[翻譯] nosleep - 今早我發現妻子已過世六個月
原文網址:http://goo.gl/1ZmPhk
網頁好讀:http://goo.gl/ZPmEHV
---
我在幾個小時前才發現這事,現在仍然感到無比震驚。我不敢告訴我的家人和朋友,
很怕他們會認為我瘋了,但我必需分享我的故事。
今早6:15,我被鬧鐘鈴聲叫醒。轉過身,我發現我的妻子不在床上(她平常大概都
6:45AM就起床開始準備上班)。我想她可能去了浴室。我從臥室看出去,浴室裡沒人。她
是不是昨晚睡不著所以自己去客廳睡了?我走到了客廳,依然沒有她的身影。她不在公寓
裡。
我也沒有想太多,只是感到稍微困惑。我發了簡訊給她:「妳這麼早去哪兒了啊?」
,送出後並跳進了淋浴間開始我的早晨。當沖完澡後,我檢查了我的手機,看到一封自動
回信:「簡訊無效,號碼錯誤」。我開始覺得有點奇怪。我直接撥了號碼,想問她到底在
哪,但話筒的另一邊說著:「您所撥打的電話是空號,請查詢後再撥。」 在我腦海裡,
我很快的把整件事合理化,估計應該是昨晚的風雪而造成通訊上的困難。
我上了一下Facebook,看看是否有任何線索。就是在這時候,我在動態消息的最頂端
看到了她好朋友的狀態更新:「今天是剛好六個月,我們失去了妳,妳永遠是我最好的朋
友,我的妹妹,我愛妳。」我以為是個姐妹濤之間的笑話。我昨晚才看到我老婆,睡前還
有吻她,她怎麼可能死了。我到了她的Facebook動態時報區,發現牆上在過去的半年內記
載著許多類似「RIP」、「我們每天都會想念妳」等留言。突然間,我的肚子彷彿被狠狠
地揍了一拳。我坐在電腦前,呆呆著看著螢幕。這怎麼可能?這六個月來,我有很深刻的
印象有與我妻子一同外出,去共度晚餐,去參加婚禮。Facebook上並沒有寫有關於她的死
因,只知道她已過世。之後,我崩潰了,並開始大哭。
我盯著螢幕至少有半個小時。之後,我崩潰了,並開始大哭。看到這個之後,我是不
可能去上班的,於是決定還是先打電話給我老闆跟他請假。
我開始翻越我Facebook上的照片,那些我清楚記得有我妻子的回憶。可是過去的六個
月似乎沒有發生,應該是說有發生但是當中卻都沒有她。我們一起與朋友出去的時候,甚
至我們去遠遊的時候,都沒發生過。
我昨晚才與她擁抱著。我有感覺到她在我身邊。她就在那裏。
當我可以講出話而不崩潰的時候,我可能會先去問我的朋友,確認這過去六個月的日
子到底是發生了什麼事。可是目前為止,我只能躺回我們共享的床上,繼續哭泣。
--
註解:網站管理人把我的文章更新移除了。以下是故事後續:
首先,感謝大家的支持。雖然我不認識所有人,但我心存感激。自從我刊登文章後,
我幾乎每天都在床上哭泣。我知道大家可能都希望我不再哭泣,去尋找答案。可是說實話
,我真的沒有精力去做那些。不過,有些事情我開始慢慢意識到,而且我也有傳簡訊給我
朋友。
首先,我意識到的一些事:
我們在過去的六個月內沒有性生活。也不是說我們之前都每天做愛,但我們通常一週
做個兩三次。在我的印象中,一切都正常,從來沒有在我腦海裡亮起紅燈。
我在我的語音信箱裡找到她的一通來電語音郵件(我妻子的名字叫奈莉)。這是2個
月前留的。背景中你聽到一些微弱的聲音,似乎像滑鼠點擊的聲音,但僅此而已。音頻檔
案:http://vocaroo.com/i/s1BiPEV7tvFa
我用Google搜索她的名字,看看是否有任何有關她死因的報導,但什麼也沒有。
這六個月來,我有注意到她的情緒的確不太穩定。她經常生氣會是感到沮喪。她變得
有些遙遠。
接下來是我和我的好朋友James的簡訊內容:
James:「嘿,還好嗎?我在工作。」
我:「對不起,有一件事情想問你,但要用傳簡訊也是可以,我想這應該聽起來會有
點突然,但是過去六個月的時間你有沒有察覺我的行為變很詭異?(除了我失去的奈莉以
外)」
James:「什麼意思?」
我:「就是我是不是像一位在追悼他的妻子的丈夫,還是說我的很「怪異」?」
James:「老兄,你失去了你的妻子!為什麼你會他媽的這麼問?在那種情況下應該
無法測量任何人會有多「怪異」吧,大家都有同理心,反應應該也都會差不多。」
我:「好吧,也許我表達的不太清楚。如果我告訴你一件事,答應我你不會告訴
Mario、Dom(共同好友)、Megan(Dom的未婚夫),或是任何其他人。我是認真的。」
James:「好,我答應你。」
我:「今天早上我醒來,第一次真實發現奈莉死了。過去的六個月裡,我有著生動的
回憶:上個月,我們一起去波士頓玩。兩人一起去Mario的生日派對等等。突然間,我今
早發現她不在公寓裡,並透過Facebook才發現她已經死了。這就是為什麼我會問到我這幾
個月來的舉動。」
James:「等等……你的意思是,你每天都有見到她,直到今天早上?」
我:「對!」
James:「這……這也太恐怖了。你是說真的嗎?」
我:「是的。這就是為什麼我到現在還在猶豫要不要告訴其他人。」
James:「說真的,你這幾個月來所有的舉動都還算正常。沒錯,是有覺得你好像有
時會顯得遙遠,比如說不如以前一樣大聲或是經常外出,但我從來沒有見過你在大家面前
指認奈莉或什麼的。我並不覺得你瘋了,但我覺得你還是去找個專家好好聊一下會比較好
一點。也許這種現象在悲傷的人身上並不罕見。」
我:「謝了。跟你當時失去你父親的時候,有類似的地方嗎?」
James:「老實說,一點也沒有耶。」
我:「好吧,謝謝。」
就這樣。那音頻檔案是目前最關鍵的線索。但是我不記得為什麼當初奈莉會打給我,
或是為什麼她會在兩個月前留下這段語音在我信箱裡(James也表示一頭霧水,也不能怪
他)。
事到如今,我不知道我下一步應該怎麼走……
---
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.14.113
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1425772768.A.B3C.html
推
03/08 08:05, , 1F
03/08 08:05, 1F
推
03/08 08:12, , 2F
03/08 08:12, 2F
推
03/08 08:44, , 3F
03/08 08:44, 3F
→
03/08 08:44, , 4F
03/08 08:44, 4F
推
03/08 09:02, , 5F
03/08 09:02, 5F
推
03/08 09:08, , 6F
03/08 09:08, 6F
推
03/08 09:30, , 7F
03/08 09:30, 7F
推
03/08 10:16, , 8F
03/08 10:16, 8F
推
03/08 10:42, , 9F
03/08 10:42, 9F
推
03/08 11:22, , 10F
03/08 11:22, 10F
推
03/08 12:43, , 11F
03/08 12:43, 11F
推
03/08 13:10, , 12F
03/08 13:10, 12F
推
03/08 13:51, , 13F
03/08 13:51, 13F
推
03/08 14:01, , 14F
03/08 14:01, 14F
推
03/08 14:16, , 15F
03/08 14:16, 15F
推
03/08 14:25, , 16F
03/08 14:25, 16F
推
03/08 14:35, , 17F
03/08 14:35, 17F
推
03/08 15:05, , 18F
03/08 15:05, 18F
推
03/08 16:11, , 19F
03/08 16:11, 19F
推
03/08 16:37, , 20F
03/08 16:37, 20F
推
03/08 16:41, , 21F
03/08 16:41, 21F
推
03/08 17:56, , 22F
03/08 17:56, 22F
推
03/08 18:29, , 23F
03/08 18:29, 23F
推
03/08 18:41, , 24F
03/08 18:41, 24F
推
03/08 18:55, , 25F
03/08 18:55, 25F
推
03/08 19:00, , 26F
03/08 19:00, 26F
推
03/08 20:30, , 27F
03/08 20:30, 27F
→
03/08 21:09, , 28F
03/08 21:09, 28F
推
03/08 21:29, , 29F
03/08 21:29, 29F
→
03/08 21:46, , 30F
03/08 21:46, 30F
推
03/08 22:13, , 31F
03/08 22:13, 31F
推
03/09 00:02, , 32F
03/09 00:02, 32F
→
03/09 00:50, , 33F
03/09 00:50, 33F
推
03/09 01:08, , 34F
03/09 01:08, 34F
推
03/09 01:23, , 35F
03/09 01:23, 35F
推
03/09 02:13, , 36F
03/09 02:13, 36F
推
03/09 05:17, , 37F
03/09 05:17, 37F
推
03/09 11:42, , 38F
03/09 11:42, 38F
推
03/09 12:26, , 39F
03/09 12:26, 39F
推
03/09 14:08, , 40F
03/09 14:08, 40F
推
03/09 14:50, , 41F
03/09 14:50, 41F
推
03/09 16:33, , 42F
03/09 16:33, 42F
推
03/09 23:12, , 43F
03/09 23:12, 43F
推
03/10 00:11, , 44F
03/10 00:11, 44F
推
03/10 01:04, , 45F
03/10 01:04, 45F
推
03/10 05:11, , 46F
03/10 05:11, 46F
推
03/10 20:40, , 47F
03/10 20:40, 47F
推
03/10 21:05, , 48F
03/10 21:05, 48F
推
03/11 04:03, , 49F
03/11 04:03, 49F
推
03/12 09:02, , 50F
03/12 09:02, 50F
推
03/13 20:54, , 51F
03/13 20:54, 51F
推
03/15 12:03, , 52F
03/15 12:03, 52F
推
03/29 16:31, , 53F
03/29 16:31, 53F
推
07/08 14:40, , 54F
07/08 14:40, 54F
推
10/30 16:14, , 55F
10/30 16:14, 55F
推
02/28 15:32, , 56F
02/28 15:32, 56F