[翻譯] Reddit極短篇-監護權
第一次翻譯所以挑短篇的
可是還是覺得翻得好奇怪...
原文網址:
http://ppt.cc/HnBH
-
「她想把我的兒子帶離我身邊!」我解釋著。「我絕對不能讓她得逞......」
「好,我明白了。」他沉思了幾秒,說:「但或許找個律師,他能幫你的會比我還多。」
「律師根本一點忙都幫不上,神父。」我回應。
「我的前妻真的死了,我需要的是一個驅魔師。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.40.142
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1424429122.A.E5C.html
※ 編輯: icha4520 (223.139.95.4), 02/20/2015 18:47:05
※ 編輯: icha4520 (223.139.95.4), 02/20/2015 18:57:06
推
02/20 19:07, , 1F
02/20 19:07, 1F
推
02/20 19:09, , 2F
02/20 19:09, 2F
→
02/20 19:10, , 3F
02/20 19:10, 3F
推
02/20 19:13, , 4F
02/20 19:13, 4F
改了~~感謝更正QQ
※ 編輯: icha4520 (223.139.95.4), 02/20/2015 19:40:47
推
02/20 21:36, , 5F
02/20 21:36, 5F
→
02/20 21:47, , 6F
02/20 21:47, 6F
推
02/20 21:48, , 7F
02/20 21:48, 7F
推
02/20 23:08, , 8F
02/20 23:08, 8F
推
02/20 23:10, , 9F
02/20 23:10, 9F
→
02/21 00:36, , 10F
02/21 00:36, 10F
推
02/21 01:57, , 11F
02/21 01:57, 11F
推
02/21 07:29, , 12F
02/21 07:29, 12F
推
02/21 23:29, , 13F
02/21 23:29, 13F
→
02/21 23:29, , 14F
02/21 23:29, 14F
所以改成神父就提早破梗了嗎xD
※ 編輯: icha4520 (223.139.83.73), 02/22/2015 00:12:33
推
02/22 12:23, , 15F
02/22 12:23, 15F
推
02/22 15:36, , 16F
02/22 15:36, 16F
推
02/22 22:05, , 17F
02/22 22:05, 17F
推
02/23 14:42, , 18F
02/23 14:42, 18F
推
02/24 20:58, , 19F
02/24 20:58, 19F