[翻譯] Reddit/nosleep 戲服
--
第一次翻譯文章
有哪裡錯誤或需要改進的歡迎大家提出來
--
原文:
https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/3h7vqk/costumes/
我是一位老師,班上有十六個十三歲上下的孩子。某次戶外教學,我和助教帶著其中十三
位孩子去參觀博物館。
一切過程都進行得相當順利,直到我們要回學校。
大家在四樓排著隊等待電梯,電梯的空間很小,每次僅能容納三人。儘管那時感到奇怪,
但就像人生中總有許許多多老舊的事物,對此我們也只是聳聳肩,並沒有放在心上。總之
,這裡有不止一台電梯可以使用,除了耐心等待,我們也沒什麼其他的事情好做。
助教帶著其中兩個孩子先搭電梯,接著其他孩子們每三人一組,而我和剩下的兩個孩子則
最後。
我們進入電梯。我稍微瞥了一眼排在我們後面看起來像行政人員之類的人,是穿著套裝的
一男一女,而他們對於這些小朋友們導致浪費時間等電梯並不開心。
我按下一樓按鍵,電梯的門關上。
電梯的內部是明亮的白色,看起相當新穎。整體設計相當時尚簡潔,除了樓層按鍵面板,
牆面上沒有多餘的東西。六個按鍵,加上一組開關門鍵和緊急按鈕,你無法得知電梯目前
的樓層,沒有任何顯示器。
在某一刻,電梯依然平緩地向下移動,我們全都意識到電梯已經經過了一樓。大家都沒說
話。當然,這一切都只是我們的感覺,不會有東西在一樓的下面。很快,門就會打開,而
我們就可以到達博物館的出口。但電梯只是一直向下移動。有時甚至會感覺下降得更快,
慣性作用讓我覺得像是被拋起來一樣。
「老師,現在是發生什麼事了?」我旁邊的小女孩問我。我看著我的學生們,他們都蒼白
著臉顫抖,我想我也是。
我想我不該像我看過的故事一樣給他們一個假名,我就稱呼他們男孩和女孩吧。男孩看起
來已經到了青春期,長得高高瘦瘦的;女孩身量不高,而畏怯和駝背讓她顯得更加嬌小。
「我不知道,親愛的。但或許只是故障,我們會下到地下室,我確定到時候會在那邊看見
維護人員。」
我按下緊急通話鈕,但聽到的只有鈴聲。我朝著對講機說了數不清多少次的「喂」,但沒
有任何回應。電梯繼續向下移動。我想著「這不可能」,對於生死的恐懼襲來,我的學生
們看起來快昏厥過去。
「我們把手牽起來。」我和他們說,我的右手握住女孩的手,而她的右手握著男孩。
電梯停了。
門打了開來,我們繼續握著彼此的手。
一個很大的房間出現在我們面前,天花板和牆壁上掛滿白色和其他五顏六色的床單。黑暗
的空氣中散發出一股霉味。然而,在房間的正中央有一盞燈,但從電梯裡,我們無法看清
那裡到底有些什麼。我再次按下「1」,看看我們能否上樓,甚至按其他按鍵試著關上電
梯門。沒有任何動靜。我們小心且緩慢地踏出電梯,然後,我們看見了。
在發著光的那區,有一張老舊的裁縫桌,後方是一個和桌子差不多老的女人。蓬鬆的白色
長髮幾乎蓋住她的臉,身上穿著用絲圍繞著腳的裙子,看起來是十九世紀的款式。克里諾
林裙襯,我想應該是這個名字,這東西讓你看起來有大翹臀。至少我認為這是裙子的作用
,而不是她真正的臀部。在她旁邊的桌上有膚色的套裝,他們看起來像是在做真人大小的
娃娃。
我用「他們」,是因為在這第二張桌子的後面,有一個男人正在用放大鏡檢查這些布。他
在我們踏入房間的瞬間抬起頭。他有顆大頭,用一頂一樣大的帽子蓋住,在帽子沒遮蓋住
的禿頭部分油得發亮。而在他們兩個後面的是一張雙層床。
「你們好,需要幫忙嗎?」他用流暢的聲音說道。
「是的,我想電梯恐怕在我們想去博物館一樓時把我們帶到這裡。」
他大聲彈了一下舌,「哦,對,這又老又笨的東西常常這樣。」
老女人慢慢靠近我們,然後開始觀察我們。
不對。
她是在看我們的身體。
「我們是戲服部門,不用害怕。」男人說。
我虛弱的微笑。
「我們只想回去。」男孩說。
「我想也是。」男人回答,接著他豎起兩根手指說:「電梯看起來不能搭,現在有兩種方
法可以從這邊回去。第一種是從我右邊那座被簾子遮起來的樓梯,它有點老,是木製的,
而且有點失修,不過還是相當安全,路上是亮的而且可以直接到上面。」
他停頓了一下。
「第二種方法是從左邊的樓梯,他是磚造的而且比較新,但是路上沒有燈,並且要分四次
才能到地面上,幾座樓梯之間可能要走一小段路才能繼續向上。路上保養人員有留一些板
子上有寫指示標誌,如果跟著這些指標,你們應該不會迷路。」
「我們先看看右邊這座樓梯好了。」
他輕輕拿下他的帽子,而老女人將我們留在原地,回去繼續縫她的東西。
我們掀開往右邊的簾子,感應電燈隨即召輛樓梯及向上的道路。樓梯確實是木製並呈現有
些腐朽的狀態,很多木板已經鬆脫易位,它看起來挺容易讓人摔下來或傷到自己,特別是
在考慮階梯高度的時候──每階都是正常階梯的三倍高。
女孩扯著我們的手向後遠離簾子,我想她是害怕這些階梯,直到我看到那邊。
那裡有一個超大型金屬櫃,每個隔間裡有一個嬰兒。多數的嬰兒都在睡覺,但很多嬰兒正
目不轉睛的盯著我們看。他們看起來非常邪惡。
那些注視著我們的嬰兒用一種他們理應還無法做到的方式瘋狂揮動他們的手和腳,我們通
通開始遠離他們。
其中一個在上層的嬰兒用一種非常男性且粗糙的聲音問我們:「你們不問問這些嬰兒們在
這裡做什麼嗎?你們怎麼像塊石頭一樣,一點好奇心都沒有!」
有些嬰兒笑了。他們的聲音聽起不像嬰兒,而是成人的笑聲,有男有女,愉快的捧腹大笑
。我注意到一些嬰兒的脖子後面有拉鍊,一路向下延伸到他們的背。
我蓋上簾子後去看另一邊的樓梯,不願去相信剛剛所發生的一切。孩子們看起來和我一樣
不願意相信,只是保持沉默。男人和女人並沒有繼續關注我們。
另一座樓梯狀況看起來不錯,但路是黑的。我問孩子們有沒有手機,並確認電池的剩餘電
量,我們可以用它充當手電筒。所幸,三支手機都接近滿格。我也趁這個機會確認時間,
下午四點四十四分。
「聽著,我們不想多管閒事,我們只想要安全的回去。我們不會告訴任何人,我們也不會
做任何事。我們沒有對你們怎樣,所以,我希望你們同等回報。現在告訴我,這一路上有
沒有任何危險?」
「就像我剛剛說的,如果你跟著維修人員的指示牌走,你們很快就會回去。」
「如果是這樣的話,很好。」
我們開始小心翼翼的緩慢向上移動。在我們完全離開房間前,男人向我脫帽致意。現在我
看到了,在他雞蛋型的頭上有兩個小小的角。我想他這麼做是要嚇我,所以我假裝沒看到
。
向上的路很暗,但不危險。我們很快就到一個明亮又寬敞的空間,一片森林空地。現在向
「上」地路分歧成很多條,每條路旁邊都有塊板子標記每條路的方向。
第一塊,也就是在我們正前方的這塊,寫著:
「一樓:跟著像這樣開始的道路」
這句話的下面是一張圖片,上面有很多箭頭。這是一張示意圖。很多條路都是從鍵頭開始
,我們必須找到正確的路。
我們試了又試,試了又試,但一直沒有找到出路。最後,我們又走回到這個告示牌,女孩
發現告示牌前方的地上也有一個一樣的示意圖,指向相反的方向──那座帶我們來到這裡
的樓梯。
我們覺得這不可能,但是從這個方向看,這樓梯似乎是向上而非向下。我們走近樓梯確認
,它確實是向上。
再次確認示意圖和樓梯後,我們繼續向上爬。
剩下的路程我印象有點模糊,只依稀記得我們經歷了很多類似的挑戰和狀況,但確實已經
沒有記憶了。事實上,我越是去回想那天,我的大腦越像努力忘記這些似的,這也是我寫
這個故事的原因之一。
終於,我們三個人仍握著彼此的手,走到一扇全白的門前,上面用粗黑體寫著「緊急出口
」。我們推開它,強烈的白光照得雙眼什麼都看不見。我們都閉上眼睛,當再次睜開,發
現我們正在電梯裡,而電梯的門正好打開。我們迅速離開電梯。
「你們在做什麼呀?」助教困惑的問我們,看著我們彼此握著的手。我們終於出來了。我
看了一下手機,下午四點四十四分。
兩位學生也做同樣的動作,然後我們透過眼神彼此確認自己腦中的疑惑。我們害怕去討論
這件事情,害怕任何可能潛伏在博物館裡的事情。
我們背後的電梯「叮」一聲再次打開,排在我們後面那對穿著套裝的男人和女人走了出來
。穿西裝的男人開玩笑的對我說:「三塊小石頭站在路中央。」
他的聲音就跟樓下那個嬰兒一模一樣。
「你說得太多了,我們走吧。」那女人說,而後他們離開了。
她的脖子後面看起來閃閃發光並有些浮凸,像匆忙卻巧妙縫過的尼龍布料。
--
推
05/23 17:14,
05/23 17:14
推
05/23 19:19,
05/23 19:19
→
05/23 22:49,
05/23 22:49
推
05/23 22:50,
05/23 22:50
→
05/23 22:54,
05/23 22:54
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.122.171.185
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1440017946.A.E15.html
推
08/20 05:09, , 1F
08/20 05:09, 1F
→
08/20 05:09, , 2F
08/20 05:09, 2F
→
08/20 05:12, , 3F
08/20 05:12, 3F
→
08/20 05:12, , 4F
08/20 05:12, 4F
→
08/20 05:12, , 5F
08/20 05:12, 5F
推
08/20 05:14, , 6F
08/20 05:14, 6F
→
08/20 05:14, , 7F
08/20 05:14, 7F
→
08/20 05:14, , 8F
08/20 05:14, 8F
→
08/20 05:15, , 9F
08/20 05:15, 9F
→
08/20 05:18, , 10F
08/20 05:18, 10F
→
08/20 05:18, , 11F
08/20 05:18, 11F
推
08/20 05:25, , 12F
08/20 05:25, 12F
推
08/20 05:52, , 13F
08/20 05:52, 13F
推
08/20 06:43, , 14F
08/20 06:43, 14F
推
08/20 06:44, , 15F
08/20 06:44, 15F
推
08/20 07:59, , 16F
08/20 07:59, 16F
推
08/20 08:07, , 17F
08/20 08:07, 17F
推
08/20 08:55, , 18F
08/20 08:55, 18F
推
08/20 09:02, , 19F
08/20 09:02, 19F
推
08/20 09:06, , 20F
08/20 09:06, 20F
推
08/20 09:15, , 21F
08/20 09:15, 21F
推
08/20 09:16, , 22F
08/20 09:16, 22F
推
08/20 09:39, , 23F
08/20 09:39, 23F
推
08/20 09:46, , 24F
08/20 09:46, 24F
推
08/20 10:15, , 25F
08/20 10:15, 25F
推
08/20 10:31, , 26F
08/20 10:31, 26F
推
08/20 10:48, , 27F
08/20 10:48, 27F
※ 編輯: s89227 (140.122.171.185), 08/20/2015 11:26:05
推
08/20 11:33, , 28F
08/20 11:33, 28F
推
08/20 11:36, , 29F
08/20 11:36, 29F
推
08/20 12:32, , 30F
08/20 12:32, 30F
推
08/20 12:40, , 31F
08/20 12:40, 31F
推
08/20 14:00, , 32F
08/20 14:00, 32F
推
08/20 14:44, , 33F
08/20 14:44, 33F
推
08/20 14:52, , 34F
08/20 14:52, 34F
推
08/20 14:53, , 35F
08/20 14:53, 35F
推
08/20 18:46, , 36F
08/20 18:46, 36F
推
08/20 19:03, , 37F
08/20 19:03, 37F
推
08/20 19:20, , 38F
08/20 19:20, 38F
推
08/20 20:04, , 39F
08/20 20:04, 39F
推
08/20 20:34, , 40F
08/20 20:34, 40F
推
08/20 20:35, , 41F
08/20 20:35, 41F
推
08/20 20:58, , 42F
08/20 20:58, 42F
推
08/20 21:32, , 43F
08/20 21:32, 43F
推
08/20 23:00, , 44F
08/20 23:00, 44F
→
08/20 23:29, , 45F
08/20 23:29, 45F
推
08/20 23:31, , 46F
08/20 23:31, 46F
推
08/21 00:27, , 47F
08/21 00:27, 47F
推
08/21 00:35, , 48F
08/21 00:35, 48F
→
08/21 00:36, , 49F
08/21 00:36, 49F
推
08/21 02:20, , 50F
08/21 02:20, 50F
推
08/21 02:40, , 51F
08/21 02:40, 51F
推
08/21 10:17, , 52F
08/21 10:17, 52F
推
08/21 13:01, , 53F
08/21 13:01, 53F
推
08/21 13:08, , 54F
08/21 13:08, 54F
→
08/21 13:39, , 55F
08/21 13:39, 55F
推
08/21 14:20, , 56F
08/21 14:20, 56F
推
08/21 17:45, , 57F
08/21 17:45, 57F
推
08/21 22:30, , 58F
08/21 22:30, 58F
推
08/21 23:33, , 59F
08/21 23:33, 59F
推
08/22 00:29, , 60F
08/22 00:29, 60F
推
08/22 23:10, , 61F
08/22 23:10, 61F
→
08/22 23:10, , 62F
08/22 23:10, 62F
→
08/22 23:11, , 63F
08/22 23:11, 63F
→
08/22 23:11, , 64F
08/22 23:11, 64F
→
08/22 23:12, , 65F
08/22 23:12, 65F
推
08/23 01:10, , 66F
08/23 01:10, 66F
推
08/24 09:09, , 67F
08/24 09:09, 67F
推
08/24 22:27, , 68F
08/24 22:27, 68F
推
08/27 18:04, , 69F
08/27 18:04, 69F
推
08/29 11:36, , 70F
08/29 11:36, 70F
推
09/08 15:26, , 71F
09/08 15:26, 71F
推
09/08 18:40, , 72F
09/08 18:40, 72F
推
09/25 02:25, , 73F
09/25 02:25, 73F
推
11/17 09:50, , 74F
11/17 09:50, 74F
推
10/24 14:57, , 75F
10/24 14:57, 75F
推
01/22 16:51, , 76F
01/22 16:51, 76F