[翻譯] Nosleep-凌晨一點的灌水泥
Hi 我又來惹
今天很閒所以又翻了一篇
絕對不是因為開學第一週
所以教授只上一節課就放人喔((逃
這是一個 關於消波塊的故事((X
其實我一直在想到底要忠實地翻出作者所寫的
(完全一字不漏一字不改),
或是加入自己的用語
和一些作者本來沒寫的東西
希望大家可以給我一些意見.____./
感激不盡((鞠躬
話說本文原PO的時間軸搞得我好亂
看了好多次才搞懂,
是我英文造詣(一ˋ)太差嗎QQ
原文網址:
https://goo.gl/4q0tv9
----------------------------
寄件者: 米奇
收件者: 莫克斯雷
親愛的 莫克斯雷先生:
這封信是為了回覆您的公開廣告,
聽說你在徵求祕密,
並且願意支付報酬;
我不知道這算不算是你要的那種,
但我希望用[已刪除]$的價格跟您分享。
我的名字叫做米奇,
是一個在詹姆斯採石場工作二十年的卡車司機;
那段時光我見過各種鳥事,
但最詭異的是那次凌晨一點時,
在速特山登山口的水泥灌漿作業。
每週二、六,我必須開上荒野茫茫,
狗不生蛋的喀斯喀特山脈,
去一個叫做速特山登山口的地方;
這裡總會有一個叫做蓋瑞的傢伙在等著我;
他一頭長髮,有一張圓胖的臉,
和一坨生麵團似的啤酒肚。
我第一次去那裡的時候,
他扯著喉嚨要求我留在車上不准下車,
並揮著雙手示意我倒車到一個55加侖的鐵桶前,
接著他自己打開我的瀉槽,
並將水泥灌進鐵桶中,
全部由他自己完成。
過了一晌,
顯然是因為我"完全沒有看他",
他主動問了我的名字。
大概兩年間,
我運了共十立方碼的水泥
經過這條又老舊又充滿塵土的路,
去一個周圍光禿禿、沒有樹木的地點;
那個客戶的名字叫做"蓋瑞 加內斯",
但其實我們從來沒有真正確認過彼此真實的姓名。
我到那裡幾個月後,
蓋瑞開始找我抬槓。
他開始唬爛將屍體藏在桶子裡是多麼簡單的一件事情,
然後,他問我是否曾經想過殺掉某人,
並提醒我他是一個警察,
負責"照顧"那些"被消失"的罪犯。
某天晚上他喝著一瓶蘇格蘭威士忌,
並將一隻被切下的女人的手拿給我看,
手指上面還戴著結婚戒指;
他問我有多相信他,
我說我完全相信;
然後我要他讓我看桶子裡的東西,
他照做了
---------頭,手臂,腿,軀幹......
那些死者的眼睛像是在問我,
為什麼將他們的死從世界上抹去?
蓋瑞已經跟我很熟,
他讓我幫他拖那些軀幹和斷肢,
並問我撒旦跟上帝是否同時都存在於世界上?
我曾看過某些關於失蹤的報導,
並看見和照片上相同的淡藍色眼睛,
在桶子裡的某顆頭顱上,
我沒有說什麼,
並用水泥埋了他們。
這持續了整整五個月,直到我決定洗手不幹。
在三月某個溫暖的夜晚,
我們正在將水泥灌進一個被隱藏在地下的房間,
一個充滿血腥味和屎味,
發出惡臭的房間,
一個用膝蓋想就能知道是刑房的房間。
蓋瑞雙手放在臀部上站在那裡,
看著混凝土逐漸填滿他的拷問室,
我衝向他並用盡吃奶力氣將他推了下去。
他揮舞著手,
試圖撥開還未乾的水泥,
我敢肯定他會沉入混凝土中,
從此變成消波塊。
我看著他試圖游出半乾的水泥,
但他最終被推回拷問室裡,
那個我們剛剛灌入水泥的,
令人窒息的地方;
最後我放上一塊板子並壓上幾顆大石頭,
將他困在那下面。
我的祕密就是,我殺了一個殺人魔
米奇 敬上
----------------------------
23:18 莫克斯雷 的 回覆:
親愛的米奇:
我很抱歉,
我不能發行你的祕密或是提供你報酬了,
現在有一把9mm自動手槍指著我的頭顱,
你並沒有殺死蓋瑞。
你的朋友 莫克斯雷 敬上
----------------------------
--
Sent from my Windows
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.104.163.152
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1456233310.A.0F1.html
※ 編輯: samitsai (39.12.86.212), 02/23/2016 21:23:32
推
02/23 21:29, , 1F
02/23 21:29, 1F
推
02/23 21:30, , 2F
02/23 21:30, 2F
推
02/23 21:31, , 3F
02/23 21:31, 3F
推
02/23 21:35, , 4F
02/23 21:35, 4F
推
02/23 21:42, , 5F
02/23 21:42, 5F
噓 小心麥當勞歡樂送xD
推
02/23 21:45, , 6F
02/23 21:45, 6F
→
02/23 21:51, , 7F
02/23 21:51, 7F
推
02/23 21:52, , 8F
02/23 21:52, 8F
→
02/23 21:59, , 9F
02/23 21:59, 9F
推
02/23 22:09, , 10F
02/23 22:09, 10F
→
02/23 22:09, , 11F
02/23 22:09, 11F
nosleep是reddit論壇上的一個版喔
就像marvel是PTT的一個版
→
02/23 22:09, , 12F
02/23 22:09, 12F
推
02/23 22:09, , 13F
02/23 22:09, 13F
推
02/23 22:30, , 14F
02/23 22:30, 14F
→
02/23 22:46, , 15F
02/23 22:46, 15F
因為他是特警
應該能追IP之類的找到米奇發信的目標
為了保護機密
政府總是需要一些民主外送...
我猜啦ˊ˙ˇ˙ˋ/
推
02/23 22:46, , 16F
02/23 22:46, 16F
我也覺得很好笑xD
※ 編輯: samitsai (59.104.163.152), 02/23/2016 23:01:03
推
02/23 23:28, , 17F
02/23 23:28, 17F
推
02/23 23:50, , 18F
02/23 23:50, 18F
→
02/23 23:51, , 19F
02/23 23:51, 19F
→
02/23 23:51, , 20F
02/23 23:51, 20F
→
02/23 23:52, , 21F
02/23 23:52, 21F
→
02/23 23:53, , 22F
02/23 23:53, 22F
→
02/23 23:53, , 23F
02/23 23:53, 23F
→
02/23 23:53, , 24F
02/23 23:53, 24F
→
02/23 23:54, , 25F
02/23 23:54, 25F
推
02/24 00:08, , 26F
02/24 00:08, 26F
→
02/24 00:08, , 27F
02/24 00:08, 27F
推
02/24 00:12, , 28F
02/24 00:12, 28F
推
02/24 00:20, , 29F
02/24 00:20, 29F
推
02/24 00:24, , 30F
02/24 00:24, 30F
推
02/24 00:24, , 31F
02/24 00:24, 31F
推
02/24 00:42, , 32F
02/24 00:42, 32F
推
02/24 00:45, , 33F
02/24 00:45, 33F
推
02/24 01:28, , 34F
02/24 01:28, 34F
→
02/24 01:28, , 35F
02/24 01:28, 35F
推
02/24 01:46, , 36F
02/24 01:46, 36F
推
02/24 04:01, , 37F
02/24 04:01, 37F
推
02/24 06:11, , 38F
02/24 06:11, 38F
推
02/24 07:51, , 39F
02/24 07:51, 39F
推
02/24 08:23, , 40F
02/24 08:23, 40F
推
02/24 08:52, , 41F
02/24 08:52, 41F
推
02/24 08:59, , 42F
02/24 08:59, 42F
推
02/24 11:09, , 43F
02/24 11:09, 43F
推
02/24 11:12, , 44F
02/24 11:12, 44F
噓
02/24 11:19, , 45F
02/24 11:19, 45F
推
02/24 12:16, , 46F
02/24 12:16, 46F
推
02/24 13:04, , 47F
02/24 13:04, 47F
推
02/24 13:12, , 48F
02/24 13:12, 48F
推
02/24 13:23, , 49F
02/24 13:23, 49F
推
02/24 14:32, , 50F
02/24 14:32, 50F
推
02/24 14:51, , 51F
02/24 14:51, 51F
推
02/24 16:55, , 52F
02/24 16:55, 52F
推
02/24 17:05, , 53F
02/24 17:05, 53F
推
02/24 18:34, , 54F
02/24 18:34, 54F
推
02/24 19:40, , 55F
02/24 19:40, 55F
推
02/24 19:44, , 56F
02/24 19:44, 56F
推
02/24 19:46, , 57F
02/24 19:46, 57F
推
02/24 21:32, , 58F
02/24 21:32, 58F
推
02/24 21:41, , 59F
02/24 21:41, 59F
推
02/24 22:44, , 60F
02/24 22:44, 60F
推
02/25 02:16, , 61F
02/25 02:16, 61F
推
02/25 02:53, , 62F
02/25 02:53, 62F
推
02/25 03:05, , 63F
02/25 03:05, 63F
推
02/25 04:56, , 64F
02/25 04:56, 64F
推
02/25 05:03, , 65F
02/25 05:03, 65F
→
02/25 05:04, , 66F
02/25 05:04, 66F
推
02/25 10:17, , 67F
02/25 10:17, 67F
→
02/25 10:24, , 68F
02/25 10:24, 68F
→
02/25 10:25, , 69F
02/25 10:25, 69F
感謝建議!((筆記
※ 編輯: samitsai (140.127.233.7), 02/25/2016 10:27:35
推
02/25 13:15, , 70F
02/25 13:15, 70F
推
02/25 16:13, , 71F
02/25 16:13, 71F
推
02/25 18:24, , 72F
02/25 18:24, 72F
推
02/26 09:37, , 73F
02/26 09:37, 73F
推
02/26 15:47, , 74F
02/26 15:47, 74F
推
02/27 07:29, , 75F
02/27 07:29, 75F
→
02/27 07:29, , 76F
02/27 07:29, 76F
推
03/04 15:18, , 77F
03/04 15:18, 77F
推
03/04 19:23, , 78F
03/04 19:23, 78F
推
04/17 01:25, , 79F
04/17 01:25, 79F