[翻譯] Nosleep-我最好的朋友在自殺前傳訊息給我
安安祝大家連假愉快!
在開始之前請先讓我小廢話一下 > <
給某個把我的翻譯偷去貼在自己粉絲團的傢伙:
我知道你看到的,不要裝蒜
我都已經殺到你的粉絲團罵人了你還不知悔改(97.46%相似你還要跟我說不是抄襲)
做人請有點羞恥心,我翻文章也要花不少時間,你可以複製過去,但請你把譯者標對
不要直接把它當成你的東西,看了真的很生氣也很難過。
我已經公開發表就代表我有受著作權保護,我也有取得原作者授權
如果你還是一意孤行,我不會輕易饒恕。以上。
(順帶一提,他偷的不只是我的翻譯)
不好意思,謝謝大家花時間,以下正文!
=========================================
我最好的朋友在自殺前傳訊息給我
My best friend texted me right before she committed suicide
=========================================
來源:
http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/30vt59/my_best_friend_texted_me_right_before_she/
我和史黛西是在幼稚園認識的。我們的友誼維持了好幾年。這不是件容易的事,我們有過
一些亂七八糟的爭吵,其中一次還讓我掉出了她十三歲生日派對的受邀名單(但她後來用
睡衣派對彌補了)。國三的時候,我們因為喜歡上同個男孩而大吵一架(但他打槍了我們
兩個,還跟格羅西亞出去了。那個小賤貨。因為有了共同敵人,所以我們又合好了)。在
經歷過這些事情之後,我覺得,我們的友情更加牢固了。(這句話聽起來有多做作,就有
多做作。)史黛西曾經說過,她知道她可以信任我。因為,即使是我們在吵架的時候,我
也沒把她的秘密說出去。就像她也沒有把我的說出去一樣。高中結束的時候,我們已經適
應了對方和自己所有的不同。我們要去同一所大學,並打算分租同一間房,還買了一些海
報,跟成套的被單。
然後她就自殺了。
距離畢業舞會還有一個禮拜。那時候她男友剛和她分手,他叫她去找別人約會;她的數學
考試也考砸了。大家都嚇壞了。史黛西是那種漂亮、受歡迎的女生,而且--尤其是我們
停止爭吵之後──超級親切。大家都喜歡她,那怕是只和她有一面之緣的人。
她在死前傳訊息給我。對話如下:
史黛西:我想自殺了。
我:什麼?為什麼?
史黛西:威爾和我分手了。
我:真的???
史黛西:恩。他說我應該要去找別人約會。他說我們兩個不適合。不會有人適合我的。
我:但還是有一卡車的男生願意帶你去舞會啊!隨便問一個都可以。
史黛西:他們都有伴了。已經太遲了。
我:恩,反正只是個舞會嘛。其實還蠻蠢的啦。
史黛西:都不重要了。我不值得任何東西。
我:如果你自殺的話,你才不值得任何東西。那樣太自私了!想想你家人還有你的朋友啊
!自殺是最糟的選擇了。你不能那樣浪費你的生命。
我:你還在嗎?
我:史黛西??
她的父母在房間地上找到了她的手機,上頭還留有我的訊息。她上吊自殺了。那天晚上,
大概11點左右,她的父親打電話給我,一邊啜泣,一邊謝謝我試圖幫忙。但那些一點幫助
都沒有,她還是死了。
那段最後的對話困擾了我幾個禮拜。我想知道我做的是否正確。我連上了一個自殺論壇(
有自殺傾向的人討論的地方),並把我們的對話貼了上去。我跟他們說史黛西已經死了,
而我想知道,如果我曾經多做了些什麼,是不是會有所改變。
某個人回應了。他寫道:很抱歉這麼說,但你講的每一句話,都是不該對有自殺傾向的人
說的話。你在尋求真相,所以我跟你講實話:你的用意是好的,但那些話對於她的內疚還
有自我貶低一點幫助都沒有。我不希望你太自責。在現今的社會,我們不大談論自殺,尤
其是和青少年。所以我不認為你需要為你朋友的死負起責任。
但他錯了。
因為我必須負起責任。
因為我完全知道我在做什麼。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.13.132
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1428034336.A.C87.html
※ 編輯: mist0529 (111.248.13.132), 04/03/2015 12:13:30
※ 編輯: mist0529 (111.248.13.132), 04/03/2015 12:13:55
※ 編輯: mist0529 (111.248.13.132), 04/03/2015 12:14:34
推
04/03 12:22, , 1F
04/03 12:22, 1F
推
04/03 12:25, , 2F
04/03 12:25, 2F
推
04/03 12:26, , 3F
04/03 12:26, 3F
推
04/03 12:27, , 4F
04/03 12:27, 4F
推
04/03 12:27, , 5F
04/03 12:27, 5F
→
04/03 12:28, , 6F
04/03 12:28, 6F
推
04/03 12:29, , 7F
04/03 12:29, 7F
原文推文也有人這麼說XD
推
04/03 12:35, , 8F
04/03 12:35, 8F
推
04/03 12:36, , 9F
04/03 12:36, 9F
→
04/03 12:37, , 10F
04/03 12:37, 10F
→
04/03 12:38, , 11F
04/03 12:38, 11F
推
04/03 12:43, , 12F
04/03 12:43, 12F
※ 編輯: mist0529 (111.248.13.132), 04/03/2015 12:47:25
推
04/03 12:49, , 13F
04/03 12:49, 13F
推
04/03 12:58, , 14F
04/03 12:58, 14F
推
04/03 12:59, , 15F
04/03 12:59, 15F
→
04/03 12:59, , 16F
04/03 12:59, 16F
推
04/03 13:09, , 17F
04/03 13:09, 17F
已檢舉,不過FB貌似警告了一下就沒下文了...
推
04/03 13:12, , 18F
04/03 13:12, 18F
推
04/03 13:17, , 19F
04/03 13:17, 19F
推
04/03 13:24, , 20F
04/03 13:24, 20F
推
04/03 13:30, , 21F
04/03 13:30, 21F
→
04/03 13:30, , 22F
04/03 13:30, 22F
推
04/03 13:30, , 23F
04/03 13:30, 23F
推
04/03 13:31, , 24F
04/03 13:31, 24F
→
04/03 13:31, , 25F
04/03 13:31, 25F
推
04/03 13:38, , 26F
04/03 13:38, 26F
推
04/03 13:42, , 27F
04/03 13:42, 27F
推
04/03 13:46, , 28F
04/03 13:46, 28F
推
04/03 13:50, , 29F
04/03 13:50, 29F
推
04/03 13:50, , 30F
04/03 13:50, 30F
※ 編輯: mist0529 (111.248.13.132), 04/03/2015 13:54:14
噓
04/03 13:58, , 31F
04/03 13:58, 31F
推
04/03 14:05, , 32F
04/03 14:05, 32F
→
04/03 14:05, , 33F
04/03 14:05, 33F
→
04/03 14:05, , 34F
04/03 14:05, 34F
還有 60 則推文
還有 6 段內文
→
04/04 13:51, , 95F
04/04 13:51, 95F
推
04/04 14:33, , 96F
04/04 14:33, 96F
→
04/04 15:02, , 97F
04/04 15:02, 97F
→
04/04 15:03, , 98F
04/04 15:03, 98F
推
04/04 15:51, , 99F
04/04 15:51, 99F
→
04/04 15:52, , 100F
04/04 15:52, 100F
推
04/04 17:30, , 101F
04/04 17:30, 101F
推
04/04 18:57, , 102F
04/04 18:57, 102F
推
04/05 00:14, , 103F
04/05 00:14, 103F
→
04/05 01:20, , 104F
04/05 01:20, 104F
→
04/05 01:20, , 105F
04/05 01:20, 105F
→
04/05 01:20, , 106F
04/05 01:20, 106F
→
04/05 01:20, , 107F
04/05 01:20, 107F
→
04/05 01:24, , 108F
04/05 01:24, 108F
→
04/05 01:24, , 109F
04/05 01:24, 109F
→
04/05 03:33, , 110F
04/05 03:33, 110F
推
04/05 11:34, , 111F
04/05 11:34, 111F
推
04/06 13:35, , 112F
04/06 13:35, 112F
推
04/06 16:50, , 113F
04/06 16:50, 113F
→
04/06 16:51, , 114F
04/06 16:51, 114F
推
04/07 10:07, , 115F
04/07 10:07, 115F
推
04/07 13:39, , 116F
04/07 13:39, 116F
推
04/07 15:43, , 117F
04/07 15:43, 117F
推
04/07 19:14, , 118F
04/07 19:14, 118F
推
04/07 23:46, , 119F
04/07 23:46, 119F
推
04/08 04:31, , 120F
04/08 04:31, 120F
→
04/10 00:58, , 121F
04/10 00:58, 121F
→
04/10 00:59, , 122F
04/10 00:59, 122F
推
04/16 02:08, , 123F
04/16 02:08, 123F
推
06/07 02:35, , 124F
06/07 02:35, 124F
推
06/08 19:46, , 125F
06/08 19:46, 125F
推
06/13 22:03, , 126F
06/13 22:03, 126F
推
07/08 14:22, , 127F
07/08 14:22, 127F
推
10/08 15:31, , 128F
10/08 15:31, 128F
推
10/06 11:57, , 129F
10/06 11:57, 129F
推
03/07 22:31, , 130F
03/07 22:31, 130F
→
03/07 22:31, , 131F
03/07 22:31, 131F
→
03/07 22:31, , 132F
03/07 22:31, 132F
→
03/07 22:31, , 133F
03/07 22:31, 133F
→
03/07 22:31, , 134F
03/07 22:31, 134F