[翻譯] Reddit短篇 - 你可以自己走

看板marvel作者 (卡門)時間6年前 (2017/07/17 22:49), 6年前編輯推噓30(3005)
留言35則, 30人參與, 最新討論串1/1
這次的標題在 你可以自己走 和 你可以走自己的路 中搖擺不定大家覺得呢? 然後在想一直在用的三十字一行好不好,最崇拜的蝶大是三十五字一行的,而且我還是比 較傾向手動換行…大家再告訴我好嗎? *現在試試自動換行… 有奇怪的用字和語法請告訴我, 要改善的地方告訴我的時候拜託舉例,不然不知道該怎麼改 謝謝大家(*・人・*) ---------以下正文--------- 你可以自己走 原文標題:You can go your own way 原文網址:https://redd.it/6kzxwn 死亡並沒有大家想像中的會痛,只是要擠過平面*相交的那個小孔的時候令人不怎麼舒服 ,有點像是被逼著憋氣超出你想像的時間,迫切地想要呼吸卻動陣不得。 (謝謝akiha33的解說:小孔那段應該是瀕死經驗者說的 會有一個透光的小孔 會整個人都 擠進去好像骨頭都被擠碎那樣) 突然,你又沒事了。 我之前說的「死亡」應該改成「死去」才對。 我盯著自己的屍體已經有一整個小時了,但親愛的死神還沒有任何要來的跡象。當然我可 以到處走走,可是某部分的我仍深信著那個要留在原地才更有機會獲救的理論。 現實世界在我眼中就像老舊的錄影帶,是一種閃著雪花的灰階色調;因為太過失真以致無 法互動,是的我試過了。或許我好幾小時前有看到一閃而過的顏色,但真的是很久以前了 ,我應該四出走走看。 我走出門口還沒有兩步,就遇到另一個病人。他身上的藍色睡衣指出他的身分--跟我一 樣是個死人。 「先生?不好意思,我好像聯絡不上我女兒,那電話就好像死了一般寂靜,」他這樣打開 了話匣子。我花了些時間跟他待在一起,可是很明顯地,他腦袋從很久以前已經短路了。 跟他講話就好像鬼打牆一樣,而我完全沒辦法說服他說他已經死了。 我閃過其他人,走過幾個還活著的護士,終於走到了室外。現實世界的喧鬧令人困擾,幸 好我最終截到了一個大概是外送披薩的男孩。他的手臂被扭曲成一個糟糕透頂的角度、有 一半的臉不見了,但看來他的頭腦還沒離開他。 「抱歉,呃……我最近死了,你可以告訴我之後該怎麼辦嗎?」我問他。 他笑起來:「所以你是新來的,對吧?乖乖,我們長話短說:我也想知道啊親。」我的表 情催促他講下去。 「好啦,我講詳細點。死神走了,就是起來然後離開那種。我們覺得是因為從來沒有人感 謝衪所做的一切;或者單純是因為現在都沒人在死人眼睛上放硬幣(註)吧。瞭?」 我點頭,嘗試將剛剛的資訊當成常識一樣消化。 「沒了死神,沒有人知道如何到達天堂:沒有人看到通往天國的階梯、沒有珍珠白的天堂 之門、甚麼都沒有。我賭五毛有人找到了,只不過他們沒跟任何人說就出發了。」 聽上去有點道理,但真這樣的話我應該看到更多的遊魂在街上。然而,我光是找到這傢伙 已經夠難的了。 「那為甚麼這裏沒有……擠滿靈魂?就像沙丁魚罐頭那種的?」我問。 「其實啊,」他解釋,「我們找到一堆傳送門。只是不清楚它們通往哪。」 我張嘴想說些甚麼,他又開口了:「一半半機會進地獄你會賭嗎?哈,我也不會。」 ---------------------- 註:在死人眼睛上放硬幣是古希臘的習俗,傳說靈魂要付錢給冥河的渡人才能到達冥國, 所以生者會將硬幣放在屍體眼上讓他們帶著走。 ---------------------- 今天過得不怎麼順心,沒甚麼好說的 只是又到了心理低潮期的時候,都是老毛病了 只是昨天連續幾次被虧被嘴被找碴,覺得好累 謝謝大家關心 ※ 發信站 批踢踢實業坊 來自 ※ 文章網址

07/17 23:21, , 1F
07/17 23:21, 1F

07/17 23:30, , 2F
感覺還沒說完啊啊啊啊啊
07/17 23:30, 2F

07/17 23:37, , 3F
每個人都有自己的天堂……像是更衣室或是廁所之類的
07/17 23:37, 3F

07/18 01:07, , 4F
說不定離開的人去的不是天堂也不是地獄XD
07/18 01:07, 4F

07/18 01:18, , 5F
那個小孔應該是說靈魂從身體表面的毛細孔擠出來之類的吧?
07/18 01:18, 5F

07/18 01:31, , 6F
上天堂下地獄也自動化了嗎XD 推翻譯,祝順利!
07/18 01:31, 6F

07/18 02:41, , 7F
原po還好嗎 有心事可以說QQ
07/18 02:41, 7F

07/18 02:55, , 8F
棒棒
07/18 02:55, 8F

07/18 03:16, , 9F
這故事怎麼斷在這@@謝謝翻譯
07/18 03:16, 9F
※ 編輯: readthis (14.0.180.52), 07/18/2017 08:21:38

07/18 08:27, , 10F
小孔那段應該是瀕死經驗者說的 會有一個透光的小孔 會整
07/18 08:27, 10F

07/18 08:27, , 11F
個人都擠進去好像骨頭都被擠碎那樣
07/18 08:27, 11F
感謝解說( ^-^)ノ∠※。.:*:・'☆

07/18 08:43, , 12F
原po加油
07/18 08:43, 12F

07/18 09:02, , 13F
加油 推翻譯!
07/18 09:02, 13F

07/18 09:52, , 14F
原po加油
07/18 09:52, 14F

07/18 11:21, , 15F

07/18 11:21, , 16F
手動換行就是會變這樣
07/18 11:21, 16F
現在改成自動換行了

07/18 11:22, , 17F
對手機使用者來說不太方便,畢竟用手機看的人比用電
07/18 11:22, 17F

07/18 11:22, , 18F
腦看的還多
07/18 11:22, 18F

07/18 11:26, , 19F
原po多多休息放鬆 謝謝翻譯!
07/18 11:26, 19F

07/18 11:46, , 20F
人在江湖飄哪有不挨刀,原po一起加油
07/18 11:46, 20F

07/18 12:08, , 21F
07/18 12:08, 21F

07/18 12:38, , 22F
感謝翻譯
07/18 12:38, 22F

07/18 13:05, , 23F
謝謝翻譯,薄餅是粵語翻譯嗎,台灣多譯為披薩
07/18 13:05, 23F
驚,我一直以為是薄餅吶 謝謝提醒,給你小星星☆ ※ 編輯: readthis (14.0.180.52), 07/18/2017 13:43:29 ※ 編輯: readthis (14.0.180.52), 07/18/2017 13:44:37

07/18 15:05, , 24F
辛苦了!當披薩外送的男孩改成外送披薩的男孩會不會好些
07/18 15:05, 24F
一開始是翻外送披薩的w之後才改這樣w我改一下

07/18 15:27, , 25F
拍拍 原po加油
07/18 15:27, 25F
※ 編輯: readthis (14.0.180.52), 07/18/2017 15:52:44

07/18 18:47, , 26F
其實他就是死神 只是老人痴呆忘記了
07/18 18:47, 26F

07/18 22:14, , 27F
進傳送門也可能是去投胎呀
07/18 22:14, 27F

07/18 22:33, , 28F
這篇很有趣!死去的世界沒人引路想想挺毛骨悚然的
07/18 22:33, 28F

07/19 00:51, , 29F
差事太爛,死神罷工w
07/19 00:51, 29F

07/19 09:05, , 30F
蠻有趣的 慣老闆太多 死神出走啦
07/19 09:05, 30F

07/19 11:10, , 31F
感覺沒寫完,或是篇幅要限縮這麼短但結尾不夠乾淨
07/19 11:10, 31F

07/21 10:20, , 32F
推 原po記得身體健康最重要阿
07/21 10:20, 32F

07/23 13:49, , 33F
推死神罷工哈哈哈
07/23 13:49, 33F

07/28 08:38, , 34F
我的手機排版看起來沒什麼問題唷 原波請放寬心啦 辛苦了
07/28 08:38, 34F

07/16 16:01, , 35F
07/16 16:01, 35F
文章代碼(AID): #1PRCwKDm (marvel)