[翻譯] 日本怪談 深夜的計程車
新潮社の漫画雑誌「月刊コミック@バンチ」
「ゴーゴーバンチ」WEB漫画サイト
「くらげバンチhttp://www.kurage-bunch.com 」の公式アカウントです。
轉載自新潮社旗下的漫畫月刊「月刊コミック@バンチ」的公式推特
https://twitter.com/Bunch_Shincho/status/899882811020066816
本篇是刊載於此雜誌10月號的短篇漫畫
以下有圖,手機自動開圖的請注意
那麼,就簡單的翻譯一下吧
深夜的山道,略顯發福的中年男性司機被白衣白裙、披頭散髮的女子攔了下來
1.
https://pbs.twimg.com/media/DH0GOaLUIAAn3X9.jpg
司機:要去哪呢?
女子:(沉默)
2.
https://pbs.twimg.com/media/DH0GOvbUQAAdb80.jpg
司機:這位客人,真的很抱歉...??
不知何時,從後照鏡竟然看不到原本應該在後座的女子...
3.
https://pbs.twimg.com/media/DH0GPJTVYAEDUWm.jpg
司機:客..人...?你...不是屬於這世界的人啊..
女:啊啊啊啊啊啊
司機:(摘下眼鏡,歪頭)我也一樣呢...
4.
https://pbs.twimg.com/media/DH0GPjJUIAAGX9c.jpg
女子:欸?
司機:欸?
女子:欸?
女子:啊......(超尷尬的這下)
--
嚇!
╔═══╗ ╱/
║ /\/\ >
_╚═╦(OwO;)
╲ ╩ ﹀ )
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.164.250
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1503407852.A.7C4.html
※ 編輯: jileen (218.164.164.250), 08/22/2017 21:20:00
※ 編輯: jileen (218.164.164.250), 08/22/2017 21:23:03
推
08/22 21:22, , 1F
08/22 21:22, 1F
推
08/22 21:23, , 2F
08/22 21:23, 2F
推
08/22 21:25, , 3F
08/22 21:25, 3F
推
08/22 21:27, , 4F
08/22 21:27, 4F
推
08/22 21:28, , 5F
08/22 21:28, 5F
→
08/22 21:28, , 6F
08/22 21:28, 6F
啊 感恩,難怪覺得有點奇怪
推
08/22 21:28, , 7F
08/22 21:28, 7F
※ 編輯: jileen (218.164.164.250), 08/22/2017 21:30:30
推
08/22 21:30, , 8F
08/22 21:30, 8F
推
08/22 21:32, , 9F
08/22 21:32, 9F
→
08/22 21:33, , 10F
08/22 21:33, 10F
→
08/22 21:34, , 11F
08/22 21:34, 11F
推
08/22 21:41, , 12F
08/22 21:41, 12F
推
08/22 21:50, , 13F
08/22 21:50, 13F
推
08/22 21:51, , 14F
08/22 21:51, 14F
推
08/22 21:55, , 15F
08/22 21:55, 15F
推
08/22 21:59, , 16F
08/22 21:59, 16F
推
08/22 22:07, , 17F
08/22 22:07, 17F
推
08/22 22:14, , 18F
08/22 22:14, 18F
推
08/22 22:17, , 19F
08/22 22:17, 19F
推
08/22 22:18, , 20F
08/22 22:18, 20F
推
08/22 22:33, , 21F
08/22 22:33, 21F
推
08/22 22:38, , 22F
08/22 22:38, 22F
推
08/22 22:48, , 23F
08/22 22:48, 23F
推
08/22 22:52, , 24F
08/22 22:52, 24F
推
08/22 22:55, , 25F
08/22 22:55, 25F
推
08/22 22:56, , 26F
08/22 22:56, 26F
推
08/22 22:57, , 27F
08/22 22:57, 27F
推
08/22 22:58, , 28F
08/22 22:58, 28F
推
08/22 23:07, , 29F
08/22 23:07, 29F
推
08/22 23:10, , 30F
08/22 23:10, 30F
推
08/22 23:13, , 31F
08/22 23:13, 31F
推
08/22 23:16, , 32F
08/22 23:16, 32F
推
08/22 23:18, , 33F
08/22 23:18, 33F
推
08/22 23:20, , 34F
08/22 23:20, 34F
推
08/22 23:22, , 35F
08/22 23:22, 35F
推
08/22 23:28, , 36F
08/22 23:28, 36F
推
08/22 23:30, , 37F
08/22 23:30, 37F
還有 115 則推文
推
08/24 20:30, , 153F
08/24 20:30, 153F
推
08/24 21:38, , 154F
08/24 21:38, 154F
推
08/25 03:27, , 155F
08/25 03:27, 155F
→
08/25 03:27, , 156F
08/25 03:27, 156F
推
08/25 10:22, , 157F
08/25 10:22, 157F
推
08/25 12:22, , 158F
08/25 12:22, 158F
推
08/25 12:42, , 159F
08/25 12:42, 159F
推
08/25 13:12, , 160F
08/25 13:12, 160F
推
08/25 13:15, , 161F
08/25 13:15, 161F
→
08/25 13:42, , 162F
08/25 13:42, 162F
推
08/25 14:51, , 163F
08/25 14:51, 163F
推
08/25 15:34, , 164F
08/25 15:34, 164F
推
08/25 16:00, , 165F
08/25 16:00, 165F
推
08/25 22:45, , 166F
08/25 22:45, 166F
推
08/25 23:53, , 167F
08/25 23:53, 167F
推
08/26 01:18, , 168F
08/26 01:18, 168F
推
08/26 05:39, , 169F
08/26 05:39, 169F
推
08/26 08:35, , 170F
08/26 08:35, 170F
推
08/26 09:31, , 171F
08/26 09:31, 171F
推
08/26 10:34, , 172F
08/26 10:34, 172F
→
08/26 10:50, , 173F
08/26 10:50, 173F
推
08/26 13:58, , 174F
08/26 13:58, 174F
推
08/26 18:50, , 175F
08/26 18:50, 175F
推
08/27 11:53, , 176F
08/27 11:53, 176F
推
08/27 15:34, , 177F
08/27 15:34, 177F
推
08/27 16:06, , 178F
08/27 16:06, 178F
推
08/28 02:07, , 179F
08/28 02:07, 179F
推
08/28 02:56, , 180F
08/28 02:56, 180F
推
08/28 12:52, , 181F
08/28 12:52, 181F
推
08/29 20:02, , 182F
08/29 20:02, 182F
推
08/29 20:52, , 183F
08/29 20:52, 183F
→
08/31 02:13, , 184F
08/31 02:13, 184F
推
09/01 19:32, , 185F
09/01 19:32, 185F
推
09/02 02:16, , 186F
09/02 02:16, 186F
推
09/04 19:56, , 187F
09/04 19:56, 187F
推
09/09 05:28, , 188F
09/09 05:28, 188F
推
09/14 00:21, , 189F
09/14 00:21, 189F
推
09/16 12:57, , 190F
09/16 12:57, 190F
推
10/03 22:59, , 191F
10/03 22:59, 191F
推
08/13 15:31, , 192F
08/13 15:31, 192F