[翻譯] 日本怪談-意味怖4篇

看板marvel作者 (SHOUGUN)時間8年前 (2016/02/26 03:20), 8年前編輯推噓63(6309)
留言72則, 64人參與, 最新討論串1/1
來源:http://kowai4.horror-666.net/ 最近2月份的挑幾篇勉強能理解的小短篇翻 並非所有都是媽佛向的,不過我比較喜歡細思恐極型的 I http://kowai4.horror-666.net/article/434270220.html 兒童虐待 ---------------------------------------------------------------------------- 作為學校老師這實在是很糟啊 偶爾也會遇到這種平常幾乎遇不到的嚴重的糾紛 一年級的太郎君被弄得滿身瘀青 這個似乎不做什麼不行了 "太郎,是誰把你弄成這樣的呢?" ".........." "不說的話沒人知道喔,大家都很擔心你呢,至少說一下是誰弄的吧?" "我...不會跟任何人說的,老師,我不會跟任何人說的,可以讓我回去了嗎?" -------------------------------------------------------------------------- 解說(請開燈,如果已理解不看也沒差) 太郎君的傷是老師打出來的 老師只是在確認太郎不會跟任何人說而反覆質問 -------------------------------------------------------------------------- II http://kowai4.horror-666.net/article/434062406.html 合租公寓和白蟻 -------------------------------------------------------------------------- 已經和朋友一起合租公寓住一年了 為了壓低房租,租老公寓不是挺好的嗎? 在浴室裡跑出了超多白蟻 感覺浴缸中好像一直都爬滿了白蟻 我超討厭蟲子的,光想那畫面就不寒而慄 不過一個人煩惱也不是辦法,跟一起住的朋友討論吧 "果然早點驅逐比較好吧?" "耶!?啊啊,確實放著不管問題也不會解決呢?" "果然還是找專門的人來搞定比較好吧?" "確實讓專家來搞定是最好的,不過我們不是沒錢嗎?" "錢啊...確實沒有..." "只能自己來幹了!" "那...去買藥吧?" "下毒嗎?恩!不壞,不過用藥之前不先徹底調查敵人可不行呢!" "先調查比較好嗎?" "當然囉~是這樣吧?專家的話絕對是從調查開始著手!" "那先上網查一下" "不!一開始先埋伏" "埋伏?!在澡堂?!" "哪有辦法在澡堂埋伏啊?在他家前埋伏、一日的行動好好的調查紀錄、伺機而動!" "在外面埋伏挺沒效率的不是?還是用網路查比較快吧...?" "不!不管是用毒還是凶器都得先從埋伏開始啊" "是這樣的問題嗎!??????" ------------------------------------------------------------------------------ 解說 故事的主角是在講白蟻驅逐的事,但他朋友是在講殺人的事,所以對話微妙的對不起來 ------------------------------------------------------------------------------ III http://kowai4.horror-666.net/article/433659113.html 最恐怖的靈異照片 ------------------------------------------------------------------------------ 拍到靈異照片了 清楚地拍到了不屬於自己的手指 兼商量的目的寄了照片email給兩位朋友 其中一人馬上就回我了 "喂喂這不是開玩笑吧?真的?超可怕的耶,清楚的拍到手了" 果然去淨化一下比較好吧? 第二個朋友也回應了 "嗚挖....這個不是真的吧?不是超不妙的?幽靈的手腕都拍到了,去找寺廟或靈能者之類的 問問看如何?" 恩,確信了 這下子完全的糟了慘 ------------------------------------------------------------------------------ 解說 故事主角只拍到了手指,但他第一個朋友回信時卻說看到了手,第二個朋友回信時則是整 隻手腕都出現了,意思就是說這照片正隨著時間不知何時幽靈全身就會完全顯現 到那時故事主角不知道會不會沒事呢...? ------------------------------------------------------------------------------ IV http://kowai4.horror-666.net/article/432812840.html 靈異特別節目 ----------------------------------------------------------------------------- 泡完澡離開浴室,想邊看電視邊吹乾頭髮 抓起吹風機打開電視 這時突然一個恐怖的女性的臉冒了出來 搞什麼?靈異特別節目? 不過畫面的顏色感覺有點奇怪? 嘛!二手店低價時買的,會這樣也沒辦法啦 剛這麼想,要打開吹風機時,突然跳電!整間屋子瞬間變超暗 因為同時開冷氣和吹風機的關係?在黑暗中依靠電視的微光摸黑到了總電源,果然總電源開 關被扳下來了 ----------------------------------------------------------------------------- 解說 雖然跳電了電視仍亮著,如果以畫面中恐怖的女子臉去考慮的話主人公應該被詛咒了,可 能在二手店買的時候就被詛咒了 ----------------------------------------------------------------------------- 深夜了感謝大家收看,當作是閱讀練習慢慢翻的,為了避免又撞到挑了時間比較近的幾則 ,剛剛不小心把另一則搞笑的也翻進來了,不過畢竟是媽佛版就不貼了,如有翻錯或語意 不對的還請指正 -- 有一天,毛利元就把他的三個兒子叫來,並拿出一支箭矢: 我今天要訓誡你們一件事,這裡有一隻箭,我只要稍微用力(啪!)他就折斷了,但是如果 我把三隻箭拿在一起....................(啪!!!) ................................ ..................... ........你們看,我很厲害對吧? 毛利家 三矢訓 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.218.11.54 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1456428049.A.52A.html ※ 編輯: chuckni (126.218.11.54), 02/26/2016 03:24:17

02/26 03:24, , 1F
咦,我記得之前不是說不能再放這系列的文嗎?
02/26 03:24, 1F
有規定嗎!?沒看到有公告...不行的話我自刪 太晚了先睡去,不管怎樣如果有規定不行就先拜託版主幫刪了吧...

02/26 03:33, , 2F
印象中之前有一陣子很流行,後來被禁@@
02/26 03:33, 2F

02/26 03:35, , 3F
簽名檔每次看都笑
02/26 03:35, 3F

02/26 03:38, , 4F
意味怖板規不知不覺中不見了吶
02/26 03:38, 4F

02/26 04:09, , 5F
解說好像不開燈也能看?
02/26 04:09, 5F

02/26 04:10, , 6F
那應該是從前的自創意味怖滿版產生的對應不?現在基本
02/26 04:10, 6F

02/26 04:10, , 7F
上應該還是算日文翻譯,是說電視那篇很常出現啊…
02/26 04:10, 7F

02/26 04:41, , 8F
認真毛!
02/26 04:41, 8F

02/26 04:48, , 9F
電視有點類似螢火蟲的存在
02/26 04:48, 9F

02/26 05:04, , 10F
我以為簽名檔也是…
02/26 05:04, 10F

02/26 05:07, , 11F
第二篇莫名喜感
02/26 05:07, 11F

02/26 05:28, , 12F
簽名檔超marvel XD
02/26 05:28, 12F

02/26 05:34, , 13F
不就是翻譯文 怎麼會不行呢?
02/26 05:34, 13F

02/26 06:30, , 14F
四篇都好看:)
02/26 06:30, 14F

02/26 08:04, , 15F
推翻譯,可惜大部分的意味怖都不太恐怖
02/26 08:04, 15F

02/26 08:04, , 16F
有趣 推一個
02/26 08:04, 16F

02/26 08:43, , 17F
意味怖的恐怖在於後勁啊…
02/26 08:43, 17F

02/26 09:07, , 18F
稍微有飄點啊~怎麼會被禁?
02/26 09:07, 18F

02/26 09:11, , 19F
推翻譯 但我覺得這幾則都還好
02/26 09:11, 19F

02/26 09:12, , 20F
電視那篇不知道是有人翻過 還是又出現類似的 蠻老梗
02/26 09:12, 20F

02/26 09:15, , 21F
板上有 意味怖: 中古電視
02/26 09:15, 21F
確認了,這篇確實撞了= =我翻譯的撞翻率好高,其實本來是只有前三篇,這篇是加翻的..

02/26 09:23, , 22F
板上的到最後就變得很牽強不然就像海龜湯
02/26 09:23, 22F

02/26 09:56, , 23F
是細思恐極吧(現在也很多人說成細思極恐)
02/26 09:56, 23F
恩恩感謝提點,因為這個詞最早是在對岸的SCP翻譯論壇看到的

02/26 09:58, , 24F
當時是跟風創作一堆才禁的
02/26 09:58, 24F

02/26 10:14, , 25F
手機開不了燈...
02/26 10:14, 25F

02/26 10:29, , 26F
其實超喜歡這系列的 被禁很難過
02/26 10:29, 26F

02/26 10:36, , 27F
02/26 10:36, 27F

02/26 10:39, , 28F
簽名檔嚇死人了,太厲害了
02/26 10:39, 28F
所以是因為跟風創作因素被禁了?發之前怕撞到還特意搜了下版上發現還不少以為沒啥問 題

02/26 11:30, , 29F
簽名檔有毛到XD
02/26 11:30, 29F
※ 編輯: chuckni (126.218.11.54), 02/26/2016 11:38:16

02/26 11:36, , 30F
我一直以為這種叫極短篇(掩面
02/26 11:36, 30F

02/26 11:37, , 31F
02/26 11:37, 31F

02/26 12:14, , 32F
這系列每次看完都有很牽強硬掰的感覺
02/26 12:14, 32F

02/26 12:34, , 33F
是我眼睛有問題,還是解答真的會動
02/26 12:34, 33F

02/26 13:14, , 34F
感謝翻譯
02/26 13:14, 34F

02/26 13:28, , 35F
我覺得翻譯可能要更貼近中文語感
02/26 13:28, 35F

02/26 13:29, , 36F
簽名檔XD
02/26 13:29, 36F

02/26 13:30, , 37F
不屬於自己的手指,清楚的拍到了
02/26 13:30, 37F

02/26 13:30, , 38F
這種順序完全就是日文,既然是中文好歹加個"被"吧
02/26 13:30, 38F
已修正,即興翻的語感沒能修正的很好> < 話說張り込み應該有比埋伏更好的翻法吧..?翻第二篇的時候一直想不到可替換字詞

02/26 13:38, , 39F
PUSH
02/26 13:38, 39F

02/26 13:46, , 40F
第二篇很有漫才的感覺XD
02/26 13:46, 40F

02/26 14:16, , 41F
02/26 14:16, 41F

02/26 14:27, , 42F
我比較喜歡簽名檔哈哈
02/26 14:27, 42F

02/26 14:34, , 43F
有點喜歡這種的QQ竟然禁了嗚嗚
02/26 14:34, 43F

02/26 14:46, , 44F
希望能解禁
02/26 14:46, 44F

02/26 14:53, , 45F
為何我開不了燈啊啊啊啊啊啊?(崩潰)
02/26 14:53, 45F
按\就可以了,因為自己看的時候有些解說看完反而有種不看還比較好的感覺,講得太詳 細了想說關燈應該比較有醍醐味,真的搞不懂再開燈看解答

02/26 15:15, , 46F
推本文+簽名檔!
02/26 15:15, 46F

02/26 16:29, , 47F
可是意味佈很好看啊…
02/26 16:29, 47F

02/26 17:38, , 48F
Emil? email吧,翻譯辛苦了
02/26 17:38, 48F

02/26 18:57, , 49F
簽名檔XDDDDDD
02/26 18:57, 49F

02/26 21:26, , 50F
簽名檔好笑xD!!
02/26 21:26, 50F

02/26 21:55, , 51F
感謝翻譯
02/26 21:55, 51F

02/26 23:04, , 52F
02/26 23:04, 52F

02/27 00:21, , 53F
推翻譯文
02/27 00:21, 53F
畢竟有爭議之後應該不會再挑意味怖翻譯了,不過想翻文又怕撞文... ※ 編輯: chuckni (126.218.11.54), 02/27/2016 00:47:25 ※ 編輯: chuckni (126.218.11.54), 02/27/2016 00:52:10

02/27 00:58, , 54F
某樓,中文的「被」動語法其實非常少喔。
02/27 00:58, 54F

02/27 14:36, , 55F
到底是要租老公還是老公寓(誤
02/27 14:36, 55F

02/27 14:49, , 56F
消失好一陣子的異味布又來了
02/27 14:49, 56F

02/27 19:25, , 57F
簽名檔每看必笑www
02/27 19:25, 57F

02/27 19:56, , 58F
02/27 19:56, 58F

02/28 01:44, , 59F
2.3比較有趣 1.4沒什麼
02/28 01:44, 59F

02/28 02:00, , 60F
謝謝翻譯XD不過簽名檔回味最酒吧(誤)
02/28 02:00, 60F

02/28 02:00, , 61F
*最久 (選字囧...
02/28 02:00, 61F

02/28 12:36, , 62F
被簽名檔淨化了XD
02/28 12:36, 62F

02/28 15:15, , 63F
啊 很愛日文的語法啊 不管是譯自什麼語言 翻譯帶有一點
02/28 15:15, 63F

02/28 15:15, , 64F
原文的味道很讚啊
02/28 15:15, 64F

02/28 22:56, , 65F
喜歡這種
02/28 22:56, 65F

02/29 00:51, , 66F
很有趣啊
02/29 00:51, 66F

03/04 15:12, , 67F
推簽名檔wwwwwwwwww
03/04 15:12, 67F

03/05 15:31, , 68F
好看
03/05 15:31, 68F

03/05 16:26, , 69F
用意味去搜了一下版上,原來電視那篇幾年前就翻過了O.O
03/05 16:26, 69F

03/08 10:53, , 70F
簽名檔XDDD
03/08 10:53, 70F

03/25 08:51, , 71F
好可怕阿阿阿阿阿_(:3」∠)_
03/25 08:51, 71F

02/18 18:10, , 72F
推翻譯跟用心 謝謝
02/18 18:10, 72F
文章代碼(AID): #1MprGHKg (marvel)