[翻譯] Nosleep - 絕對別跟瘋子睡上

看板marvel作者 (三米長)時間7年前 (2016/10/10 04:02), 7年前編輯推噓70(70021)
留言91則, 69人參與, 最新討論串1/1
原文網址: http://goo.gl/DQMfUu Never sleep with a crazy. ———————————— 我已經努力找有沒有人翻過這篇了…希望沒有QQ早上翻完一篇才發現有人發過了 手機排版請見諒QAO 這篇有一些地方在英文文法上很詭異,所以我就照劇情意思翻,如果有誤請見諒。亦或如 果讀過原文發現我翻的劇情有誤的朋友也歡迎點出來。 PS.標題的睡上指的是搞上,你懂的 正文開始 ———————————— 幾年前當我下課後要走向我的車時我注意到一個可愛的女孩,她有著黑色卻凌亂的直髮, 在校園中不斷地遊蕩,一直看著自己的手機彷彿它是一張地圖。 我走向她並說道:「你是不是迷路了?需要任何幫助嗎?」她給了我一個大大的微笑,告訴 我她只是在等著要接她那把自己反鎖在車外的朋友。我說了一個很爛的玩笑,描述她看起 來是多麼的迷失,卻逗樂了她。在那之後她問道是否能跟我借用手機,因為她的手機 壞了。但是我看的出來她在說謊,因為在我靠近她之前她一直在看手機,而且她的螢幕是 亮著的。 但是我沒有拒絕她,因為她是一個可愛的妹子。 當天晚上的時候我注意到手機聯絡人多了一個新名字 –「潔西 ; )」我立刻傳簡訊並試 著連絡她。 就這樣順水推舟著我們開始交往了。如果你看到我們約會的樣子你八成會覺得我們是世界 上最幸福的一對,但是說實在的她感覺有哪裡不對勁。從第一天約會開始我就有一種說不 出的不自在感。這成了我的一個迷思,我常在家思考到底哪裡出了差錯使得在她身邊總是 感到不安適,而我就是沒辦法找出問題點。她表現很正常,總是跟我一起大笑,但是腦袋 中就是有個聲音不斷告訴我她不對勁。最終我理解到我這樣想是多麼的荒謬,並開始忽視 這些想法,畢竟有一部分的我是真的很喜歡她 ,直到我們做愛之後。 我們第六次的約會是在她父母的家中看電影(而她父母在樓上睡得跟死了一樣),當我們從 擁抱變成親吻,從親吻到脫衣服,你懂的。做愛是很爽,但是這篇並不是色情文章,所以 我不會跟你們分享細節。 直到整個過程結束了之後我才發現保險套前端被剪破了,幹她媽的。是她做的嗎!?我抬頭 看向她,卻只看到她那沾沾自喜的表情就好像剛成功完成搶劫或是那類的狗屎爛蛋一樣。 我告訴她我得走了,沒說聲再見就離開了她父母家,急匆匆地趕回我家。她試著問我是怎 樣,但是我沒有搭理。那天晚上我簡直是嚇出屎了。我哥進到我房間叫我不要再大笑打擾 他睡覺了,我根本搞不懂他在說什麼,因為我根本沒有在笑,至少我覺得我沒有。他不安 地看著我,我八成看起來糟透了。當時我正捲起身體窩在床上,試著去理解他說的話。然 而他不帶一語的關上門離去。 隔天我那缺乏睡眠的頭腦想出了一個計謀去打敗她。我花了整個早上蒐集我需要的材料, 並開車到我朋友凱爾工作的餐廳。我告訴他今晚我會帶著潔西到這吃飯,同時我需要他把 這顆「避孕藥」放進她的飲料。凱爾是我一個很好的朋友,所以他接受了這項任務。 潔西看到我開始回復她的簡訊時鬆了一口氣,我告訴她當時我忘記把火爐關掉了,所以必 須立刻趕回家。同時因為回家時找不到手機才一直沒回覆她。她以為我還不知道她對保險 套做的小詭計。我必須承認我開始能夠體會她前一晚的感覺,看著自己的詭計成功令人自 喜。凱爾當然成功的把藥丸放進她的飲料且「忘記」附上吸管。看著他喝下那杯可樂是我 看過最舒坦的一幕。「我贏了,潔西」當她把玻璃空杯放在桌上時我腦中這麼想。我隔天 本來要跟他分手的,但是很悲劇的是她在睡夢中過世了。那天早上我至少有三十通凱爾傳 來的 語音訊息,我一則都沒有聽過。整件事情是多麼的折騰阿。 每個人都至少聽過這句話一次: 「絕對別跟瘋子睡上。」 潔西不該的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.242.237 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1476043357.A.230.html ※ 編輯: arowbeast (36.231.242.237), 10/10/2016 04:04:32

10/10 04:10, , 1F
頭推 結局轉折@@
10/10 04:10, 1F

10/10 04:14, , 2F
有些地方覺得有點不順看不太懂(像第二段反鎖在車外
10/10 04:14, 2F

10/10 04:14, , 3F
那邊),然後排版可以再加油,翻譯辛苦了!
10/10 04:14, 3F
原文就是那邊的英文我真的看不懂QAO ※ 編輯: arowbeast (36.231.242.237), 10/10/2016 04:25:42

10/10 04:55, , 4F
所以原來是在說自己嗎...怕OAO
10/10 04:55, 4F

10/10 05:06, , 5F
"that is until we had sex"那句是在說作者很喜歡潔西
10/10 05:06, 5F

10/10 05:06, , 6F
,直到他們做愛之後
10/10 05:06, 6F
啊啊啊啊我誤解文章意思了,謝謝你!

10/10 05:06, , 7F
還有“'d have broken up with her the next day”是
10/10 05:06, 7F

10/10 05:06, , 8F
I would have意思是“我隔天本來要跟他分手的”可是潔
10/10 05:06, 8F

10/10 05:06, , 9F
西先過世了
10/10 05:06, 9F
我本來是要這樣翻的,但是覺得作者自己知道她會死掉卻這樣說好像怪怪的,但是最後還 是決定照原意翻吧!謝謝你提醒

10/10 05:51, , 10F
plan b是避孕藥 所以他朋友幫他 但其實他是對jess下毒
10/10 05:51, 10F

10/10 05:51, , 11F
那是他自己的「plan b」
10/10 05:51, 11F
感恩XD我一直在想,幹,那PLAN A怎麼都沒提到

10/10 06:20, , 12F
這翻轉有點猛
10/10 06:20, 12F

10/10 06:25, , 13F
囧 凱爾超雖… 謝謝翻譯!!
10/10 06:25, 13F

10/10 07:31, , 14F
10/10 07:31, 14F

10/10 07:44, , 15F
哇喔!
10/10 07:44, 15F

10/10 08:51, , 16F
所以作者是瘋子嗎???
10/10 08:51, 16F
是ㄉ

10/10 08:51, , 17F
不錯
10/10 08:51, 17F

10/10 09:02, , 18F
好衰哦哈哈哈
10/10 09:02, 18F

10/10 09:06, , 19F
作者帥(?
10/10 09:06, 19F

10/10 09:13, , 20F
呃...所以是凱爾擅自毒死傑西女友嗎?
10/10 09:13, 20F

10/10 09:14, , 21F
搞錯了,所以凱爾擅自毒死傑西嗎
10/10 09:14, 21F

10/10 09:18, , 22F
不是,是作者騙凱爾藥是避孕藥,其實是毒藥之類的才對
10/10 09:18, 22F
謝謝解釋<(_ _)>

10/10 09:20, , 23F
應該是一開始就想毒死她只是藉凱爾的手?
10/10 09:20, 23F
嗯哼

10/10 09:34, , 24F
懂了!
10/10 09:34, 24F

10/10 09:39, , 25F
原來瘋子是男的
10/10 09:39, 25F

10/10 10:05, , 26F
所以保險套是作者自己自導自演嗎?
10/10 10:05, 26F
不是,保險套是女朋友做的………他可能想……懷孕?……我沒有交過女朋友,別問我QQ

10/10 10:22, , 27F
超猛欸
10/10 10:22, 27F

10/10 10:40, , 28F
女主名翻成傑西忍不住想成是BL XD
10/10 10:40, 28F
咦?我哪裡有說傑西是女的了嗎?(X

, , 29F
10/10 10:44 ————————— 謝謝大家提點有疑慮跟有誤的地方,我的英文還很菜,翻譯這篇時查了很多地方QAO希望 不影響各位的閱讀,對於Plan B pill的部分我很抱歉,竟然傻傻的翻成B計畫藥丸XD ※ 編輯: arowbeast (36.231.242.237), 10/10/2016 11:05:43
還有 27 則推文
還有 8 段內文
10/10 18:04, , 57F
但“本來要提分手”這句還是很怪
10/10 18:04, 57F
我懂,但是原文就是這個意思,我也納悶很久== ※ 編輯: arowbeast (111.70.239.211), 10/10/2016 18:29:15

10/10 18:44, , 58F
不然就是“我還來不及跟他分手他就先在睡夢中過世了”
10/10 18:44, 58F

10/10 20:51, , 59F
我不太懂為甚麼凱爾要留給作者一堆語音留言?
10/10 20:51, 59F

10/10 20:53, , 60F
是凱爾被警察抓了,還是潔西死在他床上?
10/10 20:53, 60F
絕對不會是後者:P我猜測是凱爾知道潔西死掉覺得八成跟主角的藥丸有關係,迫不及待想 要得知到底發生什麼事 ※ 編輯: arowbeast (36.231.242.237), 10/10/2016 21:05:32

10/10 21:14, , 61F
因為文章說凱爾在那天早上傳了30通訊息,總覺得凱爾
10/10 21:14, 61F

10/10 21:15, , 62F
消息也太靈通了,是不是直接死在旁邊XP
10/10 21:15, 62F

10/10 21:17, , 63F
因為好友的女友半夜死,一早就知道消息,而從文章看
10/10 21:17, 63F

10/10 21:18, , 64F
作者在餐會結束後應該都沒跟凱爾連絡過
10/10 21:18, 64F

10/10 23:28, , 65F
哈哈這轉折很酷!
10/10 23:28, 65F

10/11 00:52, , 66F
前面一直誤導說覺得傑西怪怪的,原來是想懷孕啊!還
10/11 00:52, 66F

10/11 00:52, , 67F
有原來他真的有對他哥大笑!
10/11 00:52, 67F

10/11 03:31, , 68F
would have有推測語氣,比較像是「我明天會和她分手,
10/11 03:31, 68F

10/11 03:31, , 69F
如果她沒死的話」,也可以順成「我明天就會和她分手,
10/11 03:31, 69F

10/11 03:31, , 70F
只是她已經死了。」
10/11 03:31, 70F

10/11 03:33, , 71F
Plan b是事後避孕藥的暱稱,正常的避孕手段失敗後才採
10/11 03:33, 71F

10/11 03:33, , 72F
取,故稱作plan b,這邊用了一個很棒的雙關!
10/11 03:33, 72F

10/11 12:39, , 73F
10/11 12:39, 73F

10/11 13:21, , 74F
推!好看!
10/11 13:21, 74F

10/11 13:27, , 75F
好文推
10/11 13:27, 75F
突然發現你是箭頭啊啊啊啊啊XDDD ※ 編輯: arowbeast (140.138.25.199), 10/11/2016 14:59:20

10/11 15:29, , 76F
只有我覺得保險套「前端剪掉」很奇怪嗎? 如果是「剪破」
10/11 15:29, 76F

10/11 15:30, , 77F
還可以理解,要「把前端剪掉」不是要先戴上才行嗎?
10/11 15:30, 77F
收到,我改成剪破吧

10/11 15:32, , 78F
10/11 15:32, 78F
※ 編輯: arowbeast (140.138.25.199), 10/11/2016 15:55:05

10/11 22:43, , 79F
保險套本來就有前端一小截,用剪掉前端滿直觀的
10/11 22:43, 79F

10/12 03:39, , 80F
!!!!原來瘋子是指他
10/12 03:39, 80F

10/12 09:01, , 81F
瘋子是男的~~~還順帶害了朋友~~~
10/12 09:01, 81F

10/12 09:23, , 82F
10/12 09:23, 82F

10/12 15:34, , 83F
結果瘋子是男的
10/12 15:34, 83F

10/12 23:31, , 84F
有趣的文
10/12 23:31, 84F

10/13 13:09, , 85F
推翻譯~
10/13 13:09, 85F

10/13 15:20, , 86F
太扯啦!結尾太震撼
10/13 15:20, 86F

10/15 11:12, , 87F
10/15 11:12, 87F

10/17 08:21, , 88F
凱爾的大量留意是因為被警察抓了吧?
10/17 08:21, 88F

01/24 12:07, , 89F
01/24 12:07, 89F

04/24 00:01, , 90F
轉折很猛啊!
04/24 00:01, 90F

05/20 12:07, , 91F
05/20 12:07, 91F
文章代碼(AID): #1N-g9T8m (marvel)