[翻譯] Reddit極短篇:樓梯上的男孩在燃燒
來源:https://redd.it/7oxswq
經過多年辛苦工作與省吃儉用,我終於找到一間能夠負擔的房子。
姊姊帶著他六歲大的兒子奈森一起來訪。
奈森在家中東張西望,不久後被我發現他站在樓梯上頭,直直地盯著下方,嘴巴和眼睛都張得老大。
他的頭晃呀晃地,好像正在看著什麼東西不斷重複。
「樓梯上的男生燒起來了」奈森說道。
我叫奈森講清楚一點,但他就是一直重複同一句話。
那晚,我徹夜難眠——某個可憐孩子的靈魂被困在這裡、在我的新家不斷承受著磨難。
我試著把家裡整頓起來,好將一切拋諸腦後,但每次只要姊姊來訪,奈森就會站在那邊盯著樓梯看。
看那燃燒的男孩。
我的恐懼不斷增長,最後每一次在樓梯上的舉步都成了一種折磨。
然後奈森開始講些新的東西了,每次離開前都是同樣的那句話:
「這棟房子鬧鬼了,這棟房子很壞。」
我受夠了跟鬼魂共享我的房子。所以就算損失了一筆錢,我還是把它賣掉然後在小鎮的另一邊買了一棟比較小的房子。
新居入厝那天,姊姊帶著剛出生的寶寶安德魯還有奈森一起來拜訪。
奈森四處探頭探腦,然後我發現他站在樓梯上、直盯著下方、頭晃呀晃地好像看著什麼東西不斷重複。
但這一次,他的臉都笑歪了。
他說根本就沒有什麼燒起來的小孩,他只是講來捉弄大家罷了。
他每次都用同一招,而卻我是唯一一個受騙的人。
就在這個九歲大的小混蛋笑得東倒西歪時,我氣得七竅生煙。我向前想要抓住他的肩膀,看能不能幫這傢伙搖出一點基本常識。
結果他向後退的同時絆倒了自己,碰碰撞撞地跌向死亡。
我的怒火瞬間被恐懼凍結。
腦袋快速運轉後,我告訴姊姊奈森都在樓梯附近閒晃,應該是那時候掉下去的。
因為無法負擔再次搬家的費用,我只好將罪惡感深藏在心裡,並讓它隨著時間的流失逐漸消磨。
最後,姊姊與我重修舊好,帶著五歲大的安德魯一起來看我。
不像他那愚蠢的哥哥,安德魯是個乖巧的小甜心,總是溫和有禮貌。
他在家裡四處探險,不久後被我發現他站在樓梯上頭,直直地盯著下方,嘴巴和眼睛都張得老大。
他的頭晃呀晃地,好像正在看著什麼東西不斷重複。
「樓梯上的男生跌下去了」安德魯說。
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z016D.
--
嗨!我是門牙:)
【Funny Story】 http://goo.gl/WtBOvd 熱騰騰翻譯都在這裡!
【門牙的東倒西歪生活】 http://goo.gl/1Z9oGp 這是我說垃圾話的地方
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.153.84
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1515765507.A.0C5.html
推
01/12 22:00,
6年前
, 1F
01/12 22:00, 1F
推
01/12 22:10,
6年前
, 2F
01/12 22:10, 2F
推
01/12 22:55,
6年前
, 3F
01/12 22:55, 3F
推
01/12 23:01,
6年前
, 4F
01/12 23:01, 4F
推
01/13 00:11,
6年前
, 5F
01/13 00:11, 5F
推
01/13 00:37,
6年前
, 6F
01/13 00:37, 6F
推
01/13 00:38,
6年前
, 7F
01/13 00:38, 7F
推
01/13 01:26,
6年前
, 8F
01/13 01:26, 8F
推
01/13 01:44,
6年前
, 9F
01/13 01:44, 9F
推
01/13 02:17,
6年前
, 10F
01/13 02:17, 10F
推
01/13 02:28,
6年前
, 11F
01/13 02:28, 11F
推
01/13 02:41,
6年前
, 12F
01/13 02:41, 12F
推
01/13 03:17,
6年前
, 13F
01/13 03:17, 13F
推
01/13 06:34,
6年前
, 14F
01/13 06:34, 14F
推
01/13 09:05,
6年前
, 15F
01/13 09:05, 15F
推
01/13 10:10,
6年前
, 16F
01/13 10:10, 16F
推
01/13 10:50,
6年前
, 17F
01/13 10:50, 17F
推
01/13 11:20,
6年前
, 18F
01/13 11:20, 18F
推
01/13 12:36,
6年前
, 19F
01/13 12:36, 19F
推
01/13 13:06,
6年前
, 20F
01/13 13:06, 20F
推
01/13 14:04,
6年前
, 21F
01/13 14:04, 21F
推
01/13 16:47,
6年前
, 22F
01/13 16:47, 22F
推
01/13 17:00,
6年前
, 23F
01/13 17:00, 23F
推
01/13 20:03,
6年前
, 24F
01/13 20:03, 24F
推
01/13 20:07,
6年前
, 25F
01/13 20:07, 25F
推
01/14 17:21,
6年前
, 26F
01/14 17:21, 26F
推
01/14 20:56,
6年前
, 27F
01/14 20:56, 27F
→
01/14 20:56,
6年前
, 28F
01/14 20:56, 28F
→
01/14 20:56,
6年前
, 29F
01/14 20:56, 29F
→
01/14 20:56,
6年前
, 30F
01/14 20:56, 30F
推
01/14 21:00,
6年前
, 31F
01/14 21:00, 31F
→
01/14 21:00,
6年前
, 32F
01/14 21:00, 32F
推
01/15 15:09,
6年前
, 33F
01/15 15:09, 33F
→
01/15 19:58,
6年前
, 34F
01/15 19:58, 34F
推
01/16 00:04,
6年前
, 35F
01/16 00:04, 35F
推
01/16 16:42,
6年前
, 36F
01/16 16:42, 36F
噓
01/17 18:19,
6年前
, 37F
01/17 18:19, 37F
推
01/23 08:35,
6年前
, 38F
01/23 08:35, 38F
推
01/24 19:40,
6年前
, 39F
01/24 19:40, 39F