[翻譯]Nosleep - 你必須選其中一個
原文網址:https://goo.gl/WmlUF5
Choose one.
——————————————
如果有任何翻譯錯誤,或是覺得語意不通順,歡迎提出!
正文開始
——————————————
給那位奪走一切的男人。
「選其中一個,否則他們兩個都會死。」
過了十多年,那字句仍然縈繞在我心頭,現在更是為之心煩,你滿意了嗎?
我從來都不允許自己去想,假設當初根本沒去接通你的Skype通話會變得怎樣。
我還記得當我看著電腦螢幕時感覺心如刀割。你手裡拿著槍,站在他們身後。我沒辦法看
出那個昏暗的小房間是在哪裡。他們本該從公車站走回家的,照理說現在已經到了。但是
接著有人告訴我一位陌生人把他們攔下並帶進車裡。
「選其中一個,否則他們兩個都會死。」即使面具蒙住你的臉,我仍然聽得到你那刺耳笑
聲。「如果你報警,兩個孩子都會立刻被我殺死,同時我能在警方到達之前馬上抽身離開
。所以現在,選擇。」然後你開始倒數: 「十,九,八…」
說真的,讓我很痛恨自己的是,當我看著我兩個臉色蒼白、佈滿淚痕的孩子時,其實選擇
其中一個並不難。我愛他們兩個,但是Laura,她既叛逆又孤僻,而且說實在的她不是一
個很聰明的孩子。相反的,Johnny,他是班上最聰明的學生,從不頂嘴,而且跟每個人都
處得很好。
「Lau-」我啜泣了一聲。「Laura。」
我看著子彈打進她的頭,就在她驚恐的雙眼之間。一聲巨響,我哽咽地看著女兒的腦袋和
頭骨碎片打在牆壁上,她小小的身體倒在地上。隨之而來的是我兒子崩潰的尖叫聲。接著
你走向你的電腦,按下按鈕後結束了視訊通話。
這個家庭少了她之後一切都變了。我的丈夫在兩個月之後自殺了,就在你殺了我女兒,我
殺了我女兒之後。我仍然感覺自己是個糟透的母親,有沒有任何地方我是做錯的?我是否
能做出任何改變後果的決定?
我兒子從那天起就變了,他姐姐曾是他最好的朋友。他開始做惡夢,成績開始下滑,我們
甚至開始擔心七月四號美國獨立日,因為就連煙火都會嚇壞他。他大半的青少年時期都在
精神治療中心進出,見了各式不同的心理醫生及精神病學家。
一個星期前,Johnny打給我:「媽,這不是你的錯。你已經盡你所能了。」他說道。「我
不怪你,媽,我愛你。」
當下我立刻有不祥的預感,馬上報了警。但是警方仍然太遲了。他割開自己的手腕,已經
沒有任何方法可以救回他了。他在去醫院的路上在救護車裡過世。
你現在滿意了嗎?
收集我兒子的遺物令我感到一切是那麼的不真實。我的孩子們死了。我丈夫死了。就在那
時,我在我們一家人去迪士尼樂園時拍的照片後找到一個白色的信封。
「Mason叔叔說如果我告訴你的話他會殺了我的。但他現在不行了。」
我的小叔Mason,在我女兒死去的兩個月前曾經向我討過錢,但我拒絕了。我的孩子們
相信Mason,所以如果他們兩個上了你的車我並不意外。你住在幾條街之外,所以你能夠
在他們到家之前犯下此行也不無合理。
所以好,來談談現在的情況吧,好嗎?就在你正讀著這則郵件的時候,我身邊正坐著Jasm
ine,Alexander跟Danielle。你必須從他們三個裡面選一個,同時另外兩個必須死。在晚
上九點前你得回傳你所選擇的孩子的名字。如果你報警我會知道的,而三個孩子都會立刻
被我殺死。畢竟我沒有任何東西可以失去的了。
選其中一個,否則他們全都會死。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.178.72
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1479114963.A.2A2.html
怕有人不懂,信封那裏是Johnny在自殺前留下的,因為他一直都知道犯人是Mason叔叔。
※ 編輯: arowbeast (36.231.178.72), 11/14/2016 17:17:32
推
11/14 17:17, , 1F
11/14 17:17, 1F
推
11/14 17:31, , 2F
11/14 17:31, 2F
因為我自己翻的時候原本不懂==後來才想到
推
11/14 17:32, , 3F
11/14 17:32, 3F
推
11/14 17:39, , 4F
11/14 17:39, 4F
→
11/14 17:39, , 5F
11/14 17:39, 5F
原文就是你跟他這樣來稱呼的喔,但是我還是統一你吧
※ 編輯: arowbeast (36.231.178.72), 11/14/2016 17:43:51
推
11/14 17:54, , 6F
11/14 17:54, 6F
推
11/14 17:56, , 7F
11/14 17:56, 7F
推
11/14 18:06, , 8F
11/14 18:06, 8F
推
11/14 18:07, , 9F
11/14 18:07, 9F
→
11/14 18:11, , 10F
11/14 18:11, 10F
嗯,沒有無限輪迴喔XDDDDDDDD
推
11/14 18:17, , 11F
11/14 18:17, 11F
是的~
推
11/14 18:30, , 12F
11/14 18:30, 12F
推
11/14 18:48, , 13F
11/14 18:48, 13F
→
11/14 18:54, , 14F
11/14 18:54, 14F
※ 編輯: arowbeast (140.138.24.220), 11/14/2016 19:12:26
→
11/14 20:02, , 15F
11/14 20:02, 15F
推
11/14 20:42, , 16F
11/14 20:42, 16F
推
11/14 21:21, , 17F
11/14 21:21, 17F
推
11/14 22:23, , 18F
11/14 22:23, 18F
推
11/14 22:25, , 19F
11/14 22:25, 19F
推
11/14 22:38, , 20F
11/14 22:38, 20F
推
11/14 23:14, , 21F
11/14 23:14, 21F
推
11/14 23:35, , 22F
11/14 23:35, 22F
推
11/15 00:41, , 23F
11/15 00:41, 23F
推
11/15 00:43, , 24F
11/15 00:43, 24F
推
11/15 00:44, , 25F
11/15 00:44, 25F
推
11/15 00:46, , 26F
11/15 00:46, 26F
其實我只看陰屍路漫畫:P但是我可以劇透哈哈哈
推
11/15 00:55, , 27F
11/15 00:55, 27F
推
11/15 02:27, , 28F
11/15 02:27, 28F
推
11/15 03:49, , 29F
11/15 03:49, 29F
推
11/15 08:05, , 30F
11/15 08:05, 30F
小叔:弟妹!快借我錢付學費啊!!!!
推
11/15 08:05, , 31F
11/15 08:05, 31F
※ 編輯: arowbeast (36.231.178.72), 11/15/2016 09:39:30
推
11/15 10:17, , 32F
11/15 10:17, 32F
→
11/15 10:17, , 33F
11/15 10:17, 33F
收到,已更改,謝謝^^
推
11/15 11:59, , 34F
11/15 11:59, 34F
推
11/15 13:03, , 35F
11/15 13:03, 35F
推
11/15 14:39, , 36F
11/15 14:39, 36F
其實那裏我讀到的時候也不太懂信件的意思,後來想通了才在下面解釋:P
推
11/15 17:46, , 37F
11/15 17:46, 37F
※ 編輯: arowbeast (36.231.240.183), 11/15/2016 17:50:17
推
11/15 19:40, , 38F
11/15 19:40, 38F
推
11/16 01:44, , 39F
11/16 01:44, 39F
推
11/16 02:51, , 40F
11/16 02:51, 40F
推
11/16 08:18, , 41F
11/16 08:18, 41F
推
11/16 11:01, , 42F
11/16 11:01, 42F
→
11/16 11:01, , 43F
11/16 11:01, 43F
我改成「我的小叔Mason在兩個月前」,比較不介紹的感覺~~
推
11/16 11:20, , 44F
11/16 11:20, 44F
※ 編輯: arowbeast (140.138.25.80), 11/16/2016 12:20:13
推
11/16 12:24, , 45F
11/16 12:24, 45F
→
11/16 14:20, , 46F
11/16 14:20, 46F
是的
※ 編輯: arowbeast (27.242.37.232), 11/16/2016 14:38:46
推
11/17 01:28, , 47F
11/17 01:28, 47F
推
11/17 14:28, , 48F
11/17 14:28, 48F
推
11/17 15:53, , 49F
11/17 15:53, 49F
在讀到這則電郵之前我想Mason都不知道主角媽已經知道Mason就是犯人這件事
推
11/17 15:56, , 50F
11/17 15:56, 50F
※ 編輯: arowbeast (36.231.172.1), 11/18/2016 07:27:06
推
11/18 18:09, , 51F
11/18 18:09, 51F
推
11/19 18:06, , 52F
11/19 18:06, 52F
推
11/21 10:19, , 53F
11/21 10:19, 53F
推
11/21 11:09, , 54F
11/21 11:09, 54F
推
01/13 02:31, , 55F
01/13 02:31, 55F
推
06/12 16:00, , 56F
06/12 16:00, 56F
推
02/01 15:14, , 57F
02/01 15:14, 57F
推
03/08 05:23, , 58F
03/08 05:23, 58F