[翻譯] Nosleep-通聯記錄-插曲(2)
哈囉大家,不好意思這次過了這麼久..
最近瘋狂忙呀,然後又得了熱感冒QQ 我不是笨蛋~
原文翻譯自: https://redd.it/sslgh
原文名: correspondence:;//intervention:;//02
原文作者: bloodstains
未經本人同意,請勿轉載
強烈建議閱讀本篇自動開圖關掉!!
-----正文開始-----
...
|載入 羅傑斯電信_封存檔:;//用戶:;// 妮可 華茲
|簡訊資料檔:;// 2012_三月_27
|發布中...
==========================================================
寄件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
收件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
.....
妮可,我是瑟曼莎 克勞斯。
我知道跟著你的東西是什麼,也知道怎麼阻止它。
前提是你必須仔仔細細地聽我說,並完全照我教你的去做。
我之後會向你解釋一切。
我真的希望這封簡訊能傳送成功
===========================================================
寄件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
收件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
.....
我知道你是誰,瑟曼莎。傑森什麼都告訴我了。
===========================================================
寄件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
收件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
.....
傑森的事我很遺憾。
但還好他有告訴你這些事
你可以相信我。
你現在在哪?
===========================================================
寄件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
收件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
.....
在加拿大。不太方便告訴你確切的位置,不好意思。
===========================================================
寄件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
收件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
.....
沒關係,這樣就可以了。
我很高興你平安回去了。
你往北走,過不列顛哥倫比亞省,到一個叫恩巴勒斯的地方。
最好搭火車,但火車最遠只到亞伯達省站
所以你到亞伯達時,請一定要讓我知道,我可以從那裏開始指引你
動作要快。
===========================================================
寄件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
收件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
....
我決定相信你,瑟曼莎。
這樣很瘋狂,但隨著這一連串事情發生,我實在沒有選擇了
我會照你說的去做。
============================================================
寄件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
收件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
....
我只能搭到晚上11:30的火車。
我好害怕,拜託跟我說說話,我不想要再孤單一人了
=============================================================
寄件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
收件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
.....
一切都會沒事的。 別想太多。
=============================================================
寄件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
收件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
....
我已經分不出什麼是真什麼是假的了
一切就像一場我醒不過來的噩夢
我一定出了什麼事
我的記憶很模糊又很片段,完全不合理
我甚至不知道我是怎麼回到這的
=============================================================
寄件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
收件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
.....
隨著時間過去一切都會明朗的
現在你只需要專心讓自己安全抵達這裡
最好也不要跟任何人互動
==============================================================
寄件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
收件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
....
這班火車上也沒多少人讓我互動
只有一個睡在前座的男人,還有一個坐在幾排後一直盯著我的老太太
==============================================================
寄件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
收件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
....
我到亞伯達了
==============================================================
寄件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
收件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
.....
攔一台計程車,往北到恩巴勒斯,車程有一段距離
==============================================================
寄件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
收件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
....
瑟曼莎,請幫幫我
我的錢不夠跳表了,司機不想再繼續載我
這裡好冷,我也不知道這裡是哪
===============================================================
寄件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
收件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
.....
看看周圍,告訴我有什麼地標
===============================================================
寄件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
收件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
....
附近有一座加油站跟一間餐廳,但都沒有亮燈,我覺得應該都關門了
好像看到前面的森林區那裏有一座水塔
真的太黑了,很難看的清楚
我好害怕
===============================================================
寄件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
收件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
.....
OK,我知道你在哪了
朝著水塔的方向走,穿過森林
最後會走到一片空地,那裏只有一間小木屋,你不會弄錯的
小木屋沒有鎖,你直接走進去,那裏會有毛毯跟火爐讓你暖暖身體
我也會盡快趕到
===============================================================
寄件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
收件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
....
穿過森林?
我不知道我行不行...
我的天啊我覺得有人在跟著我
===============================================================
寄件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
收件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
....
瑟曼莎,我到了。
剛剛有人在追我,但我想我躲開了
我被割傷的很嚴重,請快一點
===============================================================
寄件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
收件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
....
對了,瑟曼莎,我想問
你是怎麼知道我手機號碼的?
===============================================================
寄件人: (妮可 華茲) xxx-xxx-xxxx
收件人: (瑟曼莎 克勞斯) xxx-xxx-xxxx
....
瑟曼莎?
https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1466266265.A.212.html
===============================================================
|正在重新導向...
|載入郵件封存檔:;//
|日期:; ERROR
===============================================================
作者 xxxxxxxxxxxxx@gmail.com (瑟曼莎 克勞斯)
收件人 xxxxxxxxxxxx@gmail.com (亞曼達 庫柏)
標題 好久不見
──────────────────────────────────
.....
.....
亞曼達,
好久不見了,希望一切安好。
我想你也同意,這個經歷帶出了我們最醜惡的一面。
我們以前曾經情同姊妹,但現在卻幾乎沒講過話,這讓我好難過
我一直依賴家人來度過這段時間,我跟家人現在比以前更加緊密了。
我想,這是這一連串的事情帶來的唯一好處
說到家人,你的家人怎麼樣?
你不再跟你媽講話了對嗎?
你真是丟臉,你應該努力看看的,萬一她出了什麼事,你不會原諒自己的
總之,我們之後見吧
很快會再見的。
=======================================================================
|正在重新導向...
|載入郵件封存檔:;//
|日期:; ERROR
=======================================================================
作者 xxxxxxxxxxxxx@gmail.com (瑟曼莎 克勞斯)
收件人 xxxxxxxxx@gmail.com (羅斯 梅耶)
標題 別以為我們不知道
──────────────────────────────────
.....
羅斯,大家都知道你跟艾咪的事了。
現在尚恩死了,我猜你一定超他媽的愧疚吧
你要怎麼補償他?
找出事情的真相嗎?
娘砲
你做不到的 你沒那個種
=======================================================================
|載入雲端硬碟:;//用戶// 瑟曼莎 克勞斯
|載入檔案:;// 尚恩_068846554.mov
|發布中...
=======================================================================
.....
.....
Shaun_068846554.mov (已移除)
https://www.youtube.com/watch?v=ArUELg-oS7M&feature=youtu.be
.....
.....
----------(未完待續)-----------
-------(以下劇情聊天區)---------
首先,妮可華茲,是插曲篇(1)的女主角,收到鄉民信轟炸+被入侵Webcam的苦主
從插曲篇(1) 推論她應該死掉了...
這篇顯示是瑟曼莎把她引到小木屋去
感覺妮可還蠻天真的 = =
文末的影片已經被移除了,在推文中也找不到備份,
倒是發現我們的瑟曼莎小姐創了帳號在文章下面推文,以下是她的推文內容:
噓 SamanthaCross: 這一切持續得夠久了! 不要再看這些無意義的故事了!
→
,
然後,前幾篇疑似被阿嬤盯上的鄉民也回應 (打字有點亂碼)
→
,
就是有個小女兒,多次看到老女人、小女兒也畫出前院的老太太的鄉民!!
只能說如果是假的整齣戲也演的超級足XD
最後,由於我強大的好奇心,一篇篇外國鄉民的回應我都仔細看了
被我找到影片文字敘述+一張截圖
這張截圖真的很直接,想看的大家請做好心理準備
自動開圖關了沒????
(以下有星號的灰色字代表動作及聲音,白色字體是尚恩講話)
*鏡頭對著水槽,水開著在流*
『幹』
『妳在哪,妳這該死的婊子...』
*從廚房拿了把刀*
*聽到撞擊聲*
*鏡頭對著水槽,水開著在流*
*女人臉出現*
http://imgur.com/JNTQc
*咳嗽*
*影片變成負片模式*
*影片調回正常*
*刀上染血*
*女人臉又出現*
*鏡頭對著排水口,水不停流進排水口,10秒後,水轉為鮮血流入*
以上~ 希望大家喜歡囉!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.88.7
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1466874094.A.ED2.html
※ 編輯: royaldessert (61.224.88.7), 06/26/2016 01:03:30
推
06/26 01:07, , 1F
06/26 01:07, 1F
→
06/26 01:08, , 2F
06/26 01:08, 2F
推
06/26 01:08, , 3F
06/26 01:08, 3F
推
06/26 01:09, , 4F
06/26 01:09, 4F
推
06/26 01:19, , 5F
06/26 01:19, 5F
你壞壞
推
06/26 01:21, , 6F
06/26 01:21, 6F
→
06/26 01:22, , 7F
06/26 01:22, 7F
為什麼不相信我!!
推
06/26 01:23, , 8F
06/26 01:23, 8F
推
06/26 01:30, , 9F
06/26 01:30, 9F
哈哈~人物夠多了啦!!
推
06/26 01:45, , 10F
06/26 01:45, 10F
推
06/26 02:07, , 11F
06/26 02:07, 11F
可能牽涉到血腥畫面
推
06/26 02:21, , 12F
06/26 02:21, 12F
推
06/26 03:09, , 13F
06/26 03:09, 13F
推
06/26 04:51, , 14F
06/26 04:51, 14F
→
06/26 10:02, , 15F
06/26 10:02, 15F
真的很壞
推
06/26 12:21, , 16F
06/26 12:21, 16F
推
06/26 15:33, , 17F
06/26 15:33, 17F
要mail給作者什麼?
推
06/26 21:21, , 18F
06/26 21:21, 18F
我是良心翻譯 XD
噓
06/27 13:28, , 19F
06/27 13:28, 19F
推
06/27 16:20, , 20F
06/27 16:20, 20F
哈哈哈噢不你也被點名了嗎?
※ 編輯: royaldessert (61.224.88.85), 06/27/2016 16:24:42
推
06/28 09:56, , 21F
06/28 09:56, 21F
推
06/28 12:57, , 22F
06/28 12:57, 22F
推
06/29 21:10, , 23F
06/29 21:10, 23F
推
07/02 01:59, , 24F
07/02 01:59, 24F
推
07/15 18:27, , 25F
07/15 18:27, 25F
推
07/15 23:51, , 26F
07/15 23:51, 26F
推
07/18 20:30, , 27F
07/18 20:30, 27F
推
08/15 09:53, , 28F
08/15 09:53, 28F
推
12/25 08:24,
5年前
, 29F
12/25 08:24, 29F