[翻譯] 日本怪談-傻哥哥

看板marvel作者 (allright)時間6年前 (2017/07/11 10:07), 6年前編輯推噓60(60017)
留言77則, 65人參與, 最新討論串1/1
我想翻這篇的理由很奇怪XD 等到看完再跟大家說(喂) 跟上篇一樣 都是google「怖い話 泣ける」找到的 我是覺得上篇夢境文XD比較好哭啦...... 然後覺得這篇標題下的不好 (一直嫌XD) 來源:http://nazolog.com/blog-entry-1512.html ________ 傻哥哥 兄バカ 我以前有個弟弟。 他比我小了7歲,我對他疼愛到了會被稱為傻哥哥的程度, 而弟弟也很黏我,街坊鄰居都知道我們感情很好。 國中出發去修學旅行的時候,弟弟哭著叫我不要去。 想到小學時也發生過類似的事,雖然覺得點困擾, 但沒有特別驚訝。 「我不在的時候要麻煩你照顧麥可(狗)囉~」這樣安慰他之後, 總算可以出門了。 第一天傍晚的時候,因為好像聽到弟弟的聲音而回頭,當然弟弟不在那裡。 雖然也覺得自己想太多,有些擔心的我,還是在晚上打電話回去報平安。 電話是弟弟接的,他說什麼事都沒發生,只是午覺時夢到了我。 這是不是就是傳說中發生在雙胞胎或兄弟間的心電感應呢?這讓我有點高興。 第二天黃昏的行程安排我們在幾棟建築物間參觀, 那時和朋友只顧嬉鬧、一不注意就跑到車道上, 因為那是建築物中的車道,平常少有車輛通行所以就大意了。 偏偏就在那時聽到了巨大喇叭聲,回頭一看大貨車已經逼近眼前! 想著"啊..."的瞬間感受到一股衝擊,預感"要被輾過去了!"的我閉上眼睛...... 好在千鈞一髮之際,我已經跑回走道上了,只有被稍稍擦傷而已。 貨車司機緊張的衝下車,「我以為要撞到你了!」被狠狠罵了一頓。 當晚,打電話回去的時候又是弟弟接的,他說又夢到我了。 明明沒有跟他說差點車禍的事,卻聽他說: 「不要跑到馬路上啦!被車子撞到很痛耶!」 看來我們之間真的有看不見的羈絆,讓我有點小雀躍呢! 但是,隔天回到家等著我的,卻是躺在醫院病床上睡去的弟弟。 媽媽說,昨天黃昏時買完東西回到家,就聽到從弟弟睡午覺的房間傳來呻吟聲, 他進房一看,就看到痛苦喘息的弟弟。 以為是什麼病發作了想抱起他,弟弟卻對任何觸碰都會感到異常疼痛。 媽媽趕緊叫了救護車送往醫院,檢查結果是全身挫傷。 我家是打地鋪睡的,所以不可能發生從床上跌下來摔傷全身的事, 應該說這傷的嚴重程度不是平常的居家生活能夠發生的。 簡直像,被車撞了一樣...... 我直覺那時就是弟弟守護了我。 「都是我的錯,讓我照顧他。」我這麼說(當然沒人相信我), 而留在醫院陪伴弟弟。 隔天想請家人送東西過來而離開病房打電話回家,結果是弟弟接的。 "咦不是還在病房裡面..."猶疑間,電話那頭馬上變回媽媽的聲音, 當下只以為自己聽錯沒有太在意。 掛上電話回到病房時,病房內卻一陣騷動,弟弟的病情突然加劇。 當晚,弟弟就嚥下他最後一口氣了。 接下來幾個月我都非常悲傷。 不是都說寵物會代飼主擋災嗎? 如果是麥可去死就好了...... 那時懷著很過分的想法。 進入高中之後我很少回家,不想回去觸景傷情,所以總是在外頭鬼混。 那天又像往常一樣在外頭鬼混的時候,家裡打來電話了。 "又來了"雖然嫌煩,那天不知怎麼鬼使神差的,我接起了電話。 那頭傳來了弟弟的聲音。 「哥哥你快點回來啦!麥可都不跟我玩了!」 他說完電話就掛了。 我慌慌張張衝回家,卻看到是媽媽正在使用電話,他說他從剛剛就一直在講電話。 明明那通電話在來電顯示上是寫著「自宅」的。 從我進門麥可就一直追著我,面對猛盯著我看的牠,我不知怎麼的哭了起來, 我向麥可哭著道歉了一整晚。 現在麥可是條老爺爺狗狗了,我已經決定要好好照顧牠到最後。 現在唯一在意的是,有時打電話回家,開頭彷彿會聽到弟弟的聲音,這是為什麼呢。 有點高興、又有點怕怕的呀。 ________ 我覺得老爺爺狗狗這種充滿疊字的詞念起來好開心喔XXDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.72.67.26 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1499738877.A.04E.html

07/11 10:20, , 1F
又加了洋蔥 但備註很破壞氣氛
07/11 10:20, 1F
欸嘿嘿嘿

07/11 10:24, , 2F
是因為弟弟的電話都是報憂不報喜嗎ˊˋ
07/11 10:24, 2F

07/11 10:28, , 3F
傻弟弟才是...QQ
07/11 10:28, 3F
沒錯!就是這種感覺QQ 幹嘛去守護那種哥哥QQ

07/11 10:41, , 4F
謝謝翻譯,不過對洋蔥文無感
07/11 10:41, 4F

07/11 10:45, , 5F
謝謝翻譯,有洋蔥
07/11 10:45, 5F

07/11 10:59, , 6F
07/11 10:59, 6F

07/11 11:00, , 7F
推翻譯辛苦。
07/11 11:00, 7F

07/11 11:01, , 8F
似乎看過,但真的暖
07/11 11:01, 8F

07/11 11:10, , 9F
覺得有點恐怖(?
07/11 11:10, 9F
我也覺得毛毛

07/11 11:18, , 10F
兄バカ,意思是很寵弟妹的哥哥,弟妹做什麼都是對的
07/11 11:18, 10F

07/11 11:18, , 11F
我覺得可以翻成弟控或弟寶?
07/11 11:18, 11F
我覺得這篇的正確名稱應該是「我的弟弟哪有在死後還是兄控><」

07/11 11:20, , 12F
弟寶聽起來好高級
07/11 11:20, 12F
聽起來好高級+1

07/11 11:24, , 13F
有錢人
07/11 11:24, 13F

07/11 11:36, , 14F
QQQQQ
07/11 11:36, 14F

07/11 11:47, , 15F
弟寶XDD
07/11 11:47, 15F

07/11 11:58, , 16F
QQ 弟控
07/11 11:58, 16F

07/11 12:31, , 17F
修學旅行是畢業旅行嗎?還是一般校外教學?
07/11 12:31, 17F
我覺得規模比較像畢業旅行 有些學校還會出國來台灣之類的XD

07/11 12:34, , 18F
推翻譯
07/11 12:34, 18F

07/11 12:36, , 19F
謝謝翻譯 沒有洋蔥
07/11 12:36, 19F

07/11 12:46, , 20F
07/11 12:46, 20F

07/11 12:47, , 21F
感謝翻譯
07/11 12:47, 21F

07/11 13:37, , 22F
弟弟的死法好marvel
07/11 13:37, 22F
超痛的感覺 好可憐

07/11 13:49, , 23F
可以叫做弟弟傻瓜,類似用法像是姊姊傻瓜就是很愛姊姊的
07/11 13:49, 23F

07/11 13:49, , 24F
弟弟妹妹。
07/11 13:49, 24F

07/11 14:02, , 25F
Q_Q
07/11 14:02, 25F

07/11 14:53, , 26F
相親相愛的兄弟,這是哥哥的痛吧
07/11 14:53, 26F

07/11 15:05, , 27F
謝謝翻譯
07/11 15:05, 27F

07/11 15:07, , 28F
麥可表示:
07/11 15:07, 28F
唉 就哥哥一時鬼迷心竅亂想囉

07/11 15:31, , 29F
弟弟死的陌名奇怪...
07/11 15:31, 29F

07/11 16:12, , 30F
美好的弟弟
07/11 16:12, 30F

07/11 16:13, , 31F
「我以會被叫做傻哥哥的程度對他相當疼愛」這句是不
07/11 16:13, 31F

07/11 16:14, , 32F
是改成「我對他疼愛到了會被稱為傻哥哥的程度」較好?
07/11 16:14, 32F
有道理 那句話我完全卡住XD直接複製你的句子

07/11 16:45, , 33F
07/11 16:45, 33F

07/11 17:50, , 34F
弟弟這樣,應該反過來說弟弟是兄控吧XD 感謝翻譯QQ
07/11 17:50, 34F

07/11 17:59, , 35F
嗚嗚,可憐的弟弟,可憐的麥可狗狗
07/11 17:59, 35F

07/11 18:02, , 36F
應該是兄控XD
07/11 18:02, 36F

07/11 18:14, , 37F
醒醒吧 你沒有弟弟
07/11 18:14, 37F

07/11 18:25, , 38F
弟弟真的很愛哥哥呢(感動
07/11 18:25, 38F

07/11 18:26, , 39F
不過鬼神神差應該不是這樣用吧(?
07/11 18:26, 39F
我是取不由自主的解釋

07/11 18:28, , 40F
有種生靈的感覺
07/11 18:28, 40F

07/11 18:32, , 41F
老爺爺狗狗聽起來好萌
07/11 18:32, 41F
對不對!!我好喜歡疊字字喔!

07/11 18:37, , 42F
默娘弟弟
07/11 18:37, 42F

07/11 19:26, , 43F
這對感情也太好。QQ
07/11 19:26, 43F

07/11 20:23, , 44F
我覺得恐怖的是媽媽...
07/11 20:23, 44F
我翻這篇的時候 一直有種違和感 忍不住會想說弟弟是不是受虐而死 哥哥不想怪家人 就腦內捏造靈異故事 可是還是無意識想逃離這個家...

07/11 20:45, , 45F
QAQ
07/11 20:45, 45F

07/11 20:46, , 46F
弟弟幫坦...
07/11 20:46, 46F

07/11 20:59, , 47F
幫弟弟QQ
07/11 20:59, 47F

07/11 22:12, , 48F
這篇意外地證明了實體攻擊對魂體有效!
07/11 22:12, 48F

07/11 22:12, , 49F
好啦,說真的這個故事好看,但是太假了很破壞氣氛
07/11 22:12, 49F

07/11 22:12, , 50F
原作者大概沒看過被大卡飛速側撞以後會變什麼樣子
07/11 22:12, 50F

07/11 22:15, , 51F
如果這篇是真實故事改編,那大概8成就是原po說的那樣
07/11 22:15, 51F
我覺得我編的故事好可怕 嚇到我自己了XDD

07/11 22:19, , 52F
狗狗躺著也中槍...
07/11 22:19, 52F

07/11 23:06, , 53F
07/11 23:06, 53F

07/11 23:57, , 54F
這對兄弟互相迷戀吧……
07/11 23:57, 54F

07/12 00:50, , 55F
想知道老爺爺狗狗的原文XD
07/12 00:50, 55F

07/12 00:51, , 56F
韓文也有女兒傻瓜這樣的說法->弟弟傻瓜
07/12 00:51, 56F
原文裡其實只是說麥可現在相當的じーさん(老爺爺)而已 我有點亂翻XDD 日文我常看到的是親バカ 指的是覺得自家小孩最棒棒的長輩XD

07/12 02:19, , 57F
高級兄控
07/12 02:19, 57F

07/12 04:00, , 58F
zzzz
07/12 04:00, 58F

07/12 11:51, , 59F
感謝翻譯
07/12 11:51, 59F

07/12 13:41, , 60F
07/12 13:41, 60F

07/12 14:26, , 61F
兄弟互控我可以:D
07/12 14:26, 61F

07/12 15:35, , 62F
我也想要個弟弟 ,淚推
07/12 15:35, 62F

07/12 17:27, , 63F
感謝翻譯~弟弟太趕人了>_<
07/12 17:27, 63F

07/12 17:35, , 64F
明明該很感人,但總覺得這創作狗血灑過頭也太失真,好像國中
07/12 17:35, 64F

07/12 17:35, , 65F
生作文
07/12 17:35, 65F

07/12 17:39, , 66F
大概是太著墨於弟弟護兄,結果哥哥失親在故事中完全體會不
07/12 17:39, 66F

07/12 17:40, , 67F
到真實的悲傷感,哥哥好像在講著別人家故事的流水帳一樣
07/12 17:40, 67F
我覺得標題和文章不符啊 雖然標題有可能是別人取的XD

07/13 00:36, , 68F
有點哀傷啊QQ
07/13 00:36, 68F
※ 編輯: Tajihana (203.72.67.26), 07/13/2017 08:25:20

07/13 09:12, , 69F
傻弟弟吧
07/13 09:12, 69F

07/14 11:01, , 70F
弟弟好乖 對哥哥好好呀
07/14 11:01, 70F

07/14 19:27, , 71F
老狗表示
07/14 19:27, 71F

07/15 10:36, , 72F
好貼心的弟弟
07/15 10:36, 72F

07/15 15:56, , 73F
謝謝翻譯
07/15 15:56, 73F

07/17 17:51, , 74F
幫麥可QQ
07/17 17:51, 74F

07/22 20:45, , 75F
QAO
07/22 20:45, 75F

07/24 11:55, , 76F
07/24 11:55, 76F

07/26 03:27, , 77F
老爺爺狗狗好Q
07/26 03:27, 77F
文章代碼(AID): #1PP3Bz1E (marvel)