[翻譯] 日本怪談 掘墳
http://nazolog.com/blog-entry-5010.html?sp
謝謝大家關心,感冒好多了。
這次剛好八月底前有段空檔,希望能多翻一點出來拋磚引玉,總之還請多多指教。
以下是我個人滿喜歡,也覺得很有後勁一篇,希望大家也會喜歡
---------------------------------
「掘墳」
墓荒らし
某鄉下地方,正雄因為稍微有點弱智,總是痴痴地傻笑,也老是遭人欺凌。
其中孩子王的太郎更是把他當玩具似地肆意搓圓捏扁。
雖然偶爾也會有人看不下去,但大多時候正雄都是一臉鼻青臉腫地「嘿嘿」憨笑。
某個夏夜,太郎把狐群狗黨喊來,在眾人面前對正雄說,「要是你能把上週死掉的山田爺
爺的屍體挖出來,揹來這裡的話,以後我就不欺負你了喔。」
「放過我好嗎,我真的很怕鬼。」
『閉嘴!今天晚餐後給我來山下入口集合。你敢逃就死定了!』太郎想著,等遊戲開始,
就要趕在正雄之前躲進山田爺爺的墓裡,讓不知情的正雄揹著自己,再扮鬼嚇得他屁滾
尿流,這樣下山後正雄就會成為大家的笑柄了。
日落後,不良少年們聚集在入口,正雄也來了。他一如往常地一臉傻笑,神色明顯看起來
很畏縮,但終究在眾人的鼓譟下上了山。太郎等到看不到他身影,也急忙趕往山墳。
走在漆黑地山中,正雄只能依靠手上微弱的燭火照明慢慢前行。山裡不時傳來聲響,正雄
嚇得哆嗦著肩膀。約莫走了15分鐘,他總算抵達了新挖的山田爺爺墳前。
「真的很對不起。只要今晚就好,讓我揹你下山吧。」正雄邊說邊動手挖墳。
『正雄這個白癡好像快嚇死了啊哈哈哈』早一步躲進墳裡的太郎在心裡竊笑。
好不容易將墳挖開,蠟燭的燭火也剛巧燃盡,墨黑的夜渲染開來。
「爺爺,我真的好怕。等下要揹你下山,萬一摔到你就不好了,真的很對不起,請讓我把
你綁起來。」正雄一面說,一面揹起太郎,然後把繞了幾圈的紅色繩帶緊緊地綁在自己身
上,才朝著山下飛奔。
『這傢伙真的是智障。好想看他現在甚麼表情,肯定很白癡。說不定已經嚇到漏尿了吧。
』太郎憋笑憋到簡直要瘋了。
下山的路已經過了一半,差不多該嚇嚇他了,於是太郎在正雄耳邊低語『快放我下來~』
正雄瞬間全身僵直,停下腳步。
『再不放我下來,我就詛咒你!』
「爺爺,求求你饒了我吧,饒了我吧。」正雄邊討饒邊往山下跑。
太郎心想,完蛋,萬一直接下山,欺負正雄跟挖墳的事情都會被村裡的大人發現。
『再不放我下來,就把你的耳朵咬下來。』太郎也急了,想著絕不能讓正雄直接下山,但
即便啃咬他耳朵,正雄還是一把鼻涕一把淚水地繼續向前跑,一路哭喊著,
「爺爺,拜託饒了我吧,饒了我吧。」
然後終於耳朵裂開到耳根,啪搭一聲掉了下來,正雄停下腳步喃喃地說了,
「喂…我都已經這樣求你了還不夠嗎…?」聲音聽起來異常冷淡。
…?
「你以為我會一直被你欺負嗎?」
…這智障在說三小?
「那我也不再求你了…只能讓你消失了」正雄說著便從懷裡掏出一把菜刀。
太郎見狀嚇得三魂丟了七魄,急忙想從正雄背上下來,可是身體被帶子捆得死死,根本動
彈不得,眼看正雄朝著自己背後就要揮下菜刀,太郎趕緊大喊:
『等、等等,正雄!是我啦,我是太郎!』
這傢伙果然是個白癡,居然連死人都砍,馬的差點就要被誤殺了…
「恩,我從一開始就知道了。」正雄的語調冰冷。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.148.204.42
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1503324694.A.A0B.html
推
08/21 22:13, , 1F
08/21 22:13, 1F
推
08/21 22:14, , 2F
08/21 22:14, 2F
推
08/21 22:16, , 3F
08/21 22:16, 3F
推
08/21 22:25, , 4F
08/21 22:25, 4F
推
08/21 22:37, , 5F
08/21 22:37, 5F
推
08/21 22:43, , 6F
08/21 22:43, 6F
推
08/21 22:45, , 7F
08/21 22:45, 7F
推
08/21 22:52, , 8F
08/21 22:52, 8F
推
08/21 23:07, , 9F
08/21 23:07, 9F
對...他咬掉了...(譯文已修正
推
08/21 23:12, , 10F
08/21 23:12, 10F
推
08/21 23:13, , 11F
08/21 23:13, 11F
推
08/21 23:25, , 12F
08/21 23:25, 12F
推
08/21 23:28, , 13F
08/21 23:28, 13F
推
08/21 23:58, , 14F
08/21 23:58, 14F
推
08/22 00:00, , 15F
08/22 00:00, 15F
謝謝眼尖, 原文已修正:)
推
08/22 00:00, , 16F
08/22 00:00, 16F
推
08/22 00:37, , 17F
08/22 00:37, 17F
推
08/22 00:39, , 18F
08/22 00:39, 18F
推
08/22 00:49, , 19F
08/22 00:49, 19F
推
08/22 00:54, , 20F
08/22 00:54, 20F
看到最後,其實是被正雄嚇到...><
推
08/22 01:05, , 21F
08/22 01:05, 21F
推
08/22 01:12, , 22F
08/22 01:12, 22F
推
08/22 01:27, , 23F
08/22 01:27, 23F
推
08/22 01:42, , 24F
08/22 01:42, 24F
→
08/22 01:42, , 25F
08/22 01:42, 25F
→
08/22 01:42, , 26F
08/22 01:42, 26F
→
08/22 01:44, , 27F
08/22 01:44, 27F
推
08/22 01:44, , 28F
08/22 01:44, 28F
不作死就不會死~
推
08/22 02:35, , 29F
08/22 02:35, 29F
推
08/22 03:10, , 30F
08/22 03:10, 30F
→
08/22 03:10, , 31F
08/22 03:10, 31F
推
08/22 03:55, , 32F
08/22 03:55, 32F
推
08/22 04:06, , 33F
08/22 04:06, 33F
→
08/22 04:07, , 34F
08/22 04:07, 34F
推
08/22 04:41, , 35F
08/22 04:41, 35F
還有 42 則推文
還有 3 段內文
→
08/22 14:08, , 78F
08/22 14:08, 78F
推
08/22 14:34, , 79F
08/22 14:34, 79F
推
08/22 14:48, , 80F
08/22 14:48, 80F
→
08/22 16:43, , 81F
08/22 16:43, 81F
→
08/22 16:43, , 82F
08/22 16:43, 82F
推
08/22 19:35, , 83F
08/22 19:35, 83F
推
08/22 20:46, , 84F
08/22 20:46, 84F
→
08/22 20:46, , 85F
08/22 20:46, 85F
→
08/22 20:46, , 86F
08/22 20:46, 86F
推
08/22 21:25, , 87F
08/22 21:25, 87F
→
08/23 00:31, , 88F
08/23 00:31, 88F
推
08/23 00:45, , 89F
08/23 00:45, 89F
推
08/23 01:15, , 90F
08/23 01:15, 90F
推
08/23 01:30, , 91F
08/23 01:30, 91F
推
08/23 02:57, , 92F
08/23 02:57, 92F
推
08/23 07:57, , 93F
08/23 07:57, 93F
推
08/23 11:55, , 94F
08/23 11:55, 94F
推
08/23 12:36, , 95F
08/23 12:36, 95F
推
08/23 13:31, , 96F
08/23 13:31, 96F
推
08/23 19:30, , 97F
08/23 19:30, 97F
推
08/24 12:18, , 98F
08/24 12:18, 98F
推
08/25 00:21, , 99F
08/25 00:21, 99F
推
08/25 16:46, , 100F
08/25 16:46, 100F
推
08/26 05:43, , 101F
08/26 05:43, 101F
推
08/26 13:24, , 102F
08/26 13:24, 102F
推
08/27 15:37, , 103F
08/27 15:37, 103F
→
08/28 19:53, , 104F
08/28 19:53, 104F
→
08/28 21:51, , 105F
08/28 21:51, 105F
推
08/29 06:08, , 106F
08/29 06:08, 106F
推
08/29 09:28, , 107F
08/29 09:28, 107F
推
08/31 16:29, , 108F
08/31 16:29, 108F
推
09/06 14:29, , 109F
09/06 14:29, 109F
推
09/19 22:24, , 110F
09/19 22:24, 110F
推
09/20 08:31, , 111F
09/20 08:31, 111F
推
10/15 22:56, , 112F
10/15 22:56, 112F
推
11/20 18:26, , 113F
11/20 18:26, 113F
推
04/16 18:26, , 114F
04/16 18:26, 114F
推
04/17 23:00, , 115F
04/17 23:00, 115F
※ 編輯: lionhearts (210.135.211.106), 07/28/2018 06:16:48
推
08/13 13:54, , 116F
08/13 13:54, 116F