[翻譯] 我在路中間撿到一封信,這是在惡作劇嗎?
Nosleep
原文:
I found this letter sitting in the middle of my street.
Is this some sort of joke?
https://goo.gl/JTBhKD
我在路中間撿到一封信,這是在惡作劇嗎?--MalignantDingo
那天我下班後在回家的路上,但我看到有什麼東西飛
過馬路。
因為它看起來髒髒的,一開始我以為是餐巾紙什麼的
;但有某股神秘的力量驅使我去追它,於是我就去把
它撿了起來。雖然它沾滿了灰塵污垢,但這肯定不只
是一張普通的餐巾紙。
在它的背後,我只能隱約認出幾個字「請往下看」
沒有名字,沒有地址,只有寫著日期以及求救的訊息
=========
2016年5月17日
給看到這封信的人:
這裡真是一團糟。我不曉得我還能神智清醒繼續在這
裡待多久。
這裡的空氣總是令人覺得窒息與潮溼,彷彿我的肺沒
辦法換氣,更可怕的是它的味道…理論上我應該會越
來越習慣這個氣味,但我想我永遠也無法適應。那個
味道給我的第一印象是腐敗的氣味,起初一開始它會
蓋過所有的味道,到後來你會聞到空氣中瀰漫著糞便
以及鐵銹的氣味。
這裡總是非常陰暗,唯一看到光的機會就是陽光從頭
頂上六角形的窗口照射進來。
我的腳下是木製的地板,上面蓋滿塵土,以及看起來
像是人類糞便的東西,它們在地板和牆壁上抹得到處
都是,牆壁更是有鐵銹的顏色。這裡的空間非常狹窄
,我肯定是在某個地方的閣樓,我頭頂上的天花板非
常低,而且是三角形,不是平的。花卉壁紙破裂而且
開始剝落,壁紙下的牆壁甚至看起來舊得發黃。
我不曉得我是怎麼來到這的,我也不曉得是誰把我帶
來這,我從來沒看過把我帶來的人。我只知道這附近
有人,因為我有時可以聽到門外傳來低語的聲音。我
從聲音判斷,那應該是個男的,但彷彿有一層砂紙在
我耳膜上摩擦,我無法非常肯定。
房間裡非常的雜亂,我一動就會碰到或是踩到東西,
全都是沒用的垃圾,大部分的東西都損壞了,但我還
是可以找到一些鉛筆還有一本雜誌。
我能夠活下來全靠房間裡散落在各處的腐壞食物以及
角落的小水龍頭。
我已經不太確定「活下來」是不是值得的了,我為什
麼要繼續被困在這種髒亂的地方苟延殘喘?
我總覺得我大概一輩子都離不開這了。
我努力聯繫外界已經持續了幾個月,我之所以能夠知
道是因為這裡有一本月曆讓我記下日期,而整本月曆
上有一個日期被圈了起來:
2016年12月30日
我不曉得是不是有人故意把這本月曆放在這裡讓我看
到,或只是隨意不小心留下的東西,只為了捉弄被困
在這裡的人,我希望它不是故意放在這的。隨著一天
一天過去,我在月曆上用我找到的鉛筆打叉,我內心
對於日子逐漸逼近被圈起來的日期感到害怕。
我不曉得在我之前誰在這兒,但一定有其他人…或者
是其他生物,在被鎖死的門上到處都是抓痕深深的烙
印在門上,原本潔白的門上現在每一寸幾乎都抹上血
色以及鐵銹色的痕跡。
我很慶幸現在天氣越來越暖和了,這裡好冷。沒有暖
爐,而且窗戶也沒有封的十分緊密,冬天的時候冷風
總會從那個小縫吹進來。
我知道你在想什麼「怎麼不從那個窗戶逃跑呢?」
相信我,我已經試過了,一個成人是沒有辦法從那扇
窗戶逃出來的。
它根本沒辦法打開,甚至幾乎不可能敲破,那一定是
某種強化玻璃做的。我唯一能和外界聯繫的方式就是
透過那些信。我可以從窗戶上沒封死的小縫中把紙塞
出去,心裡祈禱著外頭得風可以把信捎給某個人,讓
他發現這整件事。
如果有人正在讀這封信,請救救我,我不曉得我在哪
裡,但我已經盡可能的描述出可以定位我位置的訊息
了,我不曉得他到底想要對我幹麻,我不曉得他是誰
,天殺的我不曉得最後會怎麼樣。
我只知道我不會有什麼好下場。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.82.121
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1484666178.A.982.html
※ 編輯: scrotum5566 (111.251.82.121), 01/17/2017 23:19:52
→
01/17 23:45, , 1F
01/17 23:45, 1F
推
01/17 23:50, , 2F
01/17 23:50, 2F
推
01/17 23:59, , 3F
01/17 23:59, 3F
→
01/17 23:59, , 4F
01/17 23:59, 4F
→
01/18 00:16, , 5F
01/18 00:16, 5F
→
01/18 00:17, , 6F
01/18 00:17, 6F
→
01/18 00:51, , 7F
01/18 00:51, 7F
→
01/18 01:03, , 8F
01/18 01:03, 8F
推
01/18 01:17, , 9F
01/18 01:17, 9F
推
01/18 03:53, , 10F
01/18 03:53, 10F
推
01/18 04:12, , 11F
01/18 04:12, 11F
推
01/18 04:19, , 12F
01/18 04:19, 12F
推
01/18 06:37, , 13F
01/18 06:37, 13F
噓
01/18 07:40, , 14F
01/18 07:40, 14F
→
01/18 08:21, , 15F
01/18 08:21, 15F
推
01/18 08:44, , 16F
01/18 08:44, 16F
→
01/18 09:15, , 17F
01/18 09:15, 17F
→
01/18 12:03, , 18F
01/18 12:03, 18F
→
01/18 12:10, , 19F
01/18 12:10, 19F
→
01/18 12:10, , 20F
01/18 12:10, 20F
推
01/18 13:21, , 21F
01/18 13:21, 21F
推
01/18 15:15, , 22F
01/18 15:15, 22F
→
01/18 15:15, , 23F
01/18 15:15, 23F
推
01/18 20:44, , 24F
01/18 20:44, 24F
推
01/18 21:52, , 25F
01/18 21:52, 25F
推
01/18 22:23, , 26F
01/18 22:23, 26F
推
01/18 23:33, , 27F
01/18 23:33, 27F
推
01/18 23:37, , 28F
01/18 23:37, 28F
推
01/19 03:53, , 29F
01/19 03:53, 29F
推
01/19 07:10, , 30F
01/19 07:10, 30F
推
01/19 09:44, , 31F
01/19 09:44, 31F
→
01/19 14:50, , 32F
01/19 14:50, 32F
推
01/19 15:16, , 33F
01/19 15:16, 33F
→
01/19 18:41, , 34F
01/19 18:41, 34F
推
01/19 22:03, , 35F
01/19 22:03, 35F
推
01/19 23:32, , 36F
01/19 23:32, 36F
推
01/19 23:50, , 37F
01/19 23:50, 37F
→
01/19 23:51, , 38F
01/19 23:51, 38F
推
01/20 16:19, , 39F
01/20 16:19, 39F
推
01/21 04:04, , 40F
01/21 04:04, 40F
推
01/22 19:55, , 41F
01/22 19:55, 41F
→
01/24 04:13, , 42F
01/24 04:13, 42F
推
01/24 14:40, , 43F
01/24 14:40, 43F
推
01/25 23:11, , 44F
01/25 23:11, 44F