[創作] 日本怪談 狐女(中)
天下終究沒有不透風的牆,
和也家決定搬家的事情被村長知道了。
由於害怕村民的所作所為被宣傳出去,
(那個時代 只要有任何不好的傳言,
都會被人指指點點很久 所以村長才這麼
害怕 爺爺的父親是這樣說)
心急如焚的村長跑去找神官商量,
希望神官能替他出主意。
“神官大人阿 那戶人家要搬走了,
如果他們在城裡跟警察大人告狀,
我們村子就完蛋了,該怎麼辦阿”
而神官身為共犯,更不可能讓事情暴露
眼珠子一轉,神官便有了主意:
“那這樣好了,只要把他們三個殺掉,這
件事就當作沒發生過,我相信OO神也會
理解我們的,畢竟這是沒辦法的事情。”
可是對於從小在鄉下村莊中長大的村長
而言,
殺人這種事是絕對不可以,
而且絕對不會被原諒的事情。
“神官大人,真的沒有別種辦法嗎?
殺人是絕對不可以的阿!”
“那只剩下最後一種方法,就是讓他們出
不了村莊,這樣我們大家都會幸福,
理緒家應該也會同意吧,畢竟是為了其
他的人著想阿。”
講到這裡,神官用袖子掩著嘴,
輕聲的笑了起來。
而村長一聽不用殺人,也如釋重負的
答應了神官的提議。
--------------------------------
搬家的時間終於到了,
由於沒人願意幫忙,所以和也只好用
一輛被破壞的搖搖欲墜的手推車載運
母親與其他剩餘能用的東西。
剛嫁來覺得山明水秀的村莊,
在理緒的眼中只剩下厭惡
------------與無法掩飾的憤怒
隨著車輛的行進,理緒也終於放下心中
的大石。
“終於可以離開這裡了”
看著理緒,和也的心中五味砸陳。
------------------------
車輛行駛到山路上。
理緒看著氣喘吁吁的和也,
心疼的替他擦汗。
“幸好我還有一個愛我的好老公”
理緒不禁這樣想著
忽然
從路旁的草叢跑出了好幾個彪形大漢
強硬的抵住車輪,不讓車子繼續前進。
“神官大人說 請你們去神社坐坐,
請務必不要推辭阿”
帶頭的首領粗聲粗氣的提出了過分的要求。
日積月累的仇恨終於爆發了
憤怒的和也抽出了預先藏起的柴刀,
猛然往首領刺去。
而首領為了閃躲柴刀鬆開了停住車輛的雙手,
失去支撐的車輛就這樣載著東西與婆婆
一起衝下了懸崖。
這時首領也生氣了,乾脆一不做二不休
將呆住的和也推下了懸崖。
“反正他拿刀想殺我,神官大人一定會原
諒我的,畢竟我只是在保護我自己。”
首領這樣想著
由於婆婆與先生的死,理緒崩潰了,
只能失神的坐在地上。
罪惡感湧上來不願意再殺人的首領,
將理緒強硬的扛回了神社。
---------------------------------------
關於要如何處理理緒,村長完全沒有想法,向神官詢問。
“神官大人,要如何處理她比較好呢?”
這時神官露出了一抹邪惡的微笑。
“村長大人請您放心,我會讓她成為
村子「教育」的題材,讓大家知道說謊
是不對的事情”
村長眼看神官願意處理,便撒手不管了
----------------------------------
“妳知道嗎? 狐狸最喜歡騙人了
而人是不會欺騙他人的喔”
“所以欺騙他人的壞女人,根本沒有資格
當人對吧?”
“不過妳不用擔心,從今天起妳就不是人
類了,只是一頭喜歡騙人的母狐狸。”
“妳可以盡情騙人喔 ,如果妳開的了口”
“嘻嘻”
神官一邊把狐狸皮縫在懷孕的理緒身上
一邊說著惡毒的話語。
而嘴巴被塞入異物,雙手雙腳都被砍斷
沒有任何反抗餘地的理緒,
只能眼睜睜的看著自己變成了一隻狐狸
不
是比狐狸更殘酷的生物
“理緒 不,狐女,請妳每天好好的反省
自己為什麼那麼愛騙人喔 嘻嘻”
-------------------------------
神官將狐女綁在了神社前的樹上,
每天用硬灌的方式強迫餵食,
不讓狐女餓死,而強硬的動作甚至讓
她流產,每天過著生不如死的生活。
而且 連死去的自由都沒有
------------------------
直樹與父母親吵架了
至於吵架的原因,只是單純的不想吃青菜。
生氣的直樹決定離家出走,
但他畢竟只是個小孩子,
所以走到神社便坐下來休息。
這時,他看見了被綁在樹旁的狐女。
可能是出自於剛吵完架的叛逆心裡,
直樹走近了父母千叮嚀萬交代不可以靠近的生物。
“你也是跟父母吵架了 所以被綁在這裡嗎?”
年幼的直樹天真的這樣想著。
這時,他忽然發現,
狐女的嘴巴好像有東西塞住。
覺得同病相憐的直樹,
將狐女嘴巴中的布條拉了出來。
感受到了嘴中的布條被拉出,
狐女第一個想到的是又要被灌食了,
所以害怕的發抖。
“你可以說話了喔”
不知道害怕的直樹對狐女這樣說
發抖中的狐女聽到了直樹的話語,
停止了顫抖,並且抬起了頭。
“謝………………謝你”
用著沙啞無比的聲音說完話後,
狐女咬舌自盡了。
--------------------------------
依照約定補上的第二篇,
原本想一次寫完,卻發現其實沒有辦法
由於故事書比想像中還長,
只好分成三章了。
最後一章是故事的結局,
大家的疑問都會給答案
但還需要回復一下情緒才能開始動筆
(打著打著感到有點難過)
可能需要久一點才會po出最後一章
感謝各位的觀看。
by長月紅葉
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.96.215.31
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1441212079.A.6FE.html
※ 編輯: Megurine (175.96.215.31), 09/03/2015 00:43:57
推
09/03 00:50, , 1F
09/03 00:50, 1F
推
09/03 00:51, , 2F
09/03 00:51, 2F
我也覺得我怎麼可以寫出這麼討人厭的腳色
※ 編輯: Megurine (175.96.215.31), 09/03/2015 00:55:44
※ 編輯: Megurine (175.96.215.31), 09/03/2015 01:02:23
推
09/03 01:06, , 3F
09/03 01:06, 3F
※ 編輯: Megurine (175.96.215.31), 09/03/2015 01:14:59
推
09/03 01:21, , 4F
09/03 01:21, 4F
推
09/03 01:47, , 5F
09/03 01:47, 5F
後面會解答喔
推
09/03 05:18, , 6F
09/03 05:18, 6F
推
09/03 08:55, , 7F
09/03 08:55, 7F
→
09/03 09:23, , 8F
09/03 09:23, 8F
推
09/03 09:57, , 9F
09/03 09:57, 9F
推
09/03 10:11, , 10F
09/03 10:11, 10F
推
09/03 12:50, , 11F
09/03 12:50, 11F
推
09/03 13:41, , 12F
09/03 13:41, 12F
推 w310754: 真是不可思議,怎麼會有妻子遭受那種對待仍不嫌棄的老公
09/03 16:33
這就是真愛
推
09/03 16:50, , 13F
09/03 16:50, 13F
終於有人猜到了!
推
09/03 17:09, , 14F
09/03 17:09, 14F
※ 編輯: Megurine (49.219.88.1), 09/03/2015 18:23:28
※ 編輯: Megurine (49.219.88.1), 09/03/2015 18:25:59
推
09/03 21:56, , 15F
09/03 21:56, 15F
推
09/03 22:02, , 16F
09/03 22:02, 16F
噓
09/03 22:04, , 17F
09/03 22:04, 17F
推
09/04 15:54, , 18F
09/04 15:54, 18F
推
09/04 20:57, , 19F
09/04 20:57, 19F
推
09/05 02:31, , 20F
09/05 02:31, 20F
→
09/05 02:31, , 21F
09/05 02:31, 21F
推
09/06 01:38, , 22F
09/06 01:38, 22F
→
09/06 13:23, , 23F
09/06 13:23, 23F
→
09/08 14:19, , 24F
09/08 14:19, 24F
推
09/08 22:57, , 25F
09/08 22:57, 25F
推
09/09 23:36, , 26F
09/09 23:36, 26F
推
09/11 12:20, , 27F
09/11 12:20, 27F
推
09/11 14:12, , 28F
09/11 14:12, 28F
推
09/16 16:29, , 29F
09/16 16:29, 29F
噓
09/17 09:24, , 30F
09/17 09:24, 30F
→
10/08 15:07, , 31F
10/08 15:07, 31F
推
10/13 10:24, , 32F
10/13 10:24, 32F
推
10/16 10:30, , 33F
10/16 10:30, 33F
推
10/20 19:35, , 34F
10/20 19:35, 34F
→
10/25 12:59, , 35F
10/25 12:59, 35F
推
10/28 02:12, , 36F
10/28 02:12, 36F
推
11/24 17:23, , 37F
11/24 17:23, 37F
推
12/22 18:13, , 38F
12/22 18:13, 38F
推
01/17 19:03, , 39F
01/17 19:03, 39F
→
03/16 03:29, , 40F
03/16 03:29, 40F
推
03/25 11:49, , 41F
03/25 11:49, 41F
推
10/19 18:13, , 42F
10/19 18:13, 42F
推
10/04 15:27, , 43F
10/04 15:27, 43F