你回家。 克萊德:它已經不再是個家了。 克萊德溫柔的凝視使我沉默。 克萊德:琳達曾結過婚。她的丈夫是一個好人,很年輕就死了。那之後她再也看不上別人 ,我...我從來沒有找到我想要的人。我們已經在彼此身邊60年了。60年。我要老實 說,即使我們一起經歷了這些事,每件你和我都一起看見的事,直到現在我才感覺到我處 於一個新世界。 AS:我不認為我能讓你這麼做,克萊德。 克萊德:我很抱歉,艾莉絲,但這不是你能決定的。 克萊德呼吸著涼爽的夜晚空氣,用鼻子輕輕呼出氣體。 克萊德:當她跑去搶劫那家冰淇淋店的時候,我大叫她回來。我一直大喊大叫,大喊大叫 。我花了很多精力試圖讓她回到我身邊。過了一會兒,我意識到她不會回來了…我不得不 跟著她。我應該早點認知到這一點。這就是我所能做的…追隨著她。 克萊德幾乎抱歉地看著我。 克萊德:再見,艾莉絲。 他轉身離開車隊,在路上漫步。 AS:克萊德。 他最後一次轉身。 AS:你想要同伴嗎? 我們大約要一個小時才能回到那個路口。在那段過程中,我聽了很多邦妮和克萊德的故事 。他們生命中最溫暖的片段,成就他們的時刻,撼動他們的浪潮以及他們曾經稱為家的地 方。我不認為我會認同克萊德的行為,但他說得越多,我越能理解。 他的故事跨越了半個多世紀,由曾經的熟人和朋友所組成,但每個故事的核心都是一對兄 妹,他們是彼此的重心。這兩個人是作為彼此的靈魂而存在的,因為對方存在而有意義。 若少了一個,剩下的那一個就會茫然無依,如無根的浮萍,找不到家。 故事就在我們到達路口時結束。 AS:我希望她在那裡。 克萊德:我也希望如此。謝謝你和我一起來,我知道很晚了。 AS:不…送別一個朋友絕不是一件壞事。 克萊德最後一次對我微笑,然後轉身面對道路。他跨過那個起始點,越過舊木牌。在寂靜 的夜晚,我幾乎聽不到任何聲音,只有他那輕柔的腳步聲和安靜的微風,幾分鐘後,最後 一星點的克萊德也化入了廣闊的天空。 步行回車隊,這是一段漫長的旅程。當我在黑暗中行進時,我的思緒一片空白,在我旁邊 的玉米田因風吹而沙沙作響。 從我抵達羅伯古薩德的房子,坐在他的桌旁,聽他談論他發現的新世界,到今天已經四天 了。這段時間,我看到了一些我無法理解的東西,那些超越現實範圍的東西,我認為不可 能發生的事情。 我所能知道的是,這裡有一個冬日灣,邦妮已經到了她位於海邊的房子,站在門口,對她 哥哥的到來充滿信心。 我可能永遠不會知道結果。但我希望他們能找到彼此,無論他們身在何處。 (本篇完) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.232.73 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1520242071.A.5AB.html

03/05 17:28, 6年前 , 1F
03/05 17:28, 1F

03/05 17:28, 6年前 , 2F
推推推
03/05 17:28, 2F

03/05 17:29, 6年前 , 3F
推推推推
03/05 17:29, 3F

03/05 17:29, 6年前 , 4F
先推再看!
03/05 17:29, 4F

03/05 17:30, 6年前 , 5F
未看先推<3
03/05 17:30, 5F

03/05 17:31, 6年前 , 6F
未看先推,謝謝大大翻譯的好文章
03/05 17:31, 6F

03/05 17:31, 6年前 , 7F
爆前先推!!!!!!感謝m大
03/05 17:31, 7F

03/05 17:31, 6年前 , 8F
03/05 17:31, 8F

03/05 17:32, 6年前 , 9F
03/05 17:32, 9F

03/05 17:33, 6年前 , 10F
未看先推
03/05 17:33, 10F

03/05 17:33, 6年前 , 11F
未看先推!感謝翻譯!
03/05 17:33, 11F

03/05 17:33, 6年前 , 12F
未看先推!!!
03/05 17:33, 12F

03/05 17:34, 6年前 , 13F
未看先推
03/05 17:34, 13F

03/05 17:34, 6年前 , 14F
其他集也一次貼出來吧! 召喚!
03/05 17:34, 14F

03/05 17:34, 6年前 , 15F
03/05 17:34, 15F

03/05 17:34, 6年前 , 16F
先推!!!
03/05 17:34, 16F

03/05 17:34, 6年前 , 17F
卡!
03/05 17:34, 17F

03/05 17:35, 6年前 , 18F
我已經把全文看完了,貼不出來的話我來貼..?
03/05 17:35, 18F

03/05 17:37, 6年前 , 19F
先推!!!
03/05 17:37, 19F

03/05 17:40, 6年前 , 20F
未看先推!!!
03/05 17:40, 20F

03/05 17:41, 6年前 , 21F
先推!
03/05 17:41, 21F

03/05 17:43, 6年前 , 22F
前20推!
03/05 17:43, 22F

03/05 17:43, 6年前 , 23F
推推推!!
03/05 17:43, 23F

03/05 17:43, 6年前 , 24F
推!
03/05 17:43, 24F

03/05 17:45, 6年前 , 25F
推!
03/05 17:45, 25F

03/05 17:47, 6年前 , 26F
推推推推推推推啊
03/05 17:47, 26F

03/05 17:48, 6年前 , 27F
先推再看!
03/05 17:48, 27F

03/05 17:48, 6年前 , 28F
推 等等某人會不會出來說其實第六集它也不小心翻譯了
03/05 17:48, 28F

03/05 17:48, 6年前 , 29F
第七篇的大大好像翻完了,好期待,謝謝翻譯的大大們,
03/05 17:48, 29F

03/05 17:48, 6年前 , 30F
感動QQ
03/05 17:48, 30F

03/05 17:49, 6年前 , 31F
本來要PO的 看到m大回只好自己吞下去惹 QQ
03/05 17:49, 31F

03/05 17:50, 6年前 , 32F
這篇看完有點淡淡的哀傷
03/05 17:50, 32F

03/05 17:50, 6年前 , 33F
哦哦哦 先推再看
03/05 17:50, 33F

03/05 17:52, 6年前 , 34F
哦?既然有版友翻好了,那請貼吧!(讚)
03/05 17:52, 34F

03/05 17:52, 6年前 , 35F
03/05 17:52, 35F

03/05 17:55, 6年前 , 36F
推,覺得悲傷
03/05 17:55, 36F

03/05 17:55, 6年前 , 37F
03/05 17:55, 37F

03/05 17:55, 6年前 , 38F
是結束了嗎?我以為有10個part
03/05 17:55, 38F
※ 編輯: mizuya (117.19.99.137), 03/05/2018 17:58:59
還有 281 則推文
還有 4 段內文
03/07 10:49, 6年前 , 320F
爆雷的有事嗎==
03/07 10:49, 320F

03/07 11:07, 6年前 , 321F
爆雷是要覺得自己很有程度嗎
03/07 11:07, 321F

03/07 11:47, 6年前 , 322F
咦這篇的便當發得好浪漫 跟上篇好不一樣XD
03/07 11:47, 322F

03/07 12:53, 6年前 , 323F
發的很浪漫+1
03/07 12:53, 323F

03/07 12:53, 6年前 , 324F
提升了這作品的高度……電影希望QQ
03/07 12:53, 324F

03/07 13:09, 6年前 , 325F
所以我說那個7 咧
03/07 13:09, 325F

03/07 13:50, 6年前 , 326F
所以我說那個7咧Q
03/07 13:50, 326F

03/07 14:13, 6年前 , 327F
喔嗚嗚跪求第7集
03/07 14:13, 327F

03/07 14:38, 6年前 , 328F
樓上們別急啊 讓譯文飛一會兒 雖然我也在等(
03/07 14:38, 328F

03/07 18:53, 6年前 , 329F
馬的,可以麻煩原po把暴雷的推文刪掉嗎?
03/07 18:53, 329F

03/07 20:10, 6年前 , 330F
整集雖然感人 但是BUG好大 都這種緊張警戒的時候
03/07 20:10, 330F

03/07 20:10, 6年前 , 331F
最好這兩個人溜出去沒人知道 然後獨自走回去比任何人
03/07 20:10, 331F

03/07 20:10, 6年前 , 332F
還大膽也沒遇到怪事 女主角才是魔王吧 XD
03/07 20:10, 332F

03/08 00:46, 6年前 , 333F
看了這麼久,完全不知所以然…
03/08 00:46, 333F

03/08 00:49, 6年前 , 334F
03/08 00:49, 334F

03/08 01:12, 6年前 , 335F
看到昨天暴雷的在看今天的第七集
03/08 01:12, 335F

03/08 01:12, 6年前 , 336F
更生氣可惡
03/08 01:12, 336F

03/08 02:17, 6年前 , 337F
推推推 感謝翻譯
03/08 02:17, 337F

03/08 03:42, 6年前 , 338F
推文雷屁喔...
03/08 03:42, 338F

03/08 09:18, 6年前 , 339F
作者藉由AS之口傳達了對自殺殉情的看法。
03/08 09:18, 339F

03/08 09:19, 6年前 , 340F
即"不認同該自殺行為,但可以理解"
03/08 09:19, 340F
※ 編輯: mizuya (114.40.237.119), 03/08/2018 17:36:34

03/08 22:12, 6年前 , 341F
推翻譯
03/08 22:12, 341F

03/09 00:00, 6年前 , 342F
被雷過真的會減少觀看興致
03/09 00:00, 342F

03/09 00:00, 6年前 , 343F
因為知道會這樣演變了
03/09 00:00, 343F

03/09 00:22, 6年前 , 344F
感謝原po翻譯和對爆雷推文消音
03/09 00:22, 344F

03/09 08:10, 6年前 , 345F
感謝修掉爆雷推文QQ
03/09 08:10, 345F

03/09 20:11, 6年前 , 346F
嗚嗚嗚QQ
03/09 20:11, 346F

03/11 01:26, 6年前 , 347F
謝謝m大翻譯帶我們進入左右遊戲,文筆超好!!!!!
03/11 01:26, 347F

03/11 19:31, 6年前 , 348F
03/11 19:31, 348F

03/13 18:13, 6年前 , 349F
66666666666
03/13 18:13, 349F

03/15 22:53, 6年前 , 350F
03/15 22:53, 350F

03/17 15:11, 6年前 , 351F
感謝修掉爆雷
03/17 15:11, 351F

03/18 15:25, 6年前 , 352F
03/18 15:25, 352F

04/01 04:06, 6年前 , 353F
04/01 04:06, 353F

12/19 08:16, 5年前 , 354F
12/19 08:16, 354F

01/15 03:02, 6年前 , 355F
朝聖
01/15 03:02, 355F

01/24 16:11, 6年前 , 356F
推 QQ
01/24 16:11, 356F

06/25 12:43, 4年前 , 357F
06/25 12:43, 357F

03/03 04:34, 4年前 , 358F
感謝翻譯!!
03/03 04:34, 358F
文章代碼(AID): #1QdGsNMh (marvel)