[翻譯] Nosleep-通聯記錄-插曲(1)
啟示錄系列結束了~
現在是"插曲"系列
看完覺得是無限支線展開...
本文目前還沒有寫到結局 (?!!?)
文後會加上個人心得,跟自己的說明
歡迎大家一起討論囉!
原文翻譯自: https://redd.it/rfxe5
原文名: correspondence:;//intervention:;//0
原文作者: bloodstains
未經本人同意,請勿轉載
本文有獵奇畫面文字描寫,恐引起不適,請注意觀看
-----(正文開始)-----
她絕望地敲著門,試圖在被窮追不捨地當下尋找一絲喘息的空間。
充血的眼眸比顫不成聲的話語更清楚地表達出她的恐懼。
她的旅途險惡,
殘酷的荒野在這可憐的靈魂身上留下了深深的烙印
進來吧,孩子。
...
11ㄑ.ㄩ66 55.1ㄈ ㄨ25ˊ111在 言 秀666p1ㄏ787ㄨ00ㄛˋ-蜘廈
-面11又寸 我//; 因 位ㄨ6.558 京尤?是55忄.66曾忄585艮.11d--
扌.雍556扌66包0000 ㄨ.ㄛˇ//
...
她坐在爐火旁,眼神空洞地盯著牆。
她凍壞的手緊緊抓著披在她赤裸身軀的毯子邊,將其染上斑斑的鮮血。
她有節奏的前後搖動著,對自己哼著歌,好像試著要讓自己的思考靜下來。
我在房間另一頭看著她。
怎麼了? 孩子?
她保持沉默。
...
|目77爭86 66 ㄎ.111ㄞ111 6 1又33又.111目66艮6 34
|ㄋ77ㄧ8ˇ 11ㄉ.553ㄤ66. 5日.22.月.目235寮//;
|亻44尔 戶.111斤6看666見13白68.勺36世22界85是3亻11固22言55荒8.1 2ㄧ3ㄢ66ˊ
...
我走到她身後,伸手搭上她的肩。
她搖晃的身體嘎然而止。
沒事了,孩子。
她的鼻息漸緩,凝神細聽。
她沒有轉身、沒有張眼
她知道自己不是孤身一人。
...
|ㄨ3ㄛ66ˇ2是6ㄋ 7ㄚˋ99亻9固 3亻.尔88矢5 6.口78道999
|谷 22ㄗ111不.矢.道55 66ㄔ6ㄥˊ.因55之11 ㄖ55ㄣ69ˊ989//;
|ㄨ111 5ㄛ.ˇ666ㄌ.ㄧ991ㄝ.ˋ867 1衤.甫366我.白6勺ㄌ999ㄧ.ㄝˋ11牛6勿5
|ㄐ11ㄧ6ㄤ99 111其.方6攵001血 7而ㄍ.ㄢ99
...
她一躍而起,站定不動,
花了點時間才鼓起勇氣睜開眼。
她慢慢轉頭看我,恐懼更加襯托了她的臉。
她炯炯有神的雙眼現在圓睜
她看不到我。
她跑向小屋的門
門開不了的,孩子,你不能離開。
開始用力敲門、嘶聲尖叫。
沒有人聽得見,孩子。
她頹然倒地,哭了起來。
...
|矢1口00 1道.ㄨ800ㄛ11ˇ
|即56 6ㄨ.ㄟ6ˊ6矢.口2 1道999亻 125可.為66ㄓ6ㄣ 11 00木145目777.9991 1 9877;
|ㄧ.ㄣ33 1 1658亻.尔885即11 .是11ㄨ6ㄛ5 1ˇ
|而2ㄨ66 6ㄛ.ˇ55即 1是 亻55尔 1 8 0 99
...
快回房裡吧,孩子。
她依言照做。
是時候了。
她了然於心。
一把生鏽的獵刀陳架在火爐框上。
就用那個。
她緩緩走在木地板上穿越房間,
傷口的鮮血從腿上滴落,在地板上留下一道腥紅。
她伸手探向獵刀
乖女孩。
她再次看了看我。
就是現在。獻血吧。
...
|//;
...
拿起刀,將其探向她的腹部。
刀刃好冷,讓她糾起一抹微笑。
將尖端抵著她的肌膚,鮮血涓涓,順著刀刃及她柔軟的腹部流下。
繼續,孩子。
她站著不動,再次被恐懼煎熬
繼續,孩子。
她顫抖的雙手掉了刀子。
她在反抗。
...
|//;
...
不要抵抗了,孩子。
她將眼中的淚擦乾,再次探向獵刀。
妳的命運已注定如此。
一個輕巧的動作,她已將刀深深插入腹中。
當她將刀刃往下身扭轉時,她極度痛苦的尖叫。
鮮血大量流淌在地,她跪倒,再也沒有氣力繼續。
...
|亻886尔66亻2門11 已11 ㄐ ㄧ11ㄥ. 00 言876144賣.了 太112ㄉ6ㄨ.ㄛ66
|氵26主.ㄉ44 5ㄧ11ㄥ.ˋ66了98亻.尔111 亻128門. 白.勺. ㄇ.ㄧ66ㄥˋ6運11//;
|1不88ㄒ5ㄩ4 856言 84式 6圖66逃111 足8996包. 因6964一111七11刀.已 11太66遲999
...
她蹣跚地爬向火爐,每個動作都伴隨著撕心裂肺的尖叫。
她披上一端已經著火的毯子,燃燒的布料將乾燥的木製家具一並點燃
火舌緩緩地順著木地板爬行,跳上她的雙足。
她痛苦的叫聲轉變為笑聲,在火焰及鮮血中微笑、又叫又笑
真是美麗。
晚安,妮可。
...
-000魚1羊ㄒ.ㄧ66ㄝˇ6
------(未完待續)------
還記得妮可嗎?
傑森‧皮特森 (跟瑟曼莎去地獄之屋的男孩) 的女友
之前的他上傳了兩部影片,一部疑神疑鬼一部是一隻在鮮血裡發抖的手。
妮可的信箱被公布在Nosleep,被鄉民發信轟炸
然後亞曼達也找上她,派出「媽媽」(鬼新娘) 到妮可家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.79.221
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1466266265.A.212.html
※ 編輯: royaldessert (114.35.79.221), 06/19/2016 00:13:43
推
06/19 00:27, , 1F
06/19 00:27, 1F
→
06/19 00:29, , 2F
06/19 00:29, 2F
推
06/19 00:47, , 3F
06/19 00:47, 3F
推
06/19 00:58, , 4F
06/19 00:58, 4F
推
06/19 01:00, , 5F
06/19 01:00, 5F
推
06/19 01:03, , 6F
06/19 01:03, 6F
推
06/19 01:51, , 7F
06/19 01:51, 7F
推
06/19 04:40, , 8F
06/19 04:40, 8F
推
06/19 04:45, , 9F
06/19 04:45, 9F
推
06/19 14:01, , 10F
06/19 14:01, 10F
推
06/19 14:29, , 11F
06/19 14:29, 11F
推
06/19 18:06, , 12F
06/19 18:06, 12F
推
06/19 18:52, , 13F
06/19 18:52, 13F
推
06/19 19:31, , 14F
06/19 19:31, 14F
推
06/19 23:09, , 15F
06/19 23:09, 15F
推
06/19 23:42, , 16F
06/19 23:42, 16F
推
06/20 04:34, , 17F
06/20 04:34, 17F
推
06/20 10:38, , 18F
06/20 10:38, 18F
推
06/20 15:02, , 19F
06/20 15:02, 19F
推
06/21 09:26, , 20F
06/21 09:26, 20F
推
06/21 13:37, , 21F
06/21 13:37, 21F
推
06/21 14:36, , 22F
06/21 14:36, 22F
推
06/21 15:39, , 23F
06/21 15:39, 23F
推
06/22 06:21, , 24F
06/22 06:21, 24F
推
06/22 14:43, , 25F
06/22 14:43, 25F
推
07/05 20:33, , 26F
07/05 20:33, 26F
推
07/07 12:31, , 27F
07/07 12:31, 27F
推
07/12 21:39, , 28F
07/12 21:39, 28F
推
07/15 23:46, , 29F
07/15 23:46, 29F
推
08/01 08:23, , 30F
08/01 08:23, 30F
推
12/25 08:18,
5年前
, 31F
12/25 08:18, 31F