[翻譯] 日本怪談-意味怖4篇
來源:http://kowai4.horror-666.net/
最近2月份的挑幾篇勉強能理解的小短篇翻
並非所有都是媽佛向的,不過我比較喜歡細思恐極型的
I
http://kowai4.horror-666.net/article/434270220.html
兒童虐待
----------------------------------------------------------------------------
作為學校老師這實在是很糟啊
偶爾也會遇到這種平常幾乎遇不到的嚴重的糾紛
一年級的太郎君被弄得滿身瘀青
這個似乎不做什麼不行了
"太郎,是誰把你弄成這樣的呢?"
".........."
"不說的話沒人知道喔,大家都很擔心你呢,至少說一下是誰弄的吧?"
"我...不會跟任何人說的,老師,我不會跟任何人說的,可以讓我回去了嗎?"
--------------------------------------------------------------------------
解說(請開燈,如果已理解不看也沒差)
太郎君的傷是老師打出來的
老師只是在確認太郎不會跟任何人說而反覆質問
--------------------------------------------------------------------------
II
http://kowai4.horror-666.net/article/434062406.html
合租公寓和白蟻
--------------------------------------------------------------------------
已經和朋友一起合租公寓住一年了
為了壓低房租,租老公寓不是挺好的嗎?
在浴室裡跑出了超多白蟻
感覺浴缸中好像一直都爬滿了白蟻
我超討厭蟲子的,光想那畫面就不寒而慄
不過一個人煩惱也不是辦法,跟一起住的朋友討論吧
"果然早點驅逐比較好吧?"
"耶!?啊啊,確實放著不管問題也不會解決呢?"
"果然還是找專門的人來搞定比較好吧?"
"確實讓專家來搞定是最好的,不過我們不是沒錢嗎?"
"錢啊...確實沒有..."
"只能自己來幹了!"
"那...去買藥吧?"
"下毒嗎?恩!不壞,不過用藥之前不先徹底調查敵人可不行呢!"
"先調查比較好嗎?"
"當然囉~是這樣吧?專家的話絕對是從調查開始著手!"
"那先上網查一下"
"不!一開始先埋伏"
"埋伏?!在澡堂?!"
"哪有辦法在澡堂埋伏啊?在他家前埋伏、一日的行動好好的調查紀錄、伺機而動!"
"在外面埋伏挺沒效率的不是?還是用網路查比較快吧...?"
"不!不管是用毒還是凶器都得先從埋伏開始啊"
"是這樣的問題嗎!??????"
------------------------------------------------------------------------------
解說
故事的主角是在講白蟻驅逐的事,但他朋友是在講殺人的事,所以對話微妙的對不起來
------------------------------------------------------------------------------
III
http://kowai4.horror-666.net/article/433659113.html
最恐怖的靈異照片
------------------------------------------------------------------------------
拍到靈異照片了
清楚地拍到了不屬於自己的手指
兼商量的目的寄了照片email給兩位朋友
其中一人馬上就回我了
"喂喂這不是開玩笑吧?真的?超可怕的耶,清楚的拍到手了"
果然去淨化一下比較好吧?
第二個朋友也回應了
"嗚挖....這個不是真的吧?不是超不妙的?幽靈的手腕都拍到了,去找寺廟或靈能者之類的
問問看如何?"
恩,確信了
這下子完全的糟了慘
------------------------------------------------------------------------------
解說
故事主角只拍到了手指,但他第一個朋友回信時卻說看到了手,第二個朋友回信時則是整
隻手腕都出現了,意思就是說這照片正隨著時間不知何時幽靈全身就會完全顯現
到那時故事主角不知道會不會沒事呢...?
------------------------------------------------------------------------------
IV
http://kowai4.horror-666.net/article/432812840.html
靈異特別節目
-----------------------------------------------------------------------------
泡完澡離開浴室,想邊看電視邊吹乾頭髮
抓起吹風機打開電視
這時突然一個恐怖的女性的臉冒了出來
搞什麼?靈異特別節目?
不過畫面的顏色感覺有點奇怪?
嘛!二手店低價時買的,會這樣也沒辦法啦
剛這麼想,要打開吹風機時,突然跳電!整間屋子瞬間變超暗
因為同時開冷氣和吹風機的關係?在黑暗中依靠電視的微光摸黑到了總電源,果然總電源開
關被扳下來了
-----------------------------------------------------------------------------
解說
雖然跳電了電視仍亮著,如果以畫面中恐怖的女子臉去考慮的話主人公應該被詛咒了,可
能在二手店買的時候就被詛咒了
-----------------------------------------------------------------------------
深夜了感謝大家收看,當作是閱讀練習慢慢翻的,為了避免又撞到挑了時間比較近的幾則
,剛剛不小心把另一則搞笑的也翻進來了,不過畢竟是媽佛版就不貼了,如有翻錯或語意
不對的還請指正
--
有一天,毛利元就把他的三個兒子叫來,並拿出一支箭矢:
我今天要訓誡你們一件事,這裡有一隻箭,我只要稍微用力(啪!)他就折斷了,但是如果
我把三隻箭拿在一起....................(啪!!!)
................................
.....................
........你們看,我很厲害對吧? 毛利家 三矢訓
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.218.11.54
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1456428049.A.52A.html
※ 編輯: chuckni (126.218.11.54), 02/26/2016 03:24:17
推
02/26 03:24, , 1F
02/26 03:24, 1F
有規定嗎!?沒看到有公告...不行的話我自刪
太晚了先睡去,不管怎樣如果有規定不行就先拜託版主幫刪了吧...
推
02/26 03:33, , 2F
02/26 03:33, 2F
推
02/26 03:35, , 3F
02/26 03:35, 3F
推
02/26 03:38, , 4F
02/26 03:38, 4F
推
02/26 04:09, , 5F
02/26 04:09, 5F
推
02/26 04:10, , 6F
02/26 04:10, 6F
→
02/26 04:10, , 7F
02/26 04:10, 7F
推
02/26 04:41, , 8F
02/26 04:41, 8F
推
02/26 04:48, , 9F
02/26 04:48, 9F
→
02/26 05:04, , 10F
02/26 05:04, 10F
推
02/26 05:07, , 11F
02/26 05:07, 11F
推
02/26 05:28, , 12F
02/26 05:28, 12F
推
02/26 05:34, , 13F
02/26 05:34, 13F
推
02/26 06:30, , 14F
02/26 06:30, 14F
推
02/26 08:04, , 15F
02/26 08:04, 15F
推
02/26 08:04, , 16F
02/26 08:04, 16F
推
02/26 08:43, , 17F
02/26 08:43, 17F
推
02/26 09:07, , 18F
02/26 09:07, 18F
推
02/26 09:11, , 19F
02/26 09:11, 19F
推
02/26 09:12, , 20F
02/26 09:12, 20F
推
02/26 09:15, , 21F
02/26 09:15, 21F
確認了,這篇確實撞了= =我翻譯的撞翻率好高,其實本來是只有前三篇,這篇是加翻的..
推
02/26 09:23, , 22F
02/26 09:23, 22F
推
02/26 09:56, , 23F
02/26 09:56, 23F
恩恩感謝提點,因為這個詞最早是在對岸的SCP翻譯論壇看到的
→
02/26 09:58, , 24F
02/26 09:58, 24F
推
02/26 10:14, , 25F
02/26 10:14, 25F
推
02/26 10:29, , 26F
02/26 10:29, 26F
推
02/26 10:36, , 27F
02/26 10:36, 27F
推
02/26 10:39, , 28F
02/26 10:39, 28F
所以是因為跟風創作因素被禁了?發之前怕撞到還特意搜了下版上發現還不少以為沒啥問
題
推
02/26 11:30, , 29F
02/26 11:30, 29F
※ 編輯: chuckni (126.218.11.54), 02/26/2016 11:38:16
推
02/26 11:36, , 30F
02/26 11:36, 30F
推
02/26 11:37, , 31F
02/26 11:37, 31F
推
02/26 12:14, , 32F
02/26 12:14, 32F
推
02/26 12:34, , 33F
02/26 12:34, 33F
推
02/26 13:14, , 34F
02/26 13:14, 34F
推
02/26 13:28, , 35F
02/26 13:28, 35F
推
02/26 13:29, , 36F
02/26 13:29, 36F
→
02/26 13:30, , 37F
02/26 13:30, 37F
→
02/26 13:30, , 38F
02/26 13:30, 38F
已修正,即興翻的語感沒能修正的很好> <
話說張り込み應該有比埋伏更好的翻法吧..?翻第二篇的時候一直想不到可替換字詞
推
02/26 13:38, , 39F
02/26 13:38, 39F
推
02/26 13:46, , 40F
02/26 13:46, 40F
推
02/26 14:16, , 41F
02/26 14:16, 41F
推
02/26 14:27, , 42F
02/26 14:27, 42F
推
02/26 14:34, , 43F
02/26 14:34, 43F
推
02/26 14:46, , 44F
02/26 14:46, 44F
推
02/26 14:53, , 45F
02/26 14:53, 45F
按\就可以了,因為自己看的時候有些解說看完反而有種不看還比較好的感覺,講得太詳
細了想說關燈應該比較有醍醐味,真的搞不懂再開燈看解答
推
02/26 15:15, , 46F
02/26 15:15, 46F
推
02/26 16:29, , 47F
02/26 16:29, 47F
推
02/26 17:38, , 48F
02/26 17:38, 48F
推
02/26 18:57, , 49F
02/26 18:57, 49F
推
02/26 21:26, , 50F
02/26 21:26, 50F
推
02/26 21:55, , 51F
02/26 21:55, 51F
推
02/26 23:04, , 52F
02/26 23:04, 52F
推
02/27 00:21, , 53F
02/27 00:21, 53F
畢竟有爭議之後應該不會再挑意味怖翻譯了,不過想翻文又怕撞文...
※ 編輯: chuckni (126.218.11.54), 02/27/2016 00:47:25
※ 編輯: chuckni (126.218.11.54), 02/27/2016 00:52:10
推
02/27 00:58, , 54F
02/27 00:58, 54F
推
02/27 14:36, , 55F
02/27 14:36, 55F
→
02/27 14:49, , 56F
02/27 14:49, 56F
推
02/27 19:25, , 57F
02/27 19:25, 57F
推
02/27 19:56, , 58F
02/27 19:56, 58F
推
02/28 01:44, , 59F
02/28 01:44, 59F
推
02/28 02:00, , 60F
02/28 02:00, 60F
→
02/28 02:00, , 61F
02/28 02:00, 61F
推
02/28 12:36, , 62F
02/28 12:36, 62F
推
02/28 15:15, , 63F
02/28 15:15, 63F
→
02/28 15:15, , 64F
02/28 15:15, 64F
推
02/28 22:56, , 65F
02/28 22:56, 65F
推
02/29 00:51, , 66F
02/29 00:51, 66F
推
03/04 15:12, , 67F
03/04 15:12, 67F
推
03/05 15:31, , 68F
03/05 15:31, 68F
→
03/05 16:26, , 69F
03/05 16:26, 69F
推
03/08 10:53, , 70F
03/08 10:53, 70F
推
03/25 08:51, , 71F
03/25 08:51, 71F
推
02/18 18:10, , 72F
02/18 18:10, 72F