[翻譯] Reddit短篇 - 兒子的酷作品
Source: http://goo.gl/Ow5iVt
***
這篇的原標題是"Among the Black Eyes and Bruises",直譯成
中文很奇怪,一時又想不到比較修飾的翻法,所以選擇「用
內文重點翻譯標題」的方式。
如果大家有想到較適切的標題翻譯,請不吝賜教(90度鞠躬
***以下正文***
蓋瑞看著媽媽坐在梳妝台前一步步完成她的妝容,歷經無數
次的練習後,她儼然成為遮蓋黑青眼圈及瘀血傷痕的箇中高
手,如今,這件事對她而言一點也不浪費時間。
只要塗一些遮瑕膏、抹一些粉底,最後做一點修飾潤色,任
何人都能輕而易舉裝出「那些痕跡從來不存在」的樣子。
「媽……」蓋瑞怯生生地開口,「有個東西我必須讓妳和爸來
看看。」
「你爸現在心情不好,甜心。」她說。蓋瑞從鏡中倒影察覺
她撐大的雙眼盈滿恐懼,但她的聲音聽起來卻十分平穩。
「明天再說吧。」
「爸會喜歡的!」蓋瑞懇求道,「妳也會喜歡的。」
媽媽深深地嘆了口氣:「這不是個好主意。今天不……」
「唉~呦~~唉呦、唉呦!」爸爸冷不防地插話進來,「妳
正在教兒子化妝的技巧嗎,布蘭達?」
媽媽聽到他的聲音時瞬間從椅子上彈起:「不不不!我沒……」
「哈哈哈哈哈哈哈!」蓋瑞用一陣洪亮的大笑打斷媽媽,
「你太幽默了老爸!真是不錯的笑話……。」
「我剛剛是在跟媽說,我有一樣東西想給你看看。」
「你這次又、該、死、的、弄壞什麼東西?」
「沒有!」蓋瑞連忙澄清,「我只是要告訴你們我做了一
個很酷的東西。」
「喔——!妳有聽到嗎,布蘭達?」爸爸用一種幸災樂禍的
輕浮語氣說,「蓋瑞說他做了一個很酷的東西呢!生平第一
次嘛,是吧?我們得去瞧瞧這東西有多『酷』。」
媽媽試著反對:「或許改天……」
「我知道我講的話不會讓人聽不懂,布蘭達!我說,『過、
去、瞧、瞧』!」
*
蓋瑞領著父母經過他的輪胎鞦韆,從光禿大樹懸掛鞦韆的另
一側,走到位於屋後滿佈沙土的黃僕僕院子。院子中央豎立
一樣覆蓋著白色床單、高高的長方形物體。
蓋瑞朝父母靦腆地笑了笑,隨後驕傲地將床單抽開——
出現了一扇門。一扇簡陋、粗製濫造的門,上頭嵌著一個老
舊髒污的黃銅門把。周圍沒有其他構造,就這麼一道簡易的
門單獨矗立著。
「你、他、媽、的、在、開、玩、笑、嗎?!」爸爸對蓋瑞
咆哮起來,「老子這一生看過N百扇門,都比這個垃圾好上N
百倍!」
媽媽咬著下唇,靜靜地在旁邊看著,眼神中透露出不安。
蓋瑞開始冒出隨焦慮而生的汗珠。「我…我知道它看起來不
怎麼樣……其實它最酷的部分在於有人使用它的時候。」
「你什麼意思?!」又一次的大吼。
「你必須把它打開、走過去,然後你就知道了。」
爸爸轉了轉眼珠,把手指關節折得喀喀作響。「你他媽的最
好別浪費我的時間。」狠話烙完,他扭動門把、拉開門扇、
跨越門檻,接著轉向蓋瑞:「然後咧?」
「然後就這樣!!!你這個噁爛的雜碎!!!」蓋瑞怒吼,
並以迅雷不及掩耳的速度在爸爸面前全力把門甩上。
猛烈的衝擊使整個結構體搖晃欲墜,而後「磅!」地一聲往
爸爸身上倒塌,地面揚起了濃煙般的沙塵。
「他不是故意的!!!」媽媽一邊驚聲尖叫一邊爬向傾頹的
門,「這是個意外,不是蓋瑞的錯!」她使勁把門拉開,想
解救壓在下頭的丈夫。
但他不在底下。
門下面除了已經平靜無波,像是一切都沒發生過的一片塵土
之外,什麼也沒有。
「……蓋瑞,他去哪了?!」
「妳的瘀青和傷痕消退時會去哪,他就去哪。」
「……我不懂這是怎麼回事……」
「我也不懂。」蓋瑞說,「但最重要的是,他終於消失了!」
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.249.175
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1433088705.A.9EB.html
推
06/01 00:13, , 1F
06/01 00:13, 1F
推
06/01 00:18, , 2F
06/01 00:18, 2F
推
06/01 00:18, , 3F
06/01 00:18, 3F
感覺……很痛?! XD
推
06/01 00:27, , 4F
06/01 00:27, 4F
推
06/01 00:31, , 5F
06/01 00:31, 5F
推
06/01 00:33, , 6F
06/01 00:33, 6F
推
06/01 00:39, , 7F
06/01 00:39, 7F
想要+1
但不知道那個人會跑到哪也蠻恐怖的……
推
06/01 00:39, , 8F
06/01 00:39, 8F
推
06/01 00:48, , 9F
06/01 00:48, 9F
推
06/01 00:59, , 10F
06/01 00:59, 10F
推
06/01 01:31, , 11F
06/01 01:31, 11F
推
06/01 01:33, , 12F
06/01 01:33, 12F
*
果然會有不少怪獸電力公司的推文XD
阿布超可愛的啊!!!
推
06/01 01:41, , 13F
06/01 01:41, 13F
不要這種悲劇結局啊OAQ
推
06/01 01:44, , 14F
06/01 01:44, 14F
噓
06/01 01:50, , 15F
06/01 01:50, 15F
請問噓是因為覺得哪裡翻得不好嗎?
推
06/01 01:52, , 16F
06/01 01:52, 16F
b大抱歉,我沒看過你說的作品…(跪
但是原作者有在下面補充說,他寫這篇的靈感來源是這個MV
的最後一幕:
https://m.youtube.com/watch?t=5s&v=u_R9fId_Rqo&feature=youtu.be
以及史帝芬金的作品《黑塔:三張預言牌》。
(The Dark Tower II:The Drawing of the Three)
※ 編輯: ForgerEames (36.230.249.175), 06/01/2015 01:58:50
推
06/01 01:59, , 17F
06/01 01:59, 17F
※ 編輯: ForgerEames (36.230.249.175), 06/01/2015 02:04:40
推
06/01 02:25, , 18F
06/01 02:25, 18F
推
06/01 02:27, , 19F
06/01 02:27, 19F
推
06/01 03:04, , 20F
06/01 03:04, 20F
→
06/01 04:32, , 21F
06/01 04:32, 21F
推
06/01 05:39, , 22F
06/01 05:39, 22F
推
06/01 05:48, , 23F
06/01 05:48, 23F
推
06/01 07:01, , 24F
06/01 07:01, 24F
推
06/01 07:23, , 25F
06/01 07:23, 25F
推
06/01 07:23, , 26F
06/01 07:23, 26F
推
06/01 07:50, , 27F
06/01 07:50, 27F
推
06/01 08:29, , 28F
06/01 08:29, 28F
推
06/01 08:53, , 29F
06/01 08:53, 29F
推
06/01 08:54, , 30F
06/01 08:54, 30F
推
06/01 08:56, , 31F
06/01 08:56, 31F
推
06/01 09:10, , 32F
06/01 09:10, 32F
推
06/01 09:36, , 33F
06/01 09:36, 33F
推
06/01 09:54, , 34F
06/01 09:54, 34F
謝謝W大糾正!
推
06/01 10:02, , 35F
06/01 10:02, 35F
推
06/01 10:08, , 36F
06/01 10:08, 36F
推
06/01 10:26, , 37F
06/01 10:26, 37F
推
06/01 10:36, , 38F
06/01 10:36, 38F
推
06/01 11:09, , 39F
06/01 11:09, 39F
→
06/01 11:14, , 40F
06/01 11:14, 40F
推
06/01 11:43, , 41F
06/01 11:43, 41F
謝謝大家給了很多標題建議(鞠躬
很抱歉原先沒注意到標題就把雷翻出來QQ
一開始只想到是否切合內文而已(跪
「傳送」兩個字太劇透的話,乾脆連「門」也不要出現在標題好像更好?
如果對新標題有任何意見,也麻煩大家踴躍提出。
謝謝所有熱心的推文!
※ 編輯: ForgerEames (36.230.242.8), 06/01/2015 12:11:04
推
06/01 12:21, , 42F
06/01 12:21, 42F
對抗機車主管及惡劣霸凌都實用,2015最強自我防衛產品。
現在下訂再送蓋瑞的爸爸!(?)
推
06/01 12:23, , 43F
06/01 12:23, 43F
※ 編輯: ForgerEames (36.230.242.8), 06/01/2015 12:51:37
推
06/01 13:10, , 44F
06/01 13:10, 44F
推
06/01 13:55, , 45F
06/01 13:55, 45F
推
06/01 14:24, , 46F
06/01 14:24, 46F
推
06/01 14:51, , 47F
06/01 14:51, 47F
推
06/01 15:01, , 48F
06/01 15:01, 48F
推
06/01 15:30, , 49F
06/01 15:30, 49F
推
06/01 16:50, , 50F
06/01 16:50, 50F
推
06/01 17:50, , 51F
06/01 17:50, 51F
推
06/01 18:19, , 52F
06/01 18:19, 52F
從原文看不出來兒子有沒有被家暴,不過我猜應該是都被媽
媽擋下來。(從對話來推論,
媽媽會盡量避免兒子去做可能
導致被打的事情)
推
06/01 18:22, , 53F
06/01 18:22, 53F
推
06/01 18:49, , 54F
06/01 18:49, 54F
推
06/01 19:23, , 55F
06/01 19:23, 55F
推
06/01 19:33, , 56F
06/01 19:33, 56F
推
06/01 20:23, , 57F
06/01 20:23, 57F
*************
推
06/02 00:09, , 58F
06/02 00:09, 58F
*************
推
06/02 00:48, , 59F
06/02 00:48, 59F
嗨~蓋瑞!
推
06/02 01:11, , 60F
06/02 01:11, 60F
推
06/02 01:12, , 61F
06/02 01:12, 61F
這是標題的話感覺可以寫成喜劇(?) XD
推
06/02 02:43, , 62F
06/02 02:43, 62F
推
06/02 04:30, , 63F
06/02 04:30, 63F
推
06/02 06:18, , 64F
06/02 06:18, 64F
推
06/02 08:38, , 65F
06/02 08:38, 65F
推
06/02 11:13, , 66F
06/02 11:13, 66F
上面幾樓有蓋瑞本人(?),s大有興趣嗎XD
*
非常謝謝大家的推文!(90度鞠躬
※ 編輯: ForgerEames (42.70.124.210), 06/02/2015 12:20:16
※ 編輯: ForgerEames (42.70.124.210), 06/02/2015 12:21:02
推
06/02 12:47, , 67F
06/02 12:47, 67F
推
06/02 15:26, , 68F
06/02 15:26, 68F
推
06/02 23:14, , 69F
06/02 23:14, 69F
推
06/02 23:59, , 70F
06/02 23:59, 70F
推
06/03 01:04, , 71F
06/03 01:04, 71F
推
06/03 07:04, , 72F
06/03 07:04, 72F
推
06/03 10:53, , 73F
06/03 10:53, 73F
推
06/03 15:12, , 74F
06/03 15:12, 74F
推
06/03 15:34, , 75F
06/03 15:34, 75F
推
06/07 13:34, , 76F
06/07 13:34, 76F
推
06/24 13:53, , 77F
06/24 13:53, 77F
推
07/08 21:40, , 78F
07/08 21:40, 78F