[翻譯] 日本怪談:[巢食者系列] 受詛咒的房子
天又亮了,是說各位是不是覺得上一篇有點短 qwq
至少我自己是這麼覺得,所以續篇 XD
原出於:
死ぬ程洒落にならない怖い話を集めてみない?210
原故事內容可以參照這裡:
http://syarecowa.moo.jp/210/7.html
朗讀版(其實上面連結就有 XD):
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9980889?via=thumb_watch
====================正文開始的分隔線====================
我是第208串那篇
井底的小房子跟學生時代女性朋友B身體裡寄宿的東西的故事的原PO。
又有後續的故事了,而且這次還是別人告訴我的新資訊。
以下跟前一篇文章一樣,說明相關狀況(不好意思,是從前一篇直接複製貼上的)。
・依照「能看得見」的女性朋友A的說法,那個能自由出入B身體的某種事物,
與一般的靈體有些不太一樣的地方(類似是寄生蟲?食客?那樣的狀態)。
‧雖然B本人沒有自覺,不過一般的靈體大致上都會避開它,
所以B沒有機會體驗靈異事件
‧總而言之,依照當時的A所掌握的資訊,它有在保護B。
‧但是A所感受到的氣氛,實在很難說是善意的守護。
與其這麼說,不如說那種感覺其實滿糟的。
‧實力強大的靈體與B體內的某種東西在戰鬥的時候,
B本人似乎會陷入沉睡狀態←A的推測
總之呢,另外一個學生時代的朋友(簡稱F)邀請A一起去了B家一趟的樣子。
她說她想確認「那個東西」現在是否還存在,而且最重要的是B的小孩的狀況是否正常。
她回來之後我就立刻向她打聽,結果她說:
「……真不該走這一趟的……」
依照A的說法,B住在郊外一個環境還算清幽的地方,而且她很熱情地歡迎他們。
因為當天是假日,所以B的老公跟小孩也在,也跟他們打了個照面。
然後從結論開始講,果然「那個東西」還是存在於B的體內。
……而且,依照A的說法,它還「被養大了」。
不知道該說是變大隻了還是變強了,或者說是感覺更加鮮明了。
「果然還是沒辦法辨識像是形狀或是面容之類的外觀輪廓啦。
如果那算是一陣霧氣,它就是『變濃了』,
如果那算是一抹人影,它就是『變立體了』。大概就是這樣的感覺。
而它的氣勢也變強了,
而它向四周散布的那種該說是氣味、或該說是輻射能的分量也增加了的感覺,
講真的就是毛骨悚然。」
另外,A跟F在離B家最近的車站下車的時候,
整座城市裡都飄盪著一種令人非常討厭的感覺。
F並不是「看得見的人」,但就連F也一樣感到不安。
「……就是個感覺有點奇怪的地方。
不知道是不是因為明明路上就有一堆小孩,但是卻反而異常地安靜的關係?
『雖然時間還有點早,但與其先去附近店裡逛逛,不如趕快去B家吧?』」
幾乎就是讓人會想這樣講的那種氣氛。
在A前往B家的那段短暫路程裡,
從靈體的角度來看,狀況糟糕到不行的東西為數驚人。
一眼就看得出來對方因為慘死而心懷怨恨,或者是本質惡劣的動物靈什麼的,
簡直就滿地都是。
不純粹只是靈體本身而已,也有一些彷彿包藏怨氣的空氣團塊(?),
或者是歷史無限悠久又令人厭惡的氣息之類的,
根本就不知道是什麼來歷的東西都往這邊飄過來了,所以她當時是真的很害怕的樣子。
「整座城市都籠罩著邪念,很恐怖。如果只有我一個人去,應該當場掉頭就走了。
但是我不想對F說什麼幽靈不幽靈的,以免他覺得我很奇怪,
而且也有一些東西根本就已經跟上來了,
所以我想,要是去了B家的話,應該有辦法可以處理掉吧,
於是就還是這樣去了B家一趟。」
他們快馬加鞭地到了B家,
那裡似乎理所當然地像B以前那樣,任何東西都無法靠近,
B家裡面充滿了B所背負的「某種東西」所散發的氣息,除此以外倒是非常乾淨,
不如說到了這裡反而鬆了一口氣。
「B的老公跟小孩也都很正常喔。
不過,他們都是那種對『那個世界』的東西一點感受都沒有的人。
不論是好的東西或是壞的東西,從一開始就感受不到任何這一類的事物,
所以也不會受到任何一邊的影響,
一輩子都生活在『這一邊』的現實世界的人,有時候也是會有幾個的啦。
如果本身不是這樣的人,我想應該是沒辦法跟B生活在一起的。
因為B的老公跟孩子也都沒有守護靈的樣子。
也許是連守護靈都沒有辦法待在那間房子裡,所以就因此而消失了吧。」
……沒有守護靈存在,真的沒有問題嗎?
當B不在身邊的時候,守護靈還有可能會回來嗎?
我對A提出這樣的疑問,她跟我說她也不知道。
不論怎麼說,因為大家很久不見,所以彼此互相報告了一下近況,
看來B的興趣,或者說她喜歡怪談的這一點還是一如往常。
因為那間房子還滿新的,地理位置也不錯,又是間挺體面的房子,
所以F誇了幾句,結果想不到B的房子似乎其實是有口皆碑的問題房屋……
因為住戶流動的頻率很高,所以雖然屋齡明明就沒有很老,
但B家已經是不知道第十幾任的住戶了。
其中有幾家出了意外或是自殺的,其他也有一些遭逢不幸而搬走的住戶,
所以這裡的聲名因此不脛而走,租金也是低得誇張。
「房仲業者帶我們來看房子的時候也一點都沒有對我們促銷呢~
附近的人也都知道這裡,所以還很擔心地跟我們說
『真的沒問題嗎?如果發生什麼事情,千萬不要硬撐,還是直接搬家會比較好喔。
對你們說這種話是有點不好啦,但那棟房子實在是發生過太多有的沒有的事情了,
……要小心喔。』之類的呢。
不過,這個人(B的老公)根本就不會在意這種事情,
而對我來說,要是真的有幽靈,那我還真想見識一次看看呢~」
B當時似乎就是一面呵呵呵地笑著,一面對他們這麼說的。
「不過到頭來,這種事情根本就都只是傳聞而已啦。
我們都已經住半年了,根本就沒有發生什麼事情喔。
附近倒是發生不少意外的樣子,也有小孩在平交道被火車撞飛什麼的,
如果自己不注意的話,到哪裡都是一樣危險的啦。
只不過是因為這些事情偶然都集中在這間房子的住戶身上,
所以才會被傳說成受詛咒的房子吧。」
……「說得也是啊」,F點頭表達贊同,
但A對我說,她當時光是要阻止自己露出緊繃的表情就已經很吃力了。
依照A所說。
恐怕那間房子真的是曾經一間「受詛咒的房子」。
據說,好像就是會有一些地方,會因為一些理由而讓髒東西群聚在那裡。
比如說是因為一些超自然的相對位置關係,或是附近有沼澤或是靠海什麼的,
因為這些位向或是其他一些各式各樣的因素影響,
所以有一些地點會因此而吸引髒東西,讓祂們一直累積在那個地方。
「如果是在建築物裡氣密性特別高的房間的話,
累積的東西就會更難散發出去了。
不過有時候,只要髒東西都會固定累積在同一個地方,
其他地方就可以不用擔心會被弄髒。
……可是,B他們卻開始定居在那個地方了,突然之間…」
這件事情,也就是說,
依照A的表達方式,就像是這樣的感覺:
「小鎮裡有間小屋,從以前就一直有蟑螂、蜈蚣、虎頭蜂之類的害蟲聚集在裡面,
整個都要被塞滿了,結果有一天,
突然間有人在那間小屋的正中央點了一罐特大號的煙霧式殺蟲劑,
就像是這樣的感覺。」
然後,A她還這樣說了。
「雖然我並不討厭B本人,
但我想我應該是再也不想去B家或是那附近的任何地方了。
……要從這種滿目瘡痍的狀態變成比較安穩的狀態,
恐怕需要好幾年的時間的樣子。」
依照A的說法,B的老公跟小孩應該是還算安全。
只要還繼續生活在一起,一直沾染到B體內的「某種東西」的氣息的話,
大致上什麼東西都會避之大吉,而且本來他們應該就會是不容易受到靈體侵害的體質吧。
目前的狀況是,在B的老公要外出,順便帶著他們前往車站的回程途中,
那些在路上遊蕩的髒東西其實根本就有意地要避開他們的樣子。
……真正的問題,恐怕就是住在附近的人究竟會怎麼樣了……
感覺好像變成一個後勁不佳的故事了耶。
各位讀完這篇文的板友,感謝你們。
不好意思,這文讀起來後勁不太好。
我也是感覺不太爽快,所以想找地方宣洩一下。
我想,A應該也是這麼想的吧。
A雖然是「看得見的人」,但她說她只是能通靈,
不會因為這樣就有辦法做出像漫畫裡描寫的那些超級通靈人一樣的事情。
對於那些她知道自己絕對沒辦法應付,無法做出任何幫助的人事物,
她都是儘量敬而遠之。
我記得過去也曾聽她不經意地說出,要是每件事情都插手去管,
她大概根本就沒有辦法可以活到現在了。
不過,當我又對她提出這樣的問題:
「像B這樣,明明就沒辦法看見那些東西,但是卻可以自動避開危險的狀況,
難道妳不羨慕嗎?」
她還是沉重地、明確地搖了搖頭。
「我絕對,不會那樣想。要讓那種東西住在自己身體裡,而且自己還渾然不覺,
這種事情我寧可死都不要。雖然我沒辦法很明確地表達出來,
但即使從結果上來說,可以讓我獲得幫助,我還是沒辦法接受那個東西。」
她是這麼回答我的。
對於另外一個問題:「它跟普通的靈體有什麼差別?」,
答案是:「沒有意念存在」。
「這種不自然的感覺還滿難說明的,要我說得簡單一點的話,就是:
從某種角度來看,靈體這種東西就是把心靈赤裸裸地顯露在外的一種存在方式,
所以不論是人或者是動物,一定會帶有某種色相,或者說可以看得見祂們的想法。
其中也是有一些非常簡單的意念,比如說『想活下去』,或者是『我好痛苦』之類的。
因為祂們就是憑藉著這種意念,對這邊的世界作祟,或者是守護些什麼。
但是B的那個東西,就沒辦法讓我看見這些意念。
雖然我能理解它具有意識,會主動地採取一些行動,
但是身為它存在根源的那種意念,我就完全沒辦法感受到。
不論是從B的身體裡出現的時候,或者是回到B的身體裡的時候,
就連它跟從井裡跑出來的東西彼此衝突的時候,都完全沒有表現出來。
對於靈體來說,這是絕對不可能的啊。」
……說真的,它到底是什麼東西啊?
--
這系列下一篇開始就會比較有意思了,大概
--
時 時時 穏 時 同 同同
は流 にに や激 に違 違じ じじ
川れ 早遅 か流 よう う 川時
のの くく なの そっ け
様 時時 れて ど
は
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.155.172
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1458000591.A.FD4.html
推
03/15 08:13, , 1F
03/15 08:13, 1F
推
03/15 08:17, , 2F
03/15 08:17, 2F
推
03/15 08:21, , 3F
03/15 08:21, 3F
推
03/15 08:24, , 4F
03/15 08:24, 4F
推
03/15 08:49, , 5F
03/15 08:49, 5F
推
03/15 08:51, , 6F
03/15 08:51, 6F
推
03/15 09:01, , 7F
03/15 09:01, 7F
推
03/15 09:03, , 8F
03/15 09:03, 8F
推
03/15 09:03, , 9F
03/15 09:03, 9F
推
03/15 09:05, , 10F
03/15 09:05, 10F
推
03/15 09:16, , 11F
03/15 09:16, 11F
推
03/15 09:20, , 12F
03/15 09:20, 12F
推
03/15 09:22, , 13F
03/15 09:22, 13F
→
03/15 09:22, , 14F
03/15 09:22, 14F
推
03/15 09:24, , 15F
03/15 09:24, 15F
推
03/15 09:24, , 16F
03/15 09:24, 16F
推
03/15 09:52, , 17F
03/15 09:52, 17F
→
03/15 09:52, , 18F
03/15 09:52, 18F
推
03/15 09:57, , 19F
03/15 09:57, 19F
→
03/15 09:58, , 20F
03/15 09:58, 20F
→
03/15 09:59, , 21F
03/15 09:59, 21F
推
03/15 10:12, , 22F
03/15 10:12, 22F
推
03/15 11:52, , 23F
03/15 11:52, 23F
推
03/15 11:58, , 24F
03/15 11:58, 24F
推
03/15 12:03, , 25F
03/15 12:03, 25F
推
03/15 12:07, , 26F
03/15 12:07, 26F
推
03/15 12:08, , 27F
03/15 12:08, 27F
推
03/15 12:23, , 28F
03/15 12:23, 28F
推
03/15 12:44, , 29F
03/15 12:44, 29F
→
03/15 12:44, , 30F
03/15 12:44, 30F
推
03/15 13:08, , 31F
03/15 13:08, 31F
推
03/15 13:12, , 32F
03/15 13:12, 32F
推
03/15 13:17, , 33F
03/15 13:17, 33F
推
03/15 13:18, , 34F
03/15 13:18, 34F
推
03/15 13:34, , 35F
03/15 13:34, 35F
推
03/15 13:46, , 36F
03/15 13:46, 36F
推
03/15 14:15, , 37F
03/15 14:15, 37F
推
03/15 14:23, , 38F
03/15 14:23, 38F
推
03/15 14:59, , 39F
03/15 14:59, 39F
推
03/15 15:00, , 40F
03/15 15:00, 40F
推
03/15 17:06, , 41F
03/15 17:06, 41F
推
03/15 17:14, , 42F
03/15 17:14, 42F
推
03/15 17:24, , 43F
03/15 17:24, 43F
推
03/15 17:55, , 44F
03/15 17:55, 44F
推
03/15 18:43, , 45F
03/15 18:43, 45F
推
03/15 19:34, , 46F
03/15 19:34, 46F
→
03/15 19:34, , 47F
03/15 19:34, 47F
推
03/15 19:42, , 48F
03/15 19:42, 48F
推
03/15 21:01, , 49F
03/15 21:01, 49F
推
03/15 21:31, , 50F
03/15 21:31, 50F
推
03/15 21:43, , 51F
03/15 21:43, 51F
推
03/15 21:54, , 52F
03/15 21:54, 52F
推
03/16 00:20, , 53F
03/16 00:20, 53F
推
03/16 01:14, , 54F
03/16 01:14, 54F
推
03/16 01:14, , 55F
03/16 01:14, 55F
→
03/16 04:39, , 56F
03/16 04:39, 56F
推
03/16 09:51, , 57F
03/16 09:51, 57F
推
03/16 11:14, , 58F
03/16 11:14, 58F
推
03/16 11:49, , 59F
03/16 11:49, 59F
推
03/16 12:13, , 60F
03/16 12:13, 60F
推
03/16 15:02, , 61F
03/16 15:02, 61F
, , 62F
, , 63F
, , 64F
, , 65F
, , 66F
→
03/16 15:23, , 67F
03/16 15:23, 67F
推
03/16 17:41, , 68F
03/16 17:41, 68F
推
03/16 20:15, , 69F
03/16 20:15, 69F
推
03/17 23:10, , 70F
03/17 23:10, 70F
推
03/18 08:28, , 71F
03/18 08:28, 71F
推
03/18 10:35, , 72F
03/18 10:35, 72F
推
03/18 17:44, , 73F
03/18 17:44, 73F
推
03/19 09:35, , 74F
03/19 09:35, 74F
推
03/19 16:28, , 75F
03/19 16:28, 75F
推
03/21 15:21, , 76F
03/21 15:21, 76F
推
03/24 17:51, , 77F
03/24 17:51, 77F
推
03/30 07:12, , 78F
03/30 07:12, 78F
推
03/30 09:01, , 79F
03/30 09:01, 79F
推
04/21 17:56, , 80F
04/21 17:56, 80F
→
05/29 16:04, , 81F
05/29 16:04, 81F
推
01/04 10:47, , 82F
01/04 10:47, 82F
推
01/15 14:03, , 83F
01/15 14:03, 83F
推
01/19 11:59, , 84F
01/19 11:59, 84F
推
02/07 13:40, , 85F
02/07 13:40, 85F
推
09/27 16:29, , 86F
09/27 16:29, 86F
推
12/31 17:33,
5年前
, 87F
12/31 17:33, 87F
推
09/01 20:09,
4年前
, 88F
09/01 20:09, 88F